~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-i18n-zhcn/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdenetwork/kwifimanager.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2005-11-26 00:59:02 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051126005902-pot3g7j53vz6tfml
Tags: upstream-3.5.0
Import upstream version 3.5.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
 
2
# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2003
 
4
#
 
5
msgid ""
 
6
msgstr ""
 
7
"Project-Id-Version: kwifimanager\n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2005-11-07 02:51+0100\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2005-01-09 21:38+0800\n"
 
10
"Last-Translator: Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>\n"
 
11
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 
12
"MIME-Version: 1.0\n"
 
13
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
14
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
15
 
 
16
#: _translatorinfo.cpp:1
 
17
msgid ""
 
18
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
19
"Your names"
 
20
msgstr "KDE 简体中文翻译组"
 
21
 
 
22
#: _translatorinfo.cpp:3
 
23
msgid ""
 
24
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
25
"Your emails"
 
26
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
 
27
 
 
28
#: interface_wireless.cpp:207
 
29
msgid "UNKNOWN"
 
30
msgstr "未知"
 
31
 
 
32
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:534
 
33
msgid "Ad-Hoc"
 
34
msgstr "Ad-Hoc"
 
35
 
 
36
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:535
 
37
msgid "Managed"
 
38
msgstr "被管制"
 
39
 
 
40
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:536
 
41
msgid "Unknown"
 
42
msgstr "未知"
 
43
 
 
44
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:548 networkscanning.cpp:52
 
45
#: networkscanning.cpp:87 status.cpp:252
 
46
msgid "off"
 
47
msgstr "关"
 
48
 
 
49
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:550
 
50
msgid "on"
 
51
msgstr "开"
 
52
 
 
53
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:566
 
54
msgid "Network Name"
 
55
msgstr "网络名称"
 
56
 
 
57
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:567
 
58
msgid "Mode"
 
59
msgstr "模式"
 
60
 
 
61
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:568
 
62
msgid "Quality"
 
63
msgstr "质量"
 
64
 
 
65
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:569
 
66
msgid "WEP"
 
67
msgstr "WEP"
 
68
 
 
69
#: interface_wireless_wirelessextensions.cpp:706
 
70
msgid "(hidden cell)"
 
71
msgstr "(隐藏的网络)"
 
72
 
 
73
#: kwifimanager.cpp:125
 
74
msgid "No Interface"
 
75
msgstr "无接口"
 
76
 
 
77
#: kwifimanager.cpp:129
 
78
#, c-format
 
79
msgid "Interface %1"
 
80
msgstr "接口 %1"
 
81
 
 
82
#: kwifimanager.cpp:207 strength.cpp:89 strength.cpp:157
 
83
msgid "N/A"
 
84
msgstr "不可用"
 
85
 
 
86
#: kwifimanager.cpp:314
 
87
msgid "&Disable Radio"
 
88
msgstr "禁用无线发射(&D)"
 
89
 
 
90
#: kwifimanager.cpp:319
 
91
msgid "&Use Alternate Strength Calculation"
 
92
msgstr "使用替代强度计算(&U)"
 
93
 
 
94
#: kwifimanager.cpp:326
 
95
msgid "Show &Noise Graph in Statistics Window"
 
96
msgstr "在统计窗口中使用噪声图形(&N)"
 
97
 
 
98
#: kwifimanager.cpp:332
 
99
msgid "&Show Strength Number in System Tray"
 
100
msgstr "在系统托盘中显示强度数值(&S)"
 
101
 
 
102
#: kwifimanager.cpp:339
 
103
msgid "Configuration &Editor..."
 
104
msgstr "配置编辑器(&E)..."
 
105
 
 
106
#: kwifimanager.cpp:341
 
107
msgid "Connection &Statistics"
 
108
msgstr "连接统计(&S)"
 
109
 
 
110
#: kwifimanager.cpp:343
 
111
msgid "&Acoustic Scanning"
 
112
msgstr "声学扫描(&A)"
 
113
 
 
114
#: kwifimanager.cpp:350
 
115
msgid "Stay in System &Tray on Close"
 
116
msgstr "关闭时停在系统托盘(&T)"
 
117
 
 
118
#: kwifimanager.cpp:377 kwifimanager.cpp:425
 
119
msgid "Scan for &Networks..."
 
120
msgstr "扫描网络(&N)..."
 
121
 
 
122
#: kwifimanager.cpp:379
 
123
msgid "The current signal strength"
 
124
msgstr "当前的信号强度"
 
125
 
 
126
#: kwifimanager.cpp:380
 
127
msgid "The speed at which the wireless LAN card is operating"
 
128
msgstr "无线网卡工作的速度"
 
129
 
 
130
#: kwifimanager.cpp:381
 
131
msgid "Detailed connection status"
 
132
msgstr "详细的连接状态"
 
133
 
 
134
#: kwifimanager.cpp:382
 
135
msgid "Performs a scan to discover the networks you can log into"
 
136
msgstr "执行扫描,以便发现您可以登录的网络"
 
137
 
 
138
#: kwifimanager.cpp:422
 
139
msgid "Scan in progress..."
 
140
msgstr "扫描进行中..."
 
