~ubuntu-core-dev/ddtp-ubuntu/ddtp-disco

« back to all changes in this revision

Viewing changes to restricted/tr.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-core-dev
  • Date: 2012-11-20 11:55:30 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-core-dev-20121120115530-on4w6ot1zaicsa1s
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Turkish translation for ddtp-ubuntu
 
2
# Copyright (c) 2012 Rosetta Contributors and Canonical Ltd 2012
 
3
# This file is distributed under the same license as the ddtp-ubuntu package.
 
4
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2012.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: ddtp-ubuntu\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 08:52+0100\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 08:10+0000\n"
 
12
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
13
"Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 07:02+0000\n"
 
18
"X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
 
19
 
 
20
#. Summary
 
21
#: Package: bcmwl-kernel-source
 
22
msgid "Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver source"
 
23
msgstr "Broadcom 802.11 Linux STA kablosuz sürücü kaynağı"
 
24
 
 
25
#. Description
 
26
#: Package: bcmwl-kernel-source
 
27
msgid ""
 
28
"These package contains Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver for use "
 
29
"with Broadcom's BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, and BCM4322-based hardware."
 
30
msgstr ""
 
31
"Bu paket Broadcom'un BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, ve BCM4322- tabanlı "
 
32
"donanımlarını kullanmak için Broadcom 802.11 Linux STA kablosuz sürücüsünü "
 
33
"içerir."
 
34
 
 
35
#. Summary
 
36
#: Package: fglrx
 
37
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators"
 
38
msgstr "ATI grafik hızlandırıcıları için ekran sürücüsü"
 
39
 
 
40
#. Description
 
41
#: Package: fglrx
 
42
msgid ""
 
43
"This package provides 2D display drivers and hardware accelerated OpenGL."
 
44
msgstr ""
 
45
"Bu paket 2B görüntü sürücüleri ve donanım hızlandırıcılı OpenGL desteği "
 
46
"sunar."
 
47
 
 
48
#. Summary
 
49
#: Package: fglrx-amdcccle
 
50
msgid "Catalyst Control Center for the ATI graphics accelerators"
 
51
msgstr "ATI görüntü hızlandırıcıları için Catalyst Kontrol Merkezi"
 
52
 
 
53
#. Description
 
54
#: Package: fglrx-amdcccle
 
55
msgid ""
 
56
"Catalyst Control Center for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
 
57
msgstr "ATI Radeon ve FireGL ekran kartları için Catalyst Kontrol Merkezi"
 
58
 
 
59
#. Description
 
60
#: Package: fglrx-amdcccle
 
61
msgid "This package provides the Catalyst Control Center, Linux Edition"
 
62
msgstr "Bu paket Catalyst Kontrol Merkezinin Linux sürümünü sağlar"
 
63
 
 
64
#. Summary
 
65
#: Package: fglrx-dev
 
66
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators (devel files)"
 
67
msgstr ""
 
68
"ATI grafik hızlandırıcıları için görüntü sürücüsü (geliştirici dosyaları)"
 
69
 
 
70
#. Description
 
71
#: Package: fglrx-dev
 
72
#: Package: fglrx
 
73
msgid "Video driver for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
 
74
msgstr ""
 
75
"ATI Radeon ve FireGL grafik hızlandırıcıları için görüntü sürücüleri."
 
76
 
 
77
#. Description
 
78
#: Package: fglrx-dev
 
79
msgid ""
 
80
"This package provides definitions for the GL and GLX extensions and the "
 
81
"FGLRXGAMMA extension interface library."
 
82
msgstr ""
 
83
"Bu paket GL ve GL uzantıları ve FGLRXGAMMA uazntı arayüz kütüphanesi için "
 
84
"tanımlamaları kapsar."
 
85
 
 
86
#. Summary
 
87
#: Package: fglrx-kernel-source
 
88
msgid "Transitional package for fglrx-kernel-source"
 
89
msgstr "fglrx-kernel-source için geçiş paketi"
 
90
 
 
91
#. Description
 
92
#: Package: fglrx-kernel-source
 
93
msgid ""
 
94
"This is a transitional package for fglrx-kernel-source, and can be safely "
 
95
"removed after the installation is complete."
 
