~ubuntu-core-dev/ddtp-ubuntu/ddtp-disco

« back to all changes in this revision

Viewing changes to restricted/id.po

  • Committer: Launchpad Translations on behalf of ubuntu-core-dev
  • Date: 2012-11-20 11:55:30 UTC
  • Revision ID: launchpad_translations_on_behalf_of_ubuntu-core-dev-20121120115530-on4w6ot1zaicsa1s
Launchpad automatic translations update.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-11-19 08:52+0100\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2012-11-19 08:10+0000\n"
 
7
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
 
8
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-11-20 07:02+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build 16286)\n"
 
14
 
 
15
#. Summary
 
16
#: Package: bcmwl-kernel-source
 
17
msgid "Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver source"
 
18
msgstr "sumber penggerak nirkabel Broadcom 802.11 Linux STA"
 
19
 
 
20
#. Description
 
21
#: Package: bcmwl-kernel-source
 
22
msgid ""
 
23
"These package contains Broadcom 802.11 Linux STA wireless driver for use "
 
24
"with Broadcom's BCM4311-, BCM4312-, BCM4321-, and BCM4322-based hardware."
 
25
msgstr ""
 
26
"Paket ini mengandung penggerak nirkabel Broadcom 802.11 Linux STA yang bisa "
 
27
"digunakan untuk perangkat keras BCM4311-,BCM4312-,BCM4321-, dan BCM4322."
 
28
 
 
29
#. Summary
 
30
#: Package: fglrx
 
31
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators"
 
32
msgstr "Penggerak video untuk akselerasi kartu grafis ATI"
 
33
 
 
34
#. Description
 
35
#: Package: fglrx
 
36
msgid ""
 
37
"This package provides 2D display drivers and hardware accelerated OpenGL."
 
38
msgstr ""
 
39
"Paket ini menyediakan tampilan 2D dan akselerasi perangkat keras OpenGL"
 
40
 
 
41
#. Summary
 
42
#: Package: fglrx-amdcccle
 
43
msgid "Catalyst Control Center for the ATI graphics accelerators"
 
44
msgstr "Pusat Kontrol Katalis untuk akselerasi kartu grafis ATI"
 
45
 
 
46
#. Description
 
47
#: Package: fglrx-amdcccle
 
48
msgid ""
 
49
"Catalyst Control Center for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
 
50
msgstr ""
 
51
"Pusat Kontrol Katalis untuk akselerasi kartu grafis ATI Radeon dan FireGL"
 
52
 
 
53
#. Description
 
54
#: Package: fglrx-amdcccle
 
55
msgid "This package provides the Catalyst Control Center, Linux Edition"
 
56
msgstr "Paket ini menyediakan Pusat Kontrol Katalis, Edisi Linux"
 
57
 
 
58
#. Summary
 
59
#: Package: fglrx-dev
 
60
msgid "Video driver for the ATI graphics accelerators (devel files)"
 
61
msgstr "Penggerak video untuk akselator kartu grafis ATI (devel files)"
 
62
 
 
63
#. Description
 
64
#: Package: fglrx-dev
 
65
#: Package: fglrx
 
66
msgid "Video driver for the ATI Radeon and FireGL graphics accelerators."
 
67
msgstr "Penggerak video untuk akselator kartu grafis ATI Radeon dan FireGL."
 
68
 
 
69
#. Description
 
70
#: Package: fglrx-dev
 
71
msgid ""
 
72
"This package provides definitions for the GL and GLX extensions and the "
 
73
"FGLRXGAMMA extension interface library."
 
