~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-i18n-zhcn/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdevelop/qeditor.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2005-11-26 00:59:02 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051126005902-pot3g7j53vz6tfml
Tags: upstream-3.5.0
Import upstream version 3.5.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of qeditor.po to zh_CN
 
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Li Zongliang <li-zongliang@21cn.com>, 2002.
 
4
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
 
5
#
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: qeditor\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2005-07-25 01:38+0200\n"
 
10
"PO-Revision-Date: 2004-01-16 13:37+0800\n"
 
11
"Last-Translator: Li Zongliang <li-zongliang@21cn.com>\n"
 
12
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 
13
"MIME-Version: 1.0\n"
 
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
16
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
 
17
 
 
18
#: _translatorinfo.cpp:1
 
19
msgid ""
 
20
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
21
"Your names"
 
22
msgstr "Li Zongliang"
 
23
 
 
24
#: _translatorinfo.cpp:3
 
25
msgid ""
 
26
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
27
"Your emails"
 
28
msgstr "lizl@linux.net.cn"
 
29
 
 
30
#: cindent.cpp:78 qeditor_view.cpp:714
 
31
msgid "Indent"
 
32
msgstr "缩进"
 
33
 
 
34
#: koFind.cpp:37
 
35
msgid "Find Text"
 
36
msgstr "查找文字"
 
37
 
 
38
#: koFind.cpp:44
 
39
msgid "Replace Text"
 
40
msgstr "替换文字"
 
41
 
 
42
#: koFind.cpp:75 koFind.cpp:369 koFind.cpp:373
 
43
msgid "Find"
 
44
msgstr "查找"
 
45
 
 
46
#: koFind.cpp:82
 
47
msgid "&Text to find:"
 
48
msgstr "要查找的文字(&T):"
 
49
 
 
50
#: koFind.cpp:86
 
51
msgid "Use patterns"
 
52
msgstr "使用模式"
 
53
 
 
54
#: koFind.cpp:87
 
55
msgid "Insert Pattern"
 
56
msgstr "插入模式"
 
57
 
 
58
#: koFind.cpp:98
 
59
msgid "Replace With"
 
60
msgstr "替换成"
 
61
 
 
62
#: koFind.cpp:105
 
63
msgid "&Replacement text:"
 
64
msgstr "替换的文本(&R):"
 
65
 
 
66
#: koFind.cpp:109
 
67
msgid "&Use placeholders"
 
68
msgstr "使用占位符(&U)"
 
69
 
 
70
#: koFind.cpp:110
 
71
msgid "Insert Placeholder"
 
72
msgstr "插入占位符"
 
73
 
 
74
#: koFind.cpp:128
 
75
msgid "C&ase sensitive"
 
76
msgstr "大小写敏感(&A)"
 
77
 
 
78
#: koFind.cpp:129
 
79
msgid "&Whole words only"
 
80
msgstr "只对全字(&W)"
 
81
 
 
82
#: koFind.cpp:130
 
83
msgid "&From cursor"
 
84
msgstr "从光标处开始(&F)"
 
85
 
 
86
#: koFind.cpp:131
 
87
msgid "Find &backwards"
 
88
msgstr "反向查找(&B)"
 
89
 
 
90
#: koFind.cpp:132
 
91
msgid "&Selected text"
 
92
msgstr "选定的文字(&S)"
 
93
 
 
94
#: koFind.cpp:134
 
95
msgid "&Prompt on replace"
 
96
msgstr "替换时询问(&P)"
 
97
 
 
98
#: koFind.cpp:266
 
99
msgid "Any Character"
 
100
msgstr "任意字符"
 
101
 
 
102
#: koFind.cpp:267
 
103
msgid "Start of Line"
 
104
msgstr "行首"
 
105
 
 
106
#: koFind.cpp:268
 
107
msgid "End of Line"
 
108
msgstr "行尾"
 
109
 
 
110
#: koFind.cpp:269
 
111
msgid "Set of Characters"
 
112
msgstr "字符集"
 
113
 
 
114
#: koFind.cpp:270
 
115
msgid "Repeats, Zero or More Times"
 
116
msgstr "重复零或多次"
 
117
 
 
118
#: koFind.cpp:271
 
119
msgid "Repeats, One or More Times"
 
120
msgstr "重复一或多次"
 
121
 
 
122
#: koFind.cpp:272
 
123
msgid "Optional"
 
124
msgstr "可选项"
 
125
 
 
126
#: koFind.cpp:273
 
127
msgid "Escape"
 
128
msgstr "转义"
 
129
 
 
130
#: koFind.cpp:274
 
131
msgid "TAB"
 
132
msgstr "TAB"
 