96
msgstr ""
 
97
"Bu fglrx-kernel-source için bir geçiş paketidir ve kurulumun tamamlanmasının "
 
98
"ardından güvenle kaldırılabilir."
 
99
 
 
100
#. Summary
 
101
#: Package: nvidia-173
 
102
msgid "GPUs ranging from GeForce series 5 to Geforce series 9 are supported."
 
103
msgstr ""
 
104
"GeForce 5 sersinden Geforce 9 aralığındaki Grafik işlemciler "
 
105
"desteklenmektedir."
 
106
 
 
107
#. Description
 
108
#: Package: nvidia-173
 
109
msgid ""
 
110
"See /usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz for a complete list of supported "
 
111
"GPUs and PCIIDs"
 
112
msgstr ""
 
113
"Desteklenen tüm GPU ve PCIID listesi için /usr/share/doc/nvidia-"
 
114
"173/README.txt.gz dosyasına bakın"
 
115
 
 
116
#. Summary
 
117
#: Package: nvidia-173-kernel-source
 
118
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source"
 
119
msgstr "nvidia-glx-173-kernel-source için geçici paket"
 
120
 
 
121
#. Description
 
122
#: Package: nvidia-173-kernel-source
 
123
msgid ""
 
124
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source, and can be "
 
125
"safely removed after the installation is complete."
 
126
msgstr ""
 
127
"nvidia-glx-173-kernel-source için geçici pakettir, kurulum tamamlandıktan "
 
128
"sonra güvenle kaldırılabilir."
 
129
 
 
130
#. Summary
 
131
#: Package: nvidia-185-kernel-source
 
132
#: Package: nvidia-180-kernel-source
 
133
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source"
 
134
msgstr "nvidia-glx-186-kernel-source için geçici paket"
 
135
 
 
136
#. Description
 
137
#: Package: nvidia-185-kernel-source
 
138
#: Package: nvidia-180-kernel-source
 
139
msgid ""
 
140
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source, and can be "
 
141
"safely removed after the installation is complete."
 
142
msgstr ""
 
143
"nvidia-glx-185-kernel-source'a ait geçici paket, yükleme işlemi bittikten "
 
144
"sonra güvenle silinebilir."
 
145
 
 
146
#. Summary
 
147
#: Package: nvidia-185-libvdpau
 
148
#: Package: nvidia-180-libvdpau
 
149
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau"
 
150
msgstr "nvidia-185-libvdpau için geçici paket"
 
151
 
 
152
#. Description
 
153
#: Package: nvidia-185-libvdpau
 
154
#: Package: nvidia-180-libvdpau
 
155
msgid ""
 
156
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau, and can be safely "
 
157
"removed after the installation is complete."
 
158
msgstr ""
 
159
"Bu nvidia-185-libvdpau için geçici bir pakettir. Kurulum tamamlandıktan "
 
160
"sonra güvenli şekilde kaldırılabilir."
 
161
 
 
162
#. Summary
 
163
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
 
164
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
 
165
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev"
 
166
msgstr "nvidia-185-libvdpau-dev için geçiş paketi"
 
167
 
 
168
#. Description
 
169
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
 
170
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
 
171
msgid ""
 
172
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev, and can be "
 
173
"safely removed after the installation is complete."
 
174
msgstr ""
 
175
"Bu nvidia-185-libvdpau-dev için geçici bir pakettir. Kurulum tamamlandıktan "
 
176
"sonra güvenle kaldırılabilir."
 
177
 
 
178
#. Summary
 
179
#: Package: nvidia-96
 
180
#: Package: nvidia-173
 
181
msgid ""
 
182
"This package also includes the source for building the kernel module "
 
183
"required by the Xorg driver."
 
184
msgstr ""
 
185
"Bu paket Xorg sürücüsü için gerekli çekirdek modülünü oluşturmak için "
 
186
"ihtiyaç duyulan kaynak kod dosyalarını da içerir."
 
187
 
 
188
#. Description
 
189
#: Package: nvidia-96
 
190
msgid ""
 
191
"GPUs ranging from GeForce series 2 (except for GeForce2 GTS/GeForce2 Pro, "
 
192
"GeForce2 Ti and GeForce2 Ultra) to Geforce series 7 are supported."
 
