~ubuntu-core-dev/ddtp-ubuntu/ddtp-disco

« back to all changes in this revision

Viewing changes to restricted/ru.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-core-dev
  • Date: 2012-11-20 11:55:30 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-core-dev-20121120115530-on4w6ot1zaicsa1s
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 08:52+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 08:10+0000\n"
 
7
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 07:02+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
 
14
 
 
15
#. Summary
 
16
#: Package: bcmwl-kernel-source
 
17
msgid "Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver source"
 
18
msgstr "Исходный код драйверов беспроводной сети Broadcom 802.11 Linux STA"
 
19
 
 
20
#. Description
 
21
#: Package: bcmwl-kernel-source
 
22
msgid ""
 
23
"These package contains Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver for use "
 
24
"with Broadcom's BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, and BCM4322-based hardware."
 
25
msgstr ""
 
26
"Этот пакет содержит исходный код драйверов беспроводной сети Broadcom 802.11 "
 
27
"Linux STA для использования с устройствами, основанными на BCM4311, BCM4312, "
 
28
"BCM4321 и BCM4322."
 
29
 
 
30
#. Summary
 
31
#: Package: fglrx
 
32
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators"
 
33
msgstr "Видеодрайвер для ATI видеокарт"
 
34
 
 
35
#. Description
 
36
#: Package: fglrx
 
37
msgid ""
 
38
"This package provides 2D display drivers and hardware accelerated OpenGL."
 
39
msgstr "Пакет предоставляет 2D драйверы и аппаратно ускоренный OpenGL."
 
40
 
 
41
#. Summary
 
42
#: Package: fglrx-amdcccle
 
43
msgid "Catalyst Control Center for the ATI graphics accelerators"
 
44
msgstr "Центр управления видеокартами ATI"
 
45
 
 
46
#. Description
 
47
#: Package: fglrx-amdcccle
 
48
msgid ""
 
49
"Catalyst Control Center for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
 
50
msgstr "Центр управления для видеокарт ATI Radeon и FireGL."
 
51
 
 
52
#. Description
 
53
#: Package: fglrx-amdcccle
 
54
msgid "This package provides the Catalyst Control Center, Linux Edition"
 
55
msgstr "Это пакет содержит центр управления Catalyst для Linux."
 
56
 
 
57
#. Summary
 
58
#: Package: fglrx-dev
 
59
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators (devel files)"
 
60
msgstr "Драйвер для видеокарт ATI (файлы для разработки)"
 
61
 
 
62
#. Description
 
63
#: Package: fglrx-dev
 
64
#: Package: fglrx
 
65
msgid "Video driver for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
 
66
msgstr "Драйвер для видеокарт ATI Radeon и ATI FireGL."
 
67
 
 
68
#. Description
 
69
#: Package: fglrx-dev
 
70
msgid ""
 
71
"This package provides definitions for the GL and GLX extensions and the "
 
72
"FGLRXGAMMA extension interface library."
 
73
msgstr ""
 
74
"Пакет содержит определения для расширений GL и GLX и библиотеку интерфейса "
 
75
"для расширения FGLRXGAMMA."
 
76
 
 
77
#. Summary
 
78
#: Package: fglrx-kernel-source
 
79
msgid "Transitional package for fglrx-kernel-source"
 
80
msgstr "Переходный пакет для fglrx-kernel-source"
 
81
 
 
82
#. Description
 
83
#: Package: fglrx-kernel-source
 
84
msgid ""
 
85
"This is a transitional package for fglrx-kernel-source, and can be safely "
 
86
"removed after the installation is complete."
 
87
msgstr ""
 
88
"Это переходный пакет для fglrx-kernel-source, он может быть удалён сразу "
 
89
"после завершения установки."
 
90
 
 
91
#. Summary
 
92
#: Package: nvidia-173
 
93
msgid "GPUs ranging from GeForce series 5 to Geforce series 9 are supported."
 