74
msgstr ""
 
75
"Paket ini menyediakan penjelasan tentang ekstensi GL dan GLX dan pustaka "
 
76
"ekstensi antarmuka FGLRXGAMMA"
 
77
 
 
78
#. Summary
 
79
#: Package: fglrx-kernel-source
 
80
msgid "Transitional package for fglrx-kernel-source"
 
81
msgstr "Transisi paket untuk sumber-fglrx-kernel"
 
82
 
 
83
#. Description
 
84
#: Package: fglrx-kernel-source
 
85
msgid ""
 
86
"This is a transitional package for fglrx-kernel-source, and can be safely "
 
87
"removed after the installation is complete."
 
88
msgstr ""
 
89
"Ini adalah paket transisi untuk sumber-fglrx-kernel, dan dapat dengan aman "
 
90
"dihapus setelah instalasi selesai."
 
91
 
 
92
#. Summary
 
93
#: Package: nvidia-173
 
94
msgid "GPUs ranging from GeForce series 5 to Geforce series 9 are supported."
 
95
msgstr "Penggolongan GPU dari GeForce seri 5 ke GeForce seri 8 didukung"
 
96
 
 
97
#. Description
 
98
#: Package: nvidia-173
 
99
msgid ""
 
100
"See /usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz for a complete list of supported "
 
101
"GPUs and PCIIDs"
 
102
msgstr ""
 
103
"Lihat /usr/share/doc/nvidia-173/README.txt.gz untuk daftar lengkap yang "
 
104
"didukung oleh GPU dan PCIID"
 
105
 
 
106
#. Summary
 
107
#: Package: nvidia-173-kernel-source
 
108
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source"
 
109
msgstr "Paket transisi untuk nvidia-glx-173-kernel-source"
 
110
 
 
111
#. Description
 
112
#: Package: nvidia-173-kernel-source
 
113
msgid ""
 
114
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-kernel-source, and can be "
 
115
"safely removed after the installation is complete."
 
116
msgstr ""
 
117
"Ini merupakan paket transisi dari nvidia-glx-173-kernel-source, dan bisa "
 
118
"dihapus secara aman setelah pemasangan selesai."
 
119
 
 
120
#. Summary
 
121
#: Package: nvidia-185-kernel-source
 
122
#: Package: nvidia-180-kernel-source
 
123
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source"
 
124
msgstr "Paket transisi untuk nvidia-glx-185-kernel-source"
 
125
 
 
126
#. Description
 
127
#: Package: nvidia-185-kernel-source
 
128
#: Package: nvidia-180-kernel-source
 
129
msgid ""
 
130
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-kernel-source, and can be "
 
131
"safely removed after the installation is complete."
 
132
msgstr ""
 
133
"Ini merupakan paket transisi dari nvidia-glx-185-kernel-source, dan bisa "
 
134
"dihapus secara aman setelah pemasangan selesai."
 
135
 
 
136
#. Summary
 
137
#: Package: nvidia-185-libvdpau
 
138
#: Package: nvidia-180-libvdpau
 
139
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau"
 
140
msgstr "Paket transisi untuk nvidia185-libvdpau"
 
141
 
 
142
#. Description
 
143
#: Package: nvidia-185-libvdpau
 
144
#: Package: nvidia-180-libvdpau
 
145
msgid ""
 
146
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau, and can be safely "
 
147
"removed after the installation is complete."
 
148
msgstr ""
 
149
"Ini merupakan paket transisi dari nvidia-185-libvdpau, dan bisa dihapus "
 
150
"secara aman setelah proses pemasangan selesai."
 
151
 
 
152
#. Summary
 
153
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
 
154
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
 
155
msgid "Transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev"
 
156
msgstr "Transisi paket untuk nvidia-185-libvdpau-dev"
 
157
 
 
158
#. Description
 
159
#: Package: nvidia-185-libvdpau-dev
 
160
#: Package: nvidia-180-libvdpau-dev
 
161
msgid ""
 
162
"This is a transitional package for nvidia-185-libvdpau-dev, and can be "
 
163
"safely removed after the installation is complete."
 