193
msgstr ""
 
194
"GeForce 2 serisinden(bunlar dışında  GeForce2 GTS/GeForce2 Pro, GeForce2 Ti "
 
195
"ve GeForce2 Ultra)  Geforce 7 serisi aralığındaki Grafik İşlemciler "
 
196
"desteklenmektedir."
 
197
 
 
198
#. Description
 
199
#: Package: nvidia-96
 
200
msgid ""
 
201
"See /usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz for a complete list of supported "
 
202
"GPUs and PCIIDs"
 
203
msgstr ""
 
204
"Desteklenen tüm GPU ve PCIID listesi için /usr/share/doc/nvidia-"
 
205
"96/README.txt.gz dosyasına bakın"
 
206
 
 
207
#. Summary
 
208
#: Package: nvidia-96-kernel-source
 
209
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source"
 
210
msgstr "nvidia-glx-96-kernel-source için geçiş paketi"
 
211
 
 
212
#. Description
 
213
#: Package: nvidia-96-kernel-source
 
214
msgid ""
 
215
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source, and can be "
 
216
"safely removed after the installation is complete."
 
217
msgstr ""
 
218
"Bu paket, nvidia-glx-96-kernel-source için gerekli geçici bir paket olup "
 
219
"yükleme tamamlandıktan sonra güvenle kaldırılabilir."
 
220
 
 
221
#. Summary
 
222
#: Package: nvidia-current
 
223
#: Package: nvidia-96
 
224
#: Package: nvidia-173
 
225
msgid "NVIDIA binary Xorg driver, kernel module and VDPAU library"
 
226
msgstr "NVIDIA ikili Xorg sürücü, çekirdek modülü ve VDPAU kütüphanesi"
 
227
 
 
228
#. Description
 
229
#: Package: nvidia-current
 
230
#: Package: nvidia-96
 
231
#: Package: nvidia-173
 
232
msgid ""
 
233
"The binary driver provide optimized hardware acceleration of OpenGL "
 
234
"applications via a direct-rendering X Server. AGP, PCIe, SLI, TV-out and "
 
235
"flat panel displays are also supported."
 
236
msgstr ""
 
237
"X sunucusuyla direct-rendering yöntemli OpenGL uygulamalarının optimize "
 
238
"edilmiş donanımsal hızlandırmayı sağlayan ikili sürücü. AGP, PCI Express, "
 
239
"SLI, TV çıkışı ve düz panel ekranları da destekler."
 
240
 
 
241
#. Description
 
242
#: Package: nvidia-current
 
243
msgid ""
 
244
"This package also includes the source for building the kernel module "
 
245
"required by the Xorg driver, and provides NVIDIA's implementation of the "
 
246
"Video Decode and presentation API. The latter enables acceleration for "
 
247
"NVIDIA 8 and later series cards for h264 video."
 
248
msgstr ""
 
249
"Bu paket aynı zamanda Xorg sürücüsü için gerekli çekirdek modülünü inşa "
 
250
"etmede kullanılan kaynak kodu da içerir, ve  NVIDIA' nın Vİdeo Şifre Çözücü "
 
251
"uygulamasını ve sunum API sini de içerir. Bu API H246 videoları için NVIDIA "
 
252
"8 ve sonraki seri kartlara hızlandırma özelliği getirir."
 
253
 
 
254
#. Description
 
255
#: Package: nvidia-current
 
256
msgid "GPUs such as GeForce series 6 or newer are supported."
 
257
msgstr ""
 
258
"GeForce 6 serisi ve daha yeniler  gibi Grafik İşlemciler asla "
 
259
"desteklenmemektedir."
 