133
 
 
134
#: koFind.cpp:275
 
135
msgid "Newline"
 
136
msgstr "换行"
 
137
 
 
138
#: koFind.cpp:276
 
139
msgid "Carriage Return"
 
140
msgstr "回车"
 
141
 
 
142
#: koFind.cpp:277
 
143
msgid "White Space"
 
144
msgstr "空白"
 
145
 
 
146
#: koFind.cpp:278
 
147
msgid "Digit"
 
148
msgstr "数字"
 
149
 
 
150
#: koFind.cpp:317
 
151
msgid "Complete text found"
 
152
msgstr "完成文本查找"
 
153
 
 
154
#: koFind.cpp:346
 
155
msgid "You must enter some text to search for."
 
156
msgstr "您必须输入要查找的文字。"
 
157
 
 
158
#: koFind.cpp:357
 
159
msgid "Invalid regular expression."
 
160
msgstr "无效的正则表达式。"
 
161
 
 
162
#: koFind.cpp:375
 
163
msgid "Find next '%1'"
 
164
msgstr "查找下一个“%1”"
 
165
 
 
166
#: koFind.cpp:391
 
167
msgid "No match was found."
 
168
msgstr "没有找到匹配项。"
 
169
 
 
170
#: koReplace.cpp:103
 
171
msgid "&All"
 
172
msgstr "全部(&A)"
 
173
 
 
174
#: koReplace.cpp:103
 
175
msgid "&Skip"
 
176
msgstr "跳过(&S)"
 
177
 
 
178
#: koReplace.cpp:105
 
179
msgid "Replace '%1' with '%2'?"
 
180
msgstr "用“%2”替换“%1”吗?"
 
181
 
 
182
#: koReplace.cpp:121
 
183
msgid "No text was replaced."
 
184
msgstr "没有替换任何文字。"
 
185
 
 
186
#: markerwidget.cpp:59
 
187
msgid "Bookmark"
 
188
msgstr "书签"
 
189
 
 
190
#: markerwidget.cpp:60
 
191
msgid "Breakpoint"
 
192
msgstr "断点"
 
193
 
 
194
#: qeditor.cpp:177
 
195
msgid "&Application"
 
196
msgstr "应用程序(&A)"
 
197
 
 
198
#: qeditor_factory.cpp:202
 
199
msgid "QEditor (based on the editor of Qt-Designer)"
 
200
msgstr "QEditor (基于 Qt-Designer 的编辑器)"
 
201
 
 
202
#: qeditor_part.cpp:853
 
203
msgid "QEditor Options"
 
204
msgstr "QEditor 选项"
 
205
 
 
206
#: qeditor_part.cpp:858
 
207
msgid "General"
 
208
msgstr "常规"
 
209
 
 
210
#: qeditor_part.cpp:864
 
211
msgid "Highlighting"
 
212
msgstr "突出显示"
 
213
 
 
214
#: qeditor_view.cpp:684
 
215
msgid "Reloa&d"
 
216
msgstr "重新装入(&D)"
 
217
 
 
218
#: qeditor_view.cpp:687
 
219
msgid "<b>Reload</b><p>Reloads the current document from disk."
 
220
msgstr "<b>重新装入</b>从磁盘中重新装入当前文档。"
 
221
 
 
222
#: qeditor_view.cpp:690
 
223
msgid "Reverts the most recent editing actions."
 
224
msgstr "恢复最近的编辑操作。"
 
225
 
 
226
#: qeditor_view.cpp:692
 
227
msgid "Reverts the most recent undo operation."
 
228
msgstr "恢复最近撤销的操作。"
 
229
 
 
230
#: qeditor_view.cpp:695
 
231
msgid "Cuts the selected text and moves it to the clipboard."
 
232
msgstr "剪切选中文本并将其移入剪贴板。"
 
233
 
 
234
#: qeditor_view.cpp:697
 
235
msgid "Copies the selected text to the clipboard."
 
236
msgstr "将选中的文本复制到剪贴板。"
 
237
 
 
238
#: qeditor_view.cpp:700
 
239
msgid "Pastes previously copied or cut clipboard contents."
 
240
msgstr "粘贴先前复制或剪切的剪贴板内容。"
 
241
 
 
242
#: qeditor_view.cpp:702
 
243
msgid "Selects the entire text of the current document."
 
244
msgstr "选中当前文档中的全部文本。"
 
245
 
 
246
#: qeditor_view.cpp:705
 
247
msgid ""
 
248
"Opens a dialog and lets you choose a line that you want the cursor to move to."
 
