~ubuntu-branches/ubuntu/lucid/kde-i18n-zhcn/lucid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kjumpingcube.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2005-11-26 00:59:02 UTC
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20051126005902-pot3g7j53vz6tfml
Tags: upstream-3.5.0
Import upstream version 3.5.0

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of kjumpingcube.po to zh_CN
 
2
# Copyright (C) 2003 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998
 
4
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2003
 
5
# Zhang Yue <zhangyue911@hotmail.com>, 2004
 
6
#
 
7
#
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2005-08-20 02:36+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2004-02-16 12:55+0800\n"
 
13
"Last-Translator: zhang yue <zhangyue911@hotmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Translator: Wang Jian <lark@linux.net.cn>\n"
 
19
"X-Generator: KBabel 1.0\n"
 
20
 
 
21
#: _translatorinfo.cpp:1
 
22
msgid ""
 
23
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
 
24
"Your names"
 
25
msgstr "KDE 简体中文翻译组"
 
26
 
 
27
#: _translatorinfo.cpp:3
 
28
msgid ""
 
29
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
 
30
"Your emails"
 
31
msgstr "i18n-translation@lists.linux.net.cn"
 
32
 
 
33
#: kjumpingcube.cpp:63
 
34
msgid "Current player:"
 
35
msgstr "当前玩家:"
 
36
 
 
37
#: kjumpingcube.cpp:86
 
38
msgid "Stop &Thinking"
 
39
msgstr "停止思考(&T)"
 
40
 
 
41
#: kjumpingcube.cpp:125
 
42
msgid ""
 
43
"The file %1 exists.\n"
 
44
"Do you want to overwrite it?"
 
45
msgstr ""
 
46
"文件 %1 已存在。\n"
 
47
"你要覆盖它吗?"
 
48
 
 
49
#: kjumpingcube.cpp:127
 
50
msgid "Overwrite"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#: kjumpingcube.cpp:149
 
54
#, c-format
 
55
msgid "game saved as %1"
 
56
msgstr "游戏已保存为 %1"
 
57
 
 
58
#: kjumpingcube.cpp:155
 
59
#, c-format
 
60
msgid ""
 
61
"There was an error in saving file\n"
 
62
"%1"
 
63
msgstr ""
 
64
"在保存文件时出错\n"
 
65
"%1"
 
66
 
 
67
#: kjumpingcube.cpp:171
 
68
msgid "The file %1 does not exist!"
 
69
msgstr "文件 %1 不存在!"
 
70
 
 
71
#: kjumpingcube.cpp:185
 
72
msgid "The file %1 isn't a KJumpingCube gamefile!"
 
73
msgstr "文件 %1 不是一个 KJumpingCube 游戏保存文件!"
 
74
 
 
75
#: kjumpingcube.cpp:200
 
76
#, c-format
 
77
msgid ""
 
78
"There was an error loading file\n"
 
79
"%1"
 
80
msgstr ""
 
81
"载入文件时出错\n"
 
82
"%1"
 
83
 
 
84
#: kjumpingcube.cpp:211
 
85
msgid "stopped activity"
 
86
msgstr "停止的活动"
 
87
 
 
88
#: kjumpingcube.cpp:230
 
89
msgid "Winner is Player %1!"
 
90
msgstr "玩家 %1 胜!"
 
91
 
 
92
#: kjumpingcube.cpp:231
 
93
msgid "Winner"
 
94
msgstr "赢家"
 
95
 
 
96
#: kjumpingcube.cpp:255
 
97
msgid "Performing move."
 
98
msgstr "正在移动。"
 
99
 
 
100
#: kjumpingcube.cpp:261
 
101
msgid "Computing next move."
 