164
msgstr ""
 
165
"Ini paket transisi untuk nvidia-185-libvdpau-dev, dan dapat di hapus secara "
 
166
"aman setelah pemasangan selesai"
 
167
 
 
168
#. Summary
 
169
#: Package: nvidia-96
 
170
#: Package: nvidia-173
 
171
msgid ""
 
172
"This package also includes the source for building the kernel module "
 
173
"required by the Xorg driver."
 
174
msgstr ""
 
175
"Paket ini juga mencakup sumber untuk membangun modul kernel yang diperlukan "
 
176
"oleh penggerak Xorg."
 
177
 
 
178
#. Description
 
179
#: Package: nvidia-96
 
180
msgid ""
 
181
"GPUs ranging from GeForce series 2 (except for GeForce2 GTS/GeForce2 Pro, "
 
182
"GeForce2 Ti and GeForce2 Ultra) to Geforce series 7 are supported."
 
183
msgstr ""
 
184
"GPU mulai dari seri GeForce 2 (kecuali untuk GTS/GeForce2 GeForce2 Pro, Ti "
 
185
"GeForce2 dan GeForce2 Ultra) untuk seri Geforce 7 yang didukung."
 
186
 
 
187
#. Description
 
188
#: Package: nvidia-96
 
189
msgid ""
 
190
"See /usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz for a complete list of supported "
 
191
"GPUs and PCIIDs"
 
192
msgstr ""
 
193
"Lihat / usr/share/doc/nvidia-96/README.txt.gz untuk daftar lengkap GPU "
 
194
"didukung dan PCIIDs"
 
195
 
 
196
#. Summary
 
197
#: Package: nvidia-96-kernel-source
 
198
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source"
 
199
msgstr "Transisi paket untuk nvidia-glx-96-kernel-source"
 
200
 
 
201
#. Description
 
202
#: Package: nvidia-96-kernel-source
 
203
msgid ""
 
204
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-kernel-source, and can be "
 
205
"safely removed after the installation is complete."
 
206
msgstr ""
 
207
"Ini adalah paket transisi untuk nvidia-glx-96-kernel-source, dan dapat "
 
208
"dengan aman dihapus setelah instalasi selesai."
 
209
 
 
210
#. Summary
 
211
#: Package: nvidia-current
 
212
#: Package: nvidia-96
 
213
#: Package: nvidia-173
 
214
msgid "NVIDIA binary Xorg driver, kernel module and VDPAU library"
 
215
msgstr "NVIDIA binary Xorg driver, modul kernel dan perpustakaan VDPAU"
 
216
 
 
217
#. Description
 
218
#: Package: nvidia-current
 
219
#: Package: nvidia-96
 
220
#: Package: nvidia-173
 
221
msgid ""
 
222
"The binary driver provide optimized hardware acceleration of OpenGL "
 
223
"applications via a direct-rendering X Server. AGP, PCIe, SLI, TV-out and "
 
224
"flat panel displays are also supported."
 
225
msgstr ""
 
226
"Penggerak biner menyediakan dioptimalkan akselerasi hardware aplikasi OpenGL "
 
227
"melalui Server X langsung rendering. AGP, PCIe, SLI, TV-out dan display "
 
228
"panel datar juga didukung."
 
229
 
 
230
#. Description
 
231
#: Package: nvidia-current
 
232
msgid ""
 
233
"This package also includes the source for building the kernel module "
 
234
"required by the Xorg driver, and provides NVIDIA's implementation of the "
 
235
"Video Decode and presentation API. The latter enables acceleration for "
 
236
"NVIDIA 8 and later series cards for h264 video."
 
237
msgstr ""
 
238
"Paket ini juga mencakup sumber untuk membangun modul kernel yang diperlukan "
 
239
"oleh driver Xorg, dan menyediakan implementasi NVIDIA tentang Decode Video "
 
240
"dan presentasi API. Yang terakhir ini memungkinkan percepatan untuk NVIDIA "
 
241
"seri 8 dan kartu kemudian untuk H264 video."
 