94
msgstr "поддерживаются видеокарты серий от GeForce 5 до GeForce 9."
 
95
 
 
96
#. Description
 
97
#: Package: nvidia-173
 
98
msgid ""
 
99
"See /usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz for a complete list of supported "
 
100
"GPUs and PCIIDs"
 
101
msgstr ""
 
102
"Полный список поддерживаемых устройств может быть найден в файле "
 
103
"/usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz"
 
104
 
 
105
#. Summary
 
106
#: Package: nvidia-173-kernel-source
 
107
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source"
 
108
msgstr "Переходный пакет для nvidia-glx-173-kernel-source"
 
109
 
 
110
#. Description
 
111
#: Package: nvidia-173-kernel-source
 
112
msgid ""
 
113
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source, and can be "
 
114
"safely removed after the installation is complete."
 
115
msgstr ""
 
116
"Это переходный пакет для пакета nvidia-glx-173-kernel-source. Он может быть "
 
117
"удалён сразу после завершения установки."
 
118
 
 
119
#. Summary
 
120
#: Package: nvidia-185-kernel-source
 
121
#: Package: nvidia-180-kernel-source
 
122
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source"
 
123
msgstr "Переходный пакет для nvidia-glx-185-kernel-source"
 
124
 
 
125
#. Description
 
126
#: Package: nvidia-185-kernel-source
 
127
#: Package: nvidia-180-kernel-source
 
128
msgid ""
 
129
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source, and can be "
 
130
"safely removed after the installation is complete."
 
131
msgstr ""
 
132
"Это переходный пакет для пакета nvidia-glx-185-kernel-source. Он может быть "
 
133
"удалён сразу после завершения установки."
 
134
 
 
135
#. Summary
 
136
#: Package: nvidia-185-libvdpau
 
137
#: Package: nvidia-180-libvdpau
 
138
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau"
 
139
msgstr "Переходный пакет для nvidia-185-libvdpau"
 
140
 
 
141
#. Description
 
142
#: Package: nvidia-185-libvdpau
 
143
#: Package: nvidia-180-libvdpau
 
144
msgid ""
 
145
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau, and can be safely "
 
146
"removed after the installation is complete."
 
147
msgstr ""
 
148
"Это переходный пакет для пакета nvidia-185-libvdpau. Он может быть удалён "
 
149
"сразу после завершения установки."
 
150
 
 
151
#. Summary
 
152
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
 
153
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
 
154
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev"
 
155
msgstr "Переходный пакет для nvidia-185-libvdpau-dev"
 
156
 
 
157
#. Description
 
158
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
 
159
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
 
160
msgid ""
 
161
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev, and can be "
 
162
"safely removed after the installation is complete."
 
163
msgstr ""
 
164
"Это переходный пакет для nvidia-185-libvdpau-dev. Он может быть удалён сразу "
 
165
"после завершения установки."
 
166
 
 
167
#. Summary
 
168
#: Package: nvidia-96
 
169
#: Package: nvidia-173
 
170
msgid ""
 
171
"This package also includes the source for building the kernel module "
 
172
"required by the Xorg driver."
 
173
msgstr ""
 
174
"Этот пакет также включает исходный код для сборки модуля ядра, необходимого "
 
175
"драйверу Xorg."
 
176
 
 
177
#. Description
 
178
#: Package: nvidia-96
 
179
msgid ""
 
180
"GPUs ranging from GeForce series 2 (except for GeForce2 GTS/GeForce2 Pro, "
 
181
"GeForce2 Ti and GeForce2 Ultra) to Geforce series 7 are supported."
 
182
msgstr ""
 
183
"Поддерживаются видеокарты от серии GeForce 2 (кроме GeForce2 GTS/GeForce2 "
 
184
"Pro, GeForce2 Ti и GeForce2 Ultra) до серии GeForce 7."
 