260
 
 
261
#. Description
 
262
#: Package: nvidia-current
 
263
msgid ""
 
264
"See /usr/share/doc/nvidia-current/README.txt.gz for a complete list of "
 
265
"supported GPUs and PCIIDs"
 
266
msgstr ""
 
267
"Desteklenen GPU ve PCIID'lerin tam  listesi için /usr/share/doc/nvidia-96-"
 
268
"updates/README.txt.gz dosyasına bakınız"
 
269
 
 
270
#. Summary
 
271
#: Package: nvidia-current-dev
 
272
#: Package: nvidia-96-dev
 
273
#: Package: nvidia-173-dev
 
274
msgid "NVIDIA binary Xorg driver development files"
 
275
msgstr "NVIDIA ikili Xorg sürücüsü geliştirme dosyaları"
 
276
 
 
277
#. Description
 
278
#: Package: nvidia-current-dev
 
279
#: Package: nvidia-96-dev
 
280
#: Package: nvidia-173-dev
 
281
msgid ""
 
282
"This package contains the NVIDIA binary Xorg driver development files."
 
283
msgstr ""
 
284
"Bu paket NVIDIA ikili Xorg sürücüsü geliştirme dosyalarını içermektedir."
 
285
 
 
286
#. Description
 
287
#: Package: nvidia-current-dev
 
288
#: Package: nvidia-96-dev
 
289
#: Package: nvidia-173-dev
 
290
msgid ""
 
291
"For more information on this source package visit NVIDIA's homepage at "
 
292
"http://www.nvidia.com/ ."
 
293
msgstr ""
 
294
"Bu kaynak paket hakkında daha fazla bilgi için http://www.nvidia.com/ 'daki "
 
295
"NVIDIA ana sayfasını ziyaret ediniz."
 
296
 
 
297
#. Summary
 
298
#: Package: nvidia-glx-173
 
299
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173"
 
300
msgstr "nvidia-glx-173 için geçici paket"
 
301
 
 
302
#. Description
 
303
#: Package: nvidia-glx-173
 
304
msgid ""
 
305
"This is a transitional package for nvidia-glx-173, and can be safely removed "
 
306
"after the installation is complete."
 
307
msgstr ""
 
308
"nvidia-glx-173 için geçici pakettir, kurulum tamamlandıktan sonra güvenle "
 
309
"kaldırılabilir."
 
310
 
 
311
#. Summary
 
312
#: Package: nvidia-glx-173-dev
 
313
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-dev"
 
314
msgstr "nvidia-glx-173-dev için geçici paket"
 
315
 
 
316
#. Description
 
317
#: Package: nvidia-glx-173-dev
 
318
msgid ""
 
319
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-dev, and can be safely "
 
320
"removed after the installation is complete."
 
321
msgstr ""
 
322
"nvidia-glx-173-dev için geçici pakettir, kurulum tamamlandıktan sonra "
 
323
"güvenle kaldırılabilir."
 
324
 
 
325
#. Summary
 
326
#: Package: nvidia-glx-180
 
327
msgid ""
 
328
"This is a transitional package for nvidia-glx-180, and can be safely removed "
 
329
"after the installation is complete."
 
330
msgstr ""
 
331
"Bu paket, nvidia-glx-86 için gerekli geçici bir paket olup yükleme "
 
332
"tamamlandıktan sonra güvenle kaldırılabilir."
 
333
 
 
334
#. Summary
 
335
#: Package: nvidia-glx-185
 
336
#: Package: nvidia-glx-180
 
337
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185"
 
338
msgstr "nvidia-glx-185 için geçiş paketi"
 
339
 
 
340
#. Description
 
341
#: Package: nvidia-glx-185
 
342
msgid ""
 
343
"This is a transitional package for nvidia-glx-185, and can be safely removed "
 
344
"after the installation is complete."
 
345
msgstr ""
 
346
"nvidia-glx-185 için geçici pakettir, kurulum tamamlandıktan sonra güvenle "
 
347
"kaldırılabilir."
 
348
 
 
349
#. Summary
 
350
#: Package: nvidia-glx-185-dev
 
351
#: Package: nvidia-glx-180-dev
 
352
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-dev"
 
353
msgstr "nvidia-glx-185-dev için geçiş paketi"
 
354
 
 
355
#. Description
 
356
#: Package: nvidia-glx-185-dev
 
357
#: Package: nvidia-glx-180-dev
 
358
msgid ""
 
359
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-dev, and can be safely "
 
360
"removed after the installation is complete."
 
361
msgstr ""
 
362
"Bu paketi  nvidia-glx-185-dec için gerekli geçici bir paket olup yükleme "
 
363
"tamamlandıktan sonra güvenle kaldırılabilir."
 