242
 
 
243
#. Description
 
244
#: Package: nvidia-current
 
245
msgid "GPUs such as GeForce series 6 or newer are supported."
 
246
msgstr "GPU seperti GeForce seri 6 atau lebih baru yang didukung."
 
247
 
 
248
#. Description
 
249
#: Package: nvidia-current
 
250
msgid ""
 
251
"See /usr/share/doc/nvidia-current/README.txt.gz for a complete list of "
 
252
"supported GPUs and PCIIDs"
 
253
msgstr ""
 
254
"Lihat / usr / share / doc / nvidia-current / README.txt.gz untuk daftar "
 
255
"lengkap GPU didukung dan PCIIDs"
 
256
 
 
257
#. Summary
 
258
#: Package: nvidia-current-dev
 
259
#: Package: nvidia-96-dev
 
260
#: Package: nvidia-173-dev
 
261
msgid "NVIDIA binary Xorg driver development files"
 
262
msgstr "Berkas penggerak binari NVIDIA pembangunan Xorg"
 
263
 
 
264
#. Description
 
265
#: Package: nvidia-current-dev
 
266
#: Package: nvidia-96-dev
 
267
#: Package: nvidia-173-dev
 
268
msgid ""
 
269
"This package contains the NVIDIA binary Xorg driver development files."
 
270
msgstr "Paket ini berisi file driver NVIDIA pengembangan biner Xorg."
 
271
 
 
272
#. Description
 
273
#: Package: nvidia-current-dev
 
274
#: Package: nvidia-96-dev
 
275
#: Package: nvidia-173-dev
 
276
msgid ""
 
277
"For more information on this source package visit NVIDIA's homepage at "
 
278
"http://www.nvidia.com/ ."
 
279
msgstr ""
 
280
"Untuk informasi lebih lanjut tentang paket source kunjungi situs NVIDIA di "
 
281
"http://www.nvidia.com/."
 
282
 
 
283
#. Summary
 
284
#: Package: nvidia-glx-173
 
285
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173"
 
286
msgstr "Transisi paket untuk nvidia-glx-173"
 
287
 
 
288
#. Description
 
289
#: Package: nvidia-glx-173
 
290
msgid ""
 
291
"This is a transitional package for nvidia-glx-173, and can be safely removed "
 
292
"after the installation is complete."
 
293
msgstr ""
 
294
"Ini adalah paket transisi untuk nvidia-glx-173, dan dapat dengan aman "
 
295
"dihapus setelah instalasi selesai."
 
296
 
 
297
#. Summary
 
298
#: Package: nvidia-glx-173-dev
 
299
msgid "Transitional package for nvidia-glx-173-dev"
 
300
msgstr "Transisi paket untuk nvidia-glx-173-dev"
 
301
 
 
302
#. Description
 
303
#: Package: nvidia-glx-173-dev
 
304
msgid ""
 
305
"This is a transitional package for nvidia-glx-173-dev, and can be safely "
 
306
"removed after the installation is complete."
 
307
msgstr ""
 
308
"Ini adalah paket transisi untuk nvidia-glx-dev-173, dan dapat dengan aman "
 
309
"dihapus setelah instalasi selesai."
 
310
 
 
311
#. Summary
 
312
#: Package: nvidia-glx-180
 
313
msgid ""
 
314
"This is a transitional package for nvidia-glx-180, and can be safely removed "
 
315
"after the installation is complete."
 
316
msgstr ""
 
317
"Ini adalah paket transisi untuk nvidia-glx-180, dan dapat dengan aman "
 
318
"dihapus setelah instalasi selesai."
 
319
 
 
320
#. Summary
 
321
#: Package: nvidia-glx-185
 
322
#: Package: nvidia-glx-180
 
323
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185"
 
324
msgstr "Transisi paket untuk nvidia-glx-185"
 
325
 
 
326
#. Description
 
327
#: Package: nvidia-glx-185
 
328
msgid ""
 
329
"This is a transitional package for nvidia-glx-185, and can be safely removed "
 
330
"after the installation is complete."
 