249
msgstr "打开对话框,允许您选择要将光标移至哪一行。"
 
250
 
 
251
#: qeditor_view.cpp:707
 
252
msgid "Looks up the first occurrence of a piece of text or regular expression."
 
253
msgstr "查阅一串文字或正则表达式的第一次出现。"
 
254
 
 
255
#: qeditor_view.cpp:709
 
256
msgid ""
 
257
"Looks up a piece of text or regular expression and replace the result with some "
 
258
"given text."
 
259
msgstr "查阅一串文字或正则表达式的第一次出现,并将结果替换为给定文本。"
 
260
 
 
261
#: qeditor_view.cpp:711
 
262
msgid "&Indent"
 
263
msgstr "缩进(&I)"
 
264
 
 
265
#: qeditor_view.cpp:715
 
266
msgid "<b>Indent</b><p>Indents a selected block of text."
 
267
msgstr "<b>缩进</b>缩进选中文本块。"
 
268
 
 
269
#: qeditor_view.cpp:717
 
270
msgid "Collapse All Blocks"
 
271
msgstr "折叠全部文本块"
 
272
 
 
273
#: qeditor_view.cpp:720
 
274
msgid "Collapse all blocks"
 
275
msgstr "折叠全部文本块"
 
276
 
 
277
#: qeditor_view.cpp:721
 
278
msgid ""
 
279
"<b>Collapse all blocks</b>"
 
280
"<p>Collapses all blocks in the current document."
 
281
msgstr "<b>折叠全部文本块</b>折叠文档中的全部文本块。"
 
282
 
 
283
#: qeditor_view.cpp:723
 
284
msgid "Expand All Blocks"
 
285
msgstr "展开全部文本块"
 
286
 
 
287
#: qeditor_view.cpp:726
 
288
msgid "Expand all blocks"
 
289
msgstr "展开全部文本块"
 
290
 
 
291
#: qeditor_view.cpp:727
 
292
msgid "<b>Expand all blocks</b><p>Expands all blocks in the current document."
 
293
msgstr "<b>展开全部文本块</b>展开当前文档中的全部文本块。"
 
294
 
 
295
#: qeditor_view.cpp:729
 
296
msgid "Start Macro"
 
297
msgstr "开始宏"
 
298
 
 
299
#: qeditor_view.cpp:732
 
300
msgid "Start macro"
 
301
msgstr "开始宏"
 
302
 
 
303
#: qeditor_view.cpp:733
 
304
msgid ""
 
305
"<b>Start macro</b>"
 
306
"<p>Starts recording a macro based on the editor input."
 
307
msgstr "<b>开始宏</b>开始录制基于编辑器输入的宏。"
 
308
 
 
309
#: qeditor_view.cpp:735
 
310
msgid "Stop Macro"
 
311
msgstr "停止宏"
 
312
 
 
313
#: qeditor_view.cpp:738
 
314
msgid "Stop macro"
 
315
msgstr "停止宏"
 
316
 
 
317
#: qeditor_view.cpp:739
 
318
msgid "<b>Stop macro</b><p>Stops recording a macro."
 
319
msgstr "<b>停止宏</b>停止录制宏。"
 
320
 
 
321
#: qeditor_view.cpp:741
 
322
msgid "Execute Macro"
 
323
msgstr "执行宏"
 
324
 
 
325
#: qeditor_view.cpp:744
 
326
msgid "Execute macro"
 
327
msgstr "执行宏"
 
328
 
 
329
#: qeditor_view.cpp:745
 
330
msgid "<b>Execute macro</b><p>Executes previously recorded macro."
 
331
msgstr "<b>执行宏</b>执行先前录制的宏。"
 
332
 
 
333
#: qeditor_view.cpp:747
 
334
msgid "&Configure Editor..."
 
335
msgstr "配置编辑器(&C)..."
 
336
 
 
337
#: qeditor_view.cpp:750
 
338
msgid "Configure editor"
 
339
msgstr "配置编辑器"
 
340
 
 
341
#: qeditor_view.cpp:751
 
342
msgid "<b>Configure editor</b><p>Opens an editor configuration dialog."
 
