~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-i18n-zhcn/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdeaccessibility/kmousetool.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2005-11-26 00:59:02 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051126005902-pot3g7j53vz6tfml
Tags: upstream-3.5.0
Import upstream version 3.5.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Xiaobin Ding <dingxb@nwnu.edu.cn>, 2003.
 
4
# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2003.
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: kmousetool\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2005-02-17 01:26+0100\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2003-12-21 02:20+0800\n"
 
11
"Last-Translator: Liu Songhe <jackliu9999@263.net>\n"
 
12
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding:8bit\n"
 
16
 
 
17
#: kmousetool.cpp:418
 
18
msgid "The drag time must be less than or equal to the dwell time."
 
19
msgstr "拖动时间必须小于或等于悬停时间"
 
20
 
 
21
#: kmousetool.cpp:418
 
22
msgid "Invalid Value"
 
23
msgstr "无效数值"
 
24
 
 
25
#: kmousetool.cpp:488 kmousetool.cpp:632
 
26
msgid "&Stop"
 
27
msgstr "停止(&S)"
 
28
 
 
29
#: kmousetool.cpp:559
 
30
msgid ""
 
31
"There are unsaved changes in the active module.\n"
 
32
"Do you want to apply the changes before closing the configuration window or "
 
33
"discard the changes?"
 
34
msgstr ""
 
35
"在激活的模块里有尚未保存的更改。\n"
 
36
"您希望在关闭配置窗口之前应用或者放弃这些更改吗?"
 
37
 
 
38
#: kmousetool.cpp:560
 
39
msgid "Closing Configuration Window"
 
40
msgstr "正在关闭配置窗口"
 
41
 
 
42
#: kmousetool.cpp:578
 
43
msgid ""
 
44
"There are unsaved changes in the active module.\n"
 
45
"Do you want to apply the changes before quitting KMousetool or discard the "
 
46
"changes?"
 
47
msgstr ""
 
48
"在激活的模块里有尚未保存的更改。\n"
 
49
"您希望在退出 K 鼠标工具之前应用或者放弃这些更改吗?"
 
50
 
 
51
#: kmousetool.cpp:579
 
52
msgid "Quitting KMousetool"
 
53
msgstr "正在退出 K 鼠标工具"
 
54
 
 
55
#: kmousetool.cpp:616
 
56
msgid "&Configure KMouseTool..."
 
57
msgstr "配置 K 鼠标工具(&C)..."
 
58
 
 
59
#: kmousetool.cpp:619
 
60
msgid "KMousetool &Handbook"
 
61
msgstr "K 鼠标工具手册(&H)"
 
62
 
 
63
#: kmousetool.cpp:621
 
64
msgid "&About KMouseTool"
 
65
msgstr "关于 K 鼠标工具(&A)"
 
66
 
 
67
#: _translatorinfo.cpp:1
 
68
msgid ""
 
69
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
70
"Your names"
 
71
msgstr "开源软件国际化简体中文组(http://i18n.linux.net.cn),Liu Songhe,丁晓彬"
 
72
 
 
73
#: _translatorinfo.cpp:3
 
74
msgid ""
 
75
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
76
"Your emails"
 
77
msgstr ""
 
78
"i18n-translation@lists.linux.net.cn,jackliu9999@263.net,dingxb@nwnu.edu.cn"
 
79
 
 
80
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 16
 
81
#: main.cpp:32 main.cpp:44 rc.cpp:3
 
82
#, no-c-format
 
83
msgid "KMouseTool"
 
84
msgstr "K 鼠标工具"
 
85
 
 
86
#: main.cpp:48
 
87
msgid "Current maintainer"
 
88
msgstr "当前维护者"
 
89
 
 
90
#: main.cpp:49
 
91
msgid "Usability improvements"
 
92
msgstr "可用性改进"
 
93
 
 
94
#: main.cpp:50
 
95
msgid "Original author"
 
96
msgstr "原始作者"
 
97
 
 
98
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 44
 
99
#: rc.cpp:6
 
100
#, no-c-format
 
101
msgid "Settings"
 
102
msgstr "设置"
 
103
 
 
104
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 88
 
105
#: rc.cpp:9
 
106
#, no-c-format
 
107
msgid "Drag t&ime (1/10 sec):"
 
108
msgstr "拖动时间(1/10 秒)(&I):"
 
109
 
 
110
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 145
 
111
#: rc.cpp:12
 
112
#, no-c-format
 
113
msgid "&Minimum movement:"
 
114
msgstr "最小移动(&M):"
 
115
 
 
116
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 175
 
117
#: rc.cpp:15
 
118
#, no-c-format
 
119
msgid "&Enable strokes"
 
120
msgstr "启用击键音(&E)"
 
121
 
 
122
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 191
 
123
#: rc.cpp:18
 
124
#, no-c-format
 
125
msgid "D&well time (1/10 sec):"
 
126
msgstr "悬停时间(1/10 秒)(&W):"
 
127
 
 
128
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 202
 
129
#: rc.cpp:21
 
130
#, no-c-format
 
131
msgid "Smar&t drag"
 
132
msgstr "智能拖动(&T)"
 
133
 
 
134
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 229
 
135
#: rc.cpp:27
 
136
#, no-c-format
 
137
msgid "&Reset"
 
138
msgstr "重置(&R)"
 
139
 
 
140
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 264
 
141
#: rc.cpp:33
 
142
#, no-c-format
 
143
msgid "Start with &KDE"
 
144
msgstr "与 KDE 同步启动(&K)"
 
145
 
 
146
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 272
 
147
#: rc.cpp:36
 
148
#, no-c-format
 
149
msgid "A&udible click"
 
150
msgstr "有声点击(&U)"
 
151
 
 
152
#. i18n: file kmousetoolui.ui line 298
 
153
#: rc.cpp:39
 
154
#, no-c-format
 
155
msgid ""
 
156
"KMouseTool will run as a background application after you close this dialog. To "
 
157
"change the settings again, restart KMouseTool or use the KDE system tray."
 
158
msgstr "K 鼠标工具在您关闭这个对话框后将作为后台程序运行。若要再次改变设置,重启 K 鼠标工具或者使用 KDE 系统托盘。"