331
msgstr ""
 
332
"Ini adalah paket transisi untuk nvidia-glx-185, dan dapat dengan aman "
 
333
"dihapus setelah instalasi selesai."
 
334
 
 
335
#. Summary
 
336
#: Package: nvidia-glx-185-dev
 
337
#: Package: nvidia-glx-180-dev
 
338
msgid "Transitional package for nvidia-glx-185-dev"
 
339
msgstr ""
 
340
 
 
341
#. Description
 
342
#: Package: nvidia-glx-185-dev
 
343
#: Package: nvidia-glx-180-dev
 
344
msgid ""
 
345
"This is a transitional package for nvidia-glx-185-dev, and can be safely "
 
346
"removed after the installation is complete."
 
347
msgstr ""
 
348
 
 
349
#. Summary
 
350
#: Package: nvidia-glx-96
 
351
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96"
 
352
msgstr ""
 
353
 
 
354
#. Description
 
355
#: Package: nvidia-glx-96
 
356
msgid ""
 
357
"This is a transitional package for nvidia-glx-96, and can be safely removed "
 
358
"after the installation is complete."
 
359
msgstr ""
 
360
 
 
361
#. Summary
 
362
#: Package: nvidia-glx-96-dev
 
363
msgid "Transitional package for nvidia-glx-96-dev"
 
364
msgstr ""
 
365
 
 
366
#. Description
 
367
#: Package: nvidia-glx-96-dev
 
368
msgid ""
 
369
"This is a transitional package for nvidia-glx-96-dev, and can be safely "
 
370
"removed after the installation is complete."
 
371
msgstr ""
 
372
 
 
373
#. Summary
 
374
#: Package: nvidia-kernel-common
 
375
msgid "NVIDIA binary kernel module common files"
 
376
msgstr ""
 
377
 
 
378
#. Description
 
379
#: Package: nvidia-kernel-common
 
380
msgid "This package contains files shared between NVIDIA module packages."
 
381
msgstr ""
 
382
 
 
383
#. Summary
 
384
#: Package: sl-modem-daemon
 
385
msgid "SmartLink software modem daemon"
 
386
msgstr ""
 
387
 
 
388
#. Description
 
389
#: Package: sl-modem-daemon
 
390
msgid ""
 
391
"The SmartLink modem daemon is the application part of the driver for recent "
 
392
"modems produced by Smart Link Ltd."
 
393
msgstr ""
 
394
 
 
395
#. Description
 
396
#: Package: sl-modem-daemon
 
397
msgid ""
 
398
"This package replaces (along with hardware access drivers) the old driver "
 
399
"generation (2.7.x) which consisted of kernel modules only."
 
400
msgstr ""
 
401
 
 
402
#. Description
 
403
#: Package: sl-modem-daemon
 
404
msgid ""
 
405
"It needs a kernel driver to access the hardware. This can be either recent "
 
406
"ALSA (shipped with a newer kernel (>=2.6.4) with ALSA support and snd-"
 
407
"intel8x0m module) which is sufficient for basic operation and data/Internet "
 
408
"connection, or the SmartLink kernel driver which is provided by separate "
 
409
"packages which you can build using the source from the sl-modem-source "
 
410
"package."
 
411
msgstr ""
 
412
 
 
413
#. Summary
 
414
#: Package: xorg-driver-fglrx
 
415
msgid "Transitional package for xorg-driver-fglrx"
 
416
msgstr ""
 
417
 
 
418
#. Description
 
419
#: Package: xorg-driver-fglrx
 
420
msgid ""
 
421
"This is a transitional package for xorg-driver-fglrx, and can be safely "
 
422
"removed after the installation is complete."
 
423
msgstr ""