364
 
 
365
#. Summary
 
366
#: Package: nvidia-glx-96
 
367
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96"
 
368
msgstr "nvidia-glx-96 için geçiş paketi"
 
369
 
 
370
#. Description
 
371
#: Package: nvidia-glx-96
 
372
msgid ""
 
373
"This is a transitional package for nvidia-glx-96, and can be safely removed "
 
374
"after the installation is complete."
 
375
msgstr ""
 
376
"nvidia-glx-96 için geçici pakettir, kurulum tamamlandıktan sonra güvenle "
 
377
"kaldırılabilir."
 
378
 
 
379
#. Summary
 
380
#: Package: nvidia-glx-96-dev
 
381
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-dev"
 
382
msgstr "nvidia-glx-96-dev için geçiş paketi"
 
383
 
 
384
#. Description
 
385
#: Package: nvidia-glx-96-dev
 
386
msgid ""
 
387
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-dev, and can be safely "
 
388
"removed after the installation is complete."
 
389
msgstr ""
 
390
"Bu paketi, nvidia-glx-96-dev için gerekli geçici bir paket olup yükleme "
 
391
"tamamlandıktan sonra güvenle kaldırılabilir."
 
392
 
 
393
#. Summary
 
394
#: Package: nvidia-kernel-common
 
395
msgid "NVIDIA binary kernel module common files"
 
396
msgstr "NVIDIA ikili kernel modülü ortak dosyaları"
 
397
 
 
398
#. Description
 
399
#: Package: nvidia-kernel-common
 
400
msgid "This package contains files shared between NVIDIA module packages."
 
401
msgstr ""
 
402
"Bu paket, NVIDIA modül paketleri arasında paylaşılan dosyaları içermektedir."
 
403
 
 
404
#. Summary
 
405
#: Package: sl-modem-daemon
 
406
msgid "SmartLink software modem daemon"
 
407
msgstr "SmartLink yazılım modem hizmeti"
 
408
 
 
409
#. Description
 
410
#: Package: sl-modem-daemon
 
411
msgid ""
 
412
"The SmartLink modem daemon is the application part of the driver for recent "
 
413
"modems produced by Smart Link Ltd."
 
414
msgstr ""
 
415
"SmartLink modem programcığı Smart Link Ltd. tarafından üretilen yeni "
 
416
"modemlere yönelik sürücünün uygulama kısmıdır."
 
417
 
 
418
#. Description
 
419
#: Package: sl-modem-daemon
 
420
msgid ""
 
421
"This package replaces (along with hardware access drivers) the old driver "
 
422
"generation (2.7.x) which consisted of kernel modules only."
 
423
msgstr ""
 
424
"Bu paket (donanım erişim sürücüleriyle beraber) yalnız kernel modüllerinden "
 
425
"oluşan eski sürücü neslinin (2.7.x) yerini almaktadır."
 
426
 
 
427
#. Description
 
428
#: Package: sl-modem-daemon
 
429
msgid ""
 
430
"It needs a kernel driver to access the hardware. This can be either recent "
 
431
"ALSA (shipped with a newer kernel (>=2.6.4) with ALSA support and snd-"
 
432
"intel8x0m module) which is sufficient for basic operation and data/Internet "
 
433
"connection, or the SmartLink kernel driver which is provided by separate "
 
434
"packages which you can build using the source from the sl-modem-source "
 
435
"package."
 
436
msgstr ""
 
437
 
 
438
#. Summary
 
439
#: Package: xorg-driver-fglrx
 
440
msgid "Transitional package for xorg-driver-fglrx"
 
441
msgstr "xorg-driver-fglrx için geçiş paketi"
 
442
 
 
443
#. Description
 
444
#: Package: xorg-driver-fglrx
 
445
msgid ""
 
446
"This is a transitional package for xorg-driver-fglrx, and can be safely "
 
447
"removed after the installation is complete."
 
448
msgstr ""
 
449
"Bu xorg-driver-fglrx için bir geçiş paketidir ve kurulumun tamamlanmasının "
 
450
"ardından güvenle kaldırılabilir."