1
# translation of kreversi.po to zh_CN
2
# Copyright (C) 2002 Free Software Foundation, Inc.
3
# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998
4
# Funda Wang <fundawang@en2china.com>, 2002
5
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002
6
# Zhang Yue <zhangyue911@hotmail.com>, 2004
10
"Project-Id-Version: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2005-08-10 10:15+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2005-08-21 17:36+0800\n"
13
"Last-Translator: zhang yue <zhangyue911@hotmail.com>\n"
14
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
19
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
21
#: _translatorinfo.cpp:1
23
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
27
#: _translatorinfo.cpp:3
29
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
31
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
70
msgid "&Stop Thinking"
74
msgid "&Continue Thinking"
82
msgid "Show Last Move"
86
msgid "Show Legal Moves"
91
"You are already running an unfinished game. If you abort the old game to start "
92
"a new one, the old game will be registered as a loss in the highscore file.\n"
93
"What do you want to do?"
97
msgid "Abort Current Game?"
101
msgid "Abort Old Game"
105
msgid "Continue Old Game"
113
msgid "You cannot switch sides in the middle of the computer's move."
114
msgstr "在计算机走棋的时候,您不能交换双方。"
121
msgid "If you switch side, your score will not be added to the highscores."
122
msgstr "如果您交换双方的话,您的分数将不会添加到排行榜中。"
129
msgid "Computer's turn"
133
msgid " (interrupted)"
160
#: kreversi.cpp:611 kreversi.cpp:618 kreversi.cpp:625
170
"Congratulations, you have won!\n"
186
"You have lost the game!\n"
201
msgid "KDE Board Game"
209
msgid "Game engine, ported from his JAVA applet."
210
msgstr "游戏引擎,从他的JAVA applet移植。"
213
msgid "Comments and bugfixes."
217
msgid "Raytraced chips."
221
msgid "Cleaning, bugfixes, some enhancements."
222
msgstr "清理、错误修正、某些改进。"
224
#: qreversigameview.cpp:206
228
#: qreversigameview.cpp:207
232
#: qreversigameview.cpp:281 qreversigameview.cpp:286
236
#. i18n: file kreversiui.rc line 12
242
#. i18n: file kreversiui.rc line 30
248
#. i18n: file settings.ui line 16
254
#. i18n: file settings.ui line 67
257
msgid "&Grayscale chips"
260
#. i18n: file settings.ui line 75
266
#. i18n: file settings.ui line 86
272
#. i18n: file settings.ui line 100
275
msgid "Competitively"
278
#. i18n: file settings.ui line 113
281
msgid "&Computer Skill"
284
#. i18n: file settings.ui line 144
290
#. i18n: file settings.ui line 155
296
#. i18n: file settings.ui line 166
302
#. i18n: file settings.ui line 179
305
msgid "Animation Speed"
308
#. i18n: file settings.ui line 190
314
#. i18n: file settings.ui line 201
320
#. i18n: file settings.ui line 237
326
#. i18n: file settings.ui line 248
332
#. i18n: file settings.ui line 259
338
#. i18n: file settings.ui line 272
344
#. i18n: file kreversi.kcfg line 11
347
msgid "Whether to use a grayscale board instead of colored."
348
msgstr "是否不使用彩色棋盘而使用黑白棋盘。"
350
#. i18n: file kreversi.kcfg line 15
353
msgid "The human color."
356
#. i18n: file kreversi.kcfg line 19
359
msgid "The computer color."
362
#. i18n: file kreversi.kcfg line 23
365
msgid "Whether to use animations."
368
#. i18n: file kreversi.kcfg line 27
371
msgid "The speed of the animations."
374
#. i18n: file kreversi.kcfg line 33
377
msgid "The zoom factor of the board."
380
#. i18n: file kreversi.kcfg line 39
383
msgid "Whether to play competitively in contrast to casually."
386
#. i18n: file kreversi.kcfg line 43
389
msgid "The strength of the computer player."
392
#. i18n: file kreversi.kcfg line 49
395
msgid "Whether to use a background image."
398
#. i18n: file kreversi.kcfg line 53
401
msgid "The background color to use."
404
#. i18n: file kreversi.kcfg line 57
407
msgid "Image to use as background."
410
#. i18n: file kreversi.kcfg line 62
413
msgid "Whether the menubar is visible."