185
 
 
186
#. Description
 
187
#: Package: nvidia-96
 
188
msgid ""
 
189
"See /usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz for a complete list of supported "
 
190
"GPUs and PCIIDs"
 
191
msgstr ""
 
192
"Полный список поддерживаемых устройств может быть найден в файле "
 
193
"/usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz"
 
194
 
 
195
#. Summary
 
196
#: Package: nvidia-96-kernel-source
 
197
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source"
 
198
msgstr "Переходный пакет для nvidia-glx-96-kernel-source"
 
199
 
 
200
#. Description
 
201
#: Package: nvidia-96-kernel-source
 
202
msgid ""
 
203
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source, and can be "
 
204
"safely removed after the installation is complete."
 
205
msgstr ""
 
206
"Это переходный пакет для пакета nvidia-glx-96-kernel-source. Он может быть "
 
207
"безопасно удалён после завершения установки."
 
208
 
 
209
#. Summary
 
210
#: Package: nvidia-current
 
211
#: Package: nvidia-96
 
212
#: Package: nvidia-173
 
213
msgid "NVIDIA binary Xorg driver, kernel module and VDPAU library"
 
214
msgstr "двоичный драйвер Xorg для NVIDIA, модуль ядра и библиотека VDPAU"
 
215
 
 
216
#. Description
 
217
#: Package: nvidia-current
 
218
#: Package: nvidia-96
 
219
#: Package: nvidia-173
 
220
msgid ""
 
221
"The binary driver provide optimized hardware acceleration of OpenGL "
 
222
"applications via a direct-rendering X Server. AGP, PCIe, SLI, TV-out and "
 
223
"flat panel displays are also supported."
 
224
msgstr ""
 
225
"Двоичный драйвер предоставляет оптимизированное аппаратное ускорение для "
 
226
"приложений OpenGL с помощью прямой отрисовки на X server. Также "
 
227
"поддерживаются мониторы AGP, PCIe, SLI, TV-out и плоские панели."
 
228
 
 
229
#. Description
 
230
#: Package: nvidia-current
 
231
msgid ""
 
232
"This package also includes the source for building the kernel module "
 
233
"required by the Xorg driver, and provides NVIDIA's implementation of the "
 
234
"Video Decode and presentation API. The latter enables acceleration for "
 
235
"NVIDIA 8 and later series cards for h264 video."
 
236
msgstr ""
 
237
"Этот пакет также включает исходный код для сборки модуля ядра, необходимого "
 
238
"драйверу Xorg, и предоставляет реализацию API декодирования видео и "
 
239
"презентации от NVIDIA. Последнее даёт ускорение h264 видео для видеокарт "
 
240
"NVIDIA 8 и более поздних серий."
 
241
 
 
242
#. Description
 
243
#: Package: nvidia-current
 
244
msgid "GPUs such as GeForce series 6 or newer are supported."
 
245
msgstr "Поддерживаются видеокарты GeForce 6 и более поздние серии."
 
246
 
 
247
#. Description
 
248
#: Package: nvidia-current
 
249
msgid ""
 
250
"See /usr/share/doc/nvidia-current/README.txt.gz for a complete list of "
 
251
"supported GPUs and PCIIDs"
 
252
msgstr ""
 
253
"Полный список поддерживаемых устройств может быть найден в файле "
 
254
"/usr/share/doc/nvidia-current/README.txt.gz"
 
255
 
 
256
#. Summary
 
257
#: Package: nvidia-current-dev
 
258
#: Package: nvidia-96-dev
 
259
#: Package: nvidia-173-dev
 
260
msgid "NVIDIA binary Xorg driver development files"
 
261
msgstr "Файлы для разработки двоичного драйвера NVIDIA для Xorg"
 
262
 
 
263
#. Description
 
264
#: Package: nvidia-current-dev
 
265
#: Package: nvidia-96-dev
 
266
#: Package: nvidia-173-dev
 
267
msgid ""
 
268
"This package contains the NVIDIA binary Xorg driver development files."
 