141
 
 
142
#: locator.cpp:36
 
143
msgid "AccessPoint: "
 
144
msgstr "访问点:"
 
145
 
 
146
#: main.cpp:29
 
147
msgid "KWiFiManager - Wireless LAN Manager for KDE"
 
148
msgstr "KWiFiManager - KDE 的无线局域网管理器"
 
149
 
 
150
#: main.cpp:39
 
151
msgid "KWiFiManager"
 
152
msgstr "KWiFiManager"
 
153
 
 
154
#: main.cpp:42
 
155
msgid "Original Author and Maintainer"
 
156
msgstr "原作者和维护者"
 
157
 
 
158
#: main.cpp:43
 
159
msgid "Lots of Fixes and Optimizations, added Session Management"
 
160
msgstr "许多修复和优化,添加了会话管理"
 
161
 
 
162
#: networkscanning.cpp:58
 
163
msgid "Scan Results"
 
164
msgstr "扫描结果"
 
165
 
 
166
#: networkscanning.cpp:61
 
167
msgid "Switch to Network..."
 
168
msgstr "切换到网络..."
 
169
 
 
170
#: networkscanning.cpp:79
 
171
msgid "The scan is complete, but no networks have been found."
 
172
msgstr "扫描完成,但是没有找到网络。"
 
173
 
 
174
#: networkscanning.cpp:79
 
175
msgid "No Network Available"
 
176
msgstr "没有可用的网络"
 
177
 
 
178
#: networkscanning.cpp:102
 
179
msgid "Aborting network switching due to invalid WEP key specification."
 
180
msgstr "网络切换已中止,原因是指定了无效的 WEP 密钥。"
 
181
 
 
182
#: networkscanning.cpp:102
 
183
msgid "Invalid WEP Key"
 
184
msgstr "无效的 WEP 密钥"
 
185
 
 
186
#: speed.cpp:42
 
187
msgid "Connection speed [MBit/s]:"
 
188
msgstr "连接速度[兆位/秒]:"
 
189
 
 
190
#: statistics.cpp:27
 
191
msgid "Statistics - KWiFiManager"
 
192
msgstr "状态 - KWiFiManager"
 
193
 
 
194
#: statistics.cpp:37
 
195
msgid "Noise/Signal Level Statistics"
 
196
msgstr "噪声/信号等级统计"
 
197
 
 
198
#: statistics.cpp:39
 
199
msgid "BLUE = signal level, RED = noise level"
 
200
msgstr "蓝色 = 信号等级,红色 = 噪声等级"
 
201
 
 
202
#: statistics.cpp:42
 
203
msgid "-240 s"
 
204
msgstr "-240 s"
 
205
 
 
206
#: statistics.cpp:43
 
207
msgid "now"
 
208
msgstr "现在"
 
209
 
 
210
#: status.cpp:41
 
211
msgid "Status of Active Connection"
 
212
msgstr "活动连接的状态"
 
213
 
 
214
#: status.cpp:46
 
215
msgid "Searching for network: "
 
216
msgstr "搜索网络:"
 
217
 
 
218
#: status.cpp:49
 
219
msgid "Connected to network: "
 
220
msgstr "已连接到网络:"
 
221
 
 
222
#: status.cpp:51
 
223
msgid "Access point: "
 
224
msgstr "访问点:"
 
225
 
 
226
#: status.cpp:59
 
227
msgid "- no access point -"
 
228
msgstr "- 无访问点 -"
 
229
 
 
230
#: status.cpp:61
 
231
msgid "Local IP: "
 
232
msgstr "本地 IP:"
 
233
 
 
234
#: status.cpp:63
 
235
msgid "Frequency [channel]: "
 
236
msgstr "频率[频道]:"
 
237
 
 
238
#: status.cpp:241
 
239
msgid "Encryption: "
 
240
msgstr "加密:"
 
241
 
 
242
#: status.cpp:255
 
243
msgid "active"
 
244
msgstr "激活"
 
245
 
 
246
#: strength.cpp:100
 
247
msgid "DISABLED"
 
248
msgstr "已禁用"
 
249
 
 
250
#: strength.cpp:105
 
251
msgid "NOT CONNECTED"
 
252
msgstr "未连接"
 
253
 
 
254
#: strength.cpp:110
 
255
msgid "AD-HOC MODE"
 
256
msgstr "AD-HOC 模式"
 
257
 
 
258
#: strength.cpp:115
 
259
msgid "ULTIMATE"
 
260
msgstr "最好"
 
261
 
 
262
#: strength.cpp:121
 
263
msgid "TOP"
 
264
msgstr "很好"
 
265
 
 
266
#: strength.cpp:127
 
267
msgid "EXCELLENT"
 
268
msgstr "较好"
 
269
 
 
270
#: strength.cpp:133
 
271
msgid "GOOD"
 
272
msgstr "好"
 
273
 
 
274
#: strength.cpp:139
 
275
msgid "WEAK"
 
276
msgstr "较弱"
 
277
 
 
278
#: strength.cpp:145
 
279
msgid "MINIMUM"
 
280
msgstr "最小"
 
281
 
 
282
#: strength.cpp:151
 
283
msgid "OUT OF RANGE"
 
284
msgstr "超出范围"
 
285
 
 
286
#: strength.cpp:160
 
287
msgid "Signal strength: "
 
288
msgstr "信号强度:"
 
289
 
 
290
#~ msgid "Available networks:"
 
291
#~ msgstr "可用的网络:"