343
msgstr "<b>配置编辑器</b><p>打开编辑器配置对话框。"
 
344
 
 
345
#. i18n: file generalconfigpage.ui line 37
 
346
#: rc.cpp:21
 
347
#, no-c-format
 
348
msgid "Word wrap"
 
349
msgstr "单词自动换行"
 
350
 
 
351
#. i18n: file generalconfigpage.ui line 45
 
352
#: rc.cpp:24
 
353
#, no-c-format
 
354
msgid "Parentheses matching"
 
355
msgstr "匹配括号"
 
356
 
 
357
#. i18n: file generalconfigpage.ui line 53
 
358
#: rc.cpp:27
 
359
#, no-c-format
 
360
msgid "Show markers"
 
361
msgstr "显示标识"
 
362
 
 
363
#. i18n: file generalconfigpage.ui line 61
 
364
#: rc.cpp:30
 
365
#, no-c-format
 
366
msgid "Show line number"
 
367
msgstr "显示行号"
 
368
 
 
369
#. i18n: file generalconfigpage.ui line 69
 
370
#: rc.cpp:33
 
371
#, no-c-format
 
372
msgid "Show folding markers"
 
373
msgstr "显示折叠标记"
 
374
 
 
375
#. i18n: file gotolinedialog.ui line 16
 
376
#: rc.cpp:36
 
377
#, no-c-format
 
378
msgid "Go to Line"
 
379
msgstr "跳至行"
 
380
 
 
381
#. i18n: file gotolinedialog.ui line 43
 
382
#: rc.cpp:39
 
383
#, no-c-format
 
384
msgid "Line number:"
 
385
msgstr "行号:"
 
386
 
 
387
#. i18n: file highlightingconfigpage.ui line 41
 
388
#: rc.cpp:48
 
389
#, no-c-format
 
390
msgid "Element:"
 
391
msgstr "元素:"
 
392
 
 
393
#. i18n: file highlightingconfigpage.ui line 49
 
394
#: rc.cpp:51
 
395
#, no-c-format
 
396
msgid "Preview:"
 
397
msgstr "预览:"
 
398
 
 
399
#. i18n: file highlightingconfigpage.ui line 63
 
400
#: rc.cpp:54
 
401
#, no-c-format
 
402
msgid "preview"
 
403
msgstr "预览"
 
404
 
 
405
#. i18n: file highlightingconfigpage.ui line 90
 
406
#: rc.cpp:58
 
407
#, no-c-format
 
408
msgid "Size:"
 
409
msgstr "大小:"
 
410
 
 
411
#. i18n: file highlightingconfigpage.ui line 120
 
412
#: rc.cpp:61
 
413
#, no-c-format
 
414
msgid "&Bold"
 
415
msgstr "粗体(&B)"
 
416
 
 
417
#. i18n: file highlightingconfigpage.ui line 128
 
418
#: rc.cpp:64
 
419
#, no-c-format
 
420
msgid "Color:"
 
421
msgstr "颜色:"
 
422
 
 
423
#. i18n: file highlightingconfigpage.ui line 136
 
424
#: rc.cpp:67
 
425
#, no-c-format
 
426
msgid "Adjust All..."
 
427
msgstr "全部调整..."
 
428
 
 
429
#. i18n: file highlightingconfigpage.ui line 144
 
430
#: rc.cpp:70
 
431
#, no-c-format
 
432
msgid "&Italic"
 
433
msgstr "斜体(&I)"
 
434
 
 
435
#. i18n: file highlightingconfigpage.ui line 163
 
436
#: rc.cpp:73
 
437
#, no-c-format
 
438
msgid "&Underline"
 
439
msgstr "下划线(&U)"
 
440
 
 
441
#. i18n: file highlightingconfigpage.ui line 205
 
442
#: rc.cpp:76
 
443
#, no-c-format
 
444
msgid "Font:"
 
445
msgstr "字体:"
 
446
 
 
447
#. i18n: file indentconfigpage.ui line 47
 
448
#: rc.cpp:79
 
449
#, no-c-format
 
450
msgid "Tab size:"
 
451
msgstr "Tab大小:"
 
452
 
 
453
#. i18n: file indentconfigpage.ui line 55
 
454
#: rc.cpp:82
 
455
#, no-c-format
 
456
msgid "Indent size:"
 
457
msgstr "缩进大小:"
 
458
 
 
459
#. i18n: file indentconfigpage.ui line 63
 
460
#: rc.cpp:85
 
461
#, no-c-format
 
462
msgid "Continuation size:"
 
463
msgstr "续行缩进大小:"
 
464
 
 
465
#. i18n: file indentconfigpage.ui line 81
 
466
#: rc.cpp:88
 
467
#, no-c-format
 
468
msgid "Comment offset:"
 
469
msgstr "注释偏移:"
 
470
 
 
471
#~ msgid "Form1"
 
472
#~ msgstr "表单1"
 
473
 
 
474
#~ msgid "Alt+O"
 
475
#~ msgstr "Alt+O"
 
476
 
 
477
#~ msgid "Alt+C"
 
478
#~ msgstr "Alt+C"
 
479
 
 
480
#~ msgid "&Yes"
 
481
#~ msgstr "是(&Y)"