269
msgstr ""
 
270
"Пакет содержит файлы для разработки двоичного драйвера NVIDIA для Xorg."
 
271
 
 
272
#. Description
 
273
#: Package: nvidia-current-dev
 
274
#: Package: nvidia-96-dev
 
275
#: Package: nvidia-173-dev
 
276
msgid ""
 
277
"For more information on this source package visit NVIDIA's homepage at "
 
278
"http://www.nvidia.com/ ."
 
279
msgstr ""
 
280
"Дополнительную информацию об этом пакете можно найти на сайте NVIDIA: "
 
281
"http://www.nvidia.com/ ."
 
282
 
 
283
#. Summary
 
284
#: Package: nvidia-glx-173
 
285
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173"
 
286
msgstr "Переходный пакет для nvidia-glx-173"
 
287
 
 
288
#. Description
 
289
#: Package: nvidia-glx-173
 
290
msgid ""
 
291
"This is a transitional package for nvidia-glx-173, and can be safely removed "
 
292
"after the installation is complete."
 
293
msgstr ""
 
294
"Это переходный пакет для пакета nvidia-glx-173. Он может быть удалён сразу "
 
295
"после завершения установки."
 
296
 
 
297
#. Summary
 
298
#: Package: nvidia-glx-173-dev
 
299
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-dev"
 
300
msgstr "Переходный пакет для nvidia-glx-173-dev"
 
301
 
 
302
#. Description
 
303
#: Package: nvidia-glx-173-dev
 
304
msgid ""
 
305
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-dev, and can be safely "
 
306
"removed after the installation is complete."
 
307
msgstr ""
 
308
"Это переходный пакет для пакета nvidia-glx-173-dev. Он может быть удалён "
 
309
"сразу после завершения установки."
 
310
 
 
311
#. Summary
 
312
#: Package: nvidia-glx-180
 
313
msgid ""
 
314
"This is a transitional package for nvidia-glx-180, and can be safely removed "
 
315
"after the installation is complete."
 
316
msgstr ""
 
317
"Это переходный пакет для пакета nvidia-glx-180. Он может быть удалён сразу "
 
318
"после завершения установки."
 
319
 
 
320
#. Summary
 
321
#: Package: nvidia-glx-185
 
322
#: Package: nvidia-glx-180
 
323
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185"
 
324
msgstr "Переходный пакет для nvidia-glx-185"
 
325
 
 
326
#. Description
 
327
#: Package: nvidia-glx-185
 
328
msgid ""
 
329
"This is a transitional package for nvidia-glx-185, and can be safely removed "
 
330
"after the installation is complete."
 
331
msgstr ""
 
332
"Это переходный пакет для пакета nvidia-glx-185. Он может быть удалён сразу "
 
333
"после завершения установки."
 
334
 
 
335
#. Summary
 
336
#: Package: nvidia-glx-185-dev
 
337
#: Package: nvidia-glx-180-dev
 
338
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-dev"
 
339
msgstr "Переходный пакет для nvidia-glx-185-dev"
 
340
 
 
341
#. Description
 
342
#: Package: nvidia-glx-185-dev
 
343
#: Package: nvidia-glx-180-dev
 
344
msgid ""
 
345
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-dev, and can be safely "
 
346
"removed after the installation is complete."
 
347
msgstr ""
 
348
"Это переходный пакет для nvidia-glx-185-dev. Он может быть удалён сразу "
 
349
"после завершения установки."
 
350
 
 
351
#. Summary
 
352
#: Package: nvidia-glx-96
 
353
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96"
 
354
msgstr "Переходный пакет для nvidia-glx-96"
 
355
 
 
356
#. Description
 
357
#: Package: nvidia-glx-96
 
358
msgid ""
 
359
"This is a transitional package for nvidia-glx-96, and can be safely removed "
 
360
"after the installation is complete."
 