102
msgstr "正在计算下一步。"
 
103
 
 
104
#: kjumpingcube.cpp:272
 
105
msgid "General"
 
106
msgstr "常规"
 
107
 
 
108
#: main.cpp:30
 
109
msgid "Tactical one or two player game"
 
110
msgstr "单人或双人智力游戏"
 
111
 
 
112
#: main.cpp:35
 
113
msgid ""
 
114
"_: Menu title\n"
 
115
"&Move"
 
116
msgstr ""
 
117
 
 
118
#: main.cpp:39
 
119
msgid "KJumpingCube"
 
120
msgstr "KJumpingCube"
 
121
 
 
122
#: main.cpp:43
 
123
msgid "Various improvements"
 
124
msgstr "不同的改进"
 
125
 
 
126
#. i18n: file settings.ui line 53
 
127
#: rc.cpp:9
 
128
#, no-c-format
 
129
msgid "Board Size"
 
130
msgstr "棋盘大小"
 
131
 
 
132
#. i18n: file settings.ui line 87
 
133
#: rc.cpp:12
 
134
#, no-c-format
 
135
msgid "5x5"
 
136
msgstr "5x5"
 
137
 
 
138
#. i18n: file settings.ui line 95
 
139
#: rc.cpp:15
 
140
#, no-c-format
 
141
msgid "10x10"
 
142
msgstr "10x10"
 
143
 
 
144
#. i18n: file settings.ui line 125
 
145
#: rc.cpp:18
 
146
#, no-c-format
 
147
msgid "Board Color"
 
148
msgstr "棋盘颜色"
 
149
 
 
150
#. i18n: file settings.ui line 144
 
151
#: rc.cpp:22
 
152
#, no-c-format
 
153
msgid "Player 1:"
 
154
msgstr "玩家 1:"
 
155
 
 
156
#. i18n: file settings.ui line 152
 
157
#: rc.cpp:25
 
158
#, no-c-format
 
159
msgid "Player 2:"
 
160
msgstr "玩家 2:"
 
161
 
 
162
#. i18n: file settings.ui line 170
 
163
#: rc.cpp:29
 
164
#, no-c-format
 
165
msgid "Computer Skill"
 
166
msgstr "电脑水平"
 
167
 
 
168
#. i18n: file settings.ui line 181
 
169
#: rc.cpp:32
 
170
#, no-c-format
 
171
msgid "Average"
 
172
msgstr "普通"
 
173
 
 
174
#. i18n: file settings.ui line 192
 
175
#: rc.cpp:35
 
176
#, no-c-format
 
177
msgid "Beginner"
 
178
msgstr "新手"
 
179
 
 
180
#. i18n: file settings.ui line 200
 
181
#: rc.cpp:38
 
182
#, no-c-format
 
183
msgid "Expert"
 
184
msgstr "专家"
 
185
 
 
186
#. i18n: file settings.ui line 233
 
187
#: rc.cpp:41
 
188
#, fuzzy, no-c-format
 
189
msgid "Computer Plays As"
 
190
msgstr "电脑玩"
 
191
 
 
192
#. i18n: file settings.ui line 244
 
193
#: rc.cpp:44
 
194
#, no-c-format
 
195
msgid "Player 1"
 
196
msgstr "玩家 1"
 
197
 
 
198
#. i18n: file settings.ui line 252
 
199
#: rc.cpp:47
 
200
#, no-c-format
 
201
msgid "Player 2"
 
202
msgstr "玩家 2"
 
203
 
 
204
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 9
 
205
#: rc.cpp:50
 
206
#, no-c-format
 
207
msgid "Color of player 1."
 
208
msgstr "玩家 1 的颜色"
 
209
 
 
210
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 13
 
211
#: rc.cpp:53
 
212
#, no-c-format
 
213
msgid "Color of player 2."
 
214
msgstr "玩家 2 的颜色"
 
215
 
 
216
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 17
 
217
#: rc.cpp:56
 
218
#, no-c-format
 
219
msgid "Size of the playing field."
 
220
msgstr "游戏区域大小"
 
221
 
 
222
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 26
 
223
#: rc.cpp:59
 
224
#, no-c-format
 
225
msgid "Skill of the computer player."
 
226
msgstr "电脑玩家水平"
 
227
 
 
228
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 30
 
229
#: rc.cpp:62
 
230
#, no-c-format
 
231
msgid "Whether player 1 is played by the computer."
 
232
msgstr "玩家 1 是否是电脑。"
 
233
 
 
234
#. i18n: file kjumpingcube.kcfg line 34
 
235
#: rc.cpp:65
 
236
#, no-c-format
 
237
msgid "Whether player 2 is played by the computer."
 
238
msgstr "玩家 2 是否是电脑。"