361
msgstr ""
 
362
"Это переходный пакет для пакета nvidia-glx-96. Он может быть удалён сразу "
 
363
"после завершения установки."
 
364
 
 
365
#. Summary
 
366
#: Package: nvidia-glx-96-dev
 
367
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-dev"
 
368
msgstr "Переходный пакет для nvidia-glx-96-dev"
 
369
 
 
370
#. Description
 
371
#: Package: nvidia-glx-96-dev
 
372
msgid ""
 
373
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-dev, and can be safely "
 
374
"removed after the installation is complete."
 
375
msgstr ""
 
376
"Это переходный пакет для пакета nvidia-glx-96-dev. Он может быть удалён "
 
377
"сразу после завершения установки."
 
378
 
 
379
#. Summary
 
380
#: Package: nvidia-kernel-common
 
381
msgid "NVIDIA binary kernel module common files"
 
382
msgstr "Общие файлы для двоичного модуля ядра NVIDIA"
 
383
 
 
384
#. Description
 
385
#: Package: nvidia-kernel-common
 
386
msgid "This package contains files shared between NVIDIA module packages."
 
387
msgstr "Этот пакет содержит общие файлы для всех пакетов модуля NVIDIA."
 
388
 
 
389
#. Summary
 
390
#: Package: sl-modem-daemon
 
391
msgid "SmartLink software modem daemon"
 
392
msgstr "Демон программного модема SmartLink."
 
393
 
 
394
#. Description
 
395
#: Package: sl-modem-daemon
 
396
msgid ""
 
397
"The SmartLink modem daemon is the application part of the driver for recent "
 
398
"modems produced by Smart Link Ltd."
 
399
msgstr ""
 
400
"Демон модема SmartLink — это программная часть драйвера для последних "
 
401
"моделей модемов, произведённых Smart Link Ltd."
 
402
 
 
403
#. Description
 
404
#: Package: sl-modem-daemon
 
405
msgid ""
 
406
"This package replaces (along with hardware access drivers) the old driver "
 
407
"generation (2.7.x) which consisted of kernel modules only."
 
408
msgstr ""
 
409
"Этот пакет заменяет (наряду с аппаратными драйверами) старые поколения "
 
410
"драйверов (2.7.х), которые состояли только из модулей ядра."
 
411
 
 
412
#. Description
 
413
#: Package: sl-modem-daemon
 
414
msgid ""
 
415
"It needs a kernel driver to access the hardware. This can be either recent "
 
416
"ALSA (shipped with a newer kernel (>=2.6.4) with ALSA support and snd-"
 
417
"intel8x0m module) which is sufficient for basic operation and data/Internet "
 
418
"connection, or the SmartLink kernel driver which is provided by separate "
 
419
"packages which you can build using the source from the sl-modem-source "
 
420
"package."
 
421
msgstr ""
 
422
"Для доступа к оборудованию ему необходим драйвер ядра. Это может быть как "
 
423
"свежий драйвер ALSA (поставляется с новым ядром с поддержкой ALSA и модулем "
 
424
"snd-intel8x0m), являющийся необходимым для основных операций и подключения к "
 
425
"интернету/данным, так и драйвер ядра SmartLink, поставляемый в составе "
 
426
"разных пакетов, которые можно скомпилировать, используя исходные коды из "
 
427
"пакета sl-modem-source"
 
428
 
 
429
#. Summary
 
430
#: Package: xorg-driver-fglrx
 
431
msgid "Transitional package for xorg-driver-fglrx"
 
432
msgstr "Переходный пакет для xorg-driver-fglrx"
 
433
 
 
434
#. Description
 
435
#: Package: xorg-driver-fglrx
 
436
msgid ""
 
437
"This is a transitional package for xorg-driver-fglrx, and can be safely "
 
438
"removed after the installation is complete."
 
439
msgstr ""
 
440
"Это переходный пакет для xorg-driver-fglrx, он может быть удалён сразу после "
 
441
"завершения установки."