1
# translation of klock.po to zh_CN
2
# translation of klock.po to Simplified Chinese
3
# Copyright (C) 2002,2003 Free Software Foundation, Inc.
4
# Wang Jian <lark@linux.ustc.edu.cn>, 1998.
5
# Peace Lu <hepinglu@linpus.com.tw>, 2002.
6
# Liu Songhe <jackliu9999@263.net>, 2002.
7
# Xiong Jiang <jxiong@offtopic.org>, 2002,2003.
8
# Yan Shuangchun <yahzee@21cn.com>, 2003.
12
"Project-Id-Version: klock\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2005-06-26 01:34+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2004-11-15 15:23+0800\n"
16
"Last-Translator: Yan Shuangchun <yahzee@21cn.com>\n"
17
"Language-Team: zh_CN <18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
19
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
21
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
23
#: kdesavers/Euphoria.cpp:900
27
#: kdesavers/Euphoria.cpp:977 kdesavers/Flux.cpp:859
28
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:675
32
#: kdesavers/Euphoria.cpp:978
36
#: kdesavers/Euphoria.cpp:979
40
#: kdesavers/Euphoria.cpp:980
44
#: kdesavers/Euphoria.cpp:981
48
#: kdesavers/Euphoria.cpp:982
52
#: kdesavers/Euphoria.cpp:983
56
#: kdesavers/Euphoria.cpp:984
60
#: kdesavers/Euphoria.cpp:985
64
#: kdesavers/Euphoria.cpp:986 kdesavers/Flux.cpp:865
65
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:681
69
#: kdesavers/Euphoria.cpp:992
70
msgid "Setup Euphoria Screen Saver"
71
msgstr "设置“陶醉”屏幕保护程序。"
73
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1003 kdesavers/Flux.cpp:882
74
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:698 kdesavers/science.cpp:865
78
#: kdesavers/Euphoria.cpp:1040
80
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
81
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
83
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
85
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
87
"<h3>Euphoria 1.0</h3>\n"
88
"<p>版权所有 (c) 2002 Terence M. Welsh"
90
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
92
"<p>由 Karl Robillard 移植到 KDE</p>"
94
#: kdesavers/Flux.cpp:780
98
#: kdesavers/Flux.cpp:860
102
#: kdesavers/Flux.cpp:861
106
#: kdesavers/Flux.cpp:862
110
#: kdesavers/Flux.cpp:863
114
#: kdesavers/Flux.cpp:864
118
#: kdesavers/Flux.cpp:871
119
msgid "Setup Flux Screen Saver"
120
msgstr "设置“流动”屏幕保护程序"
122
#: kdesavers/Flux.cpp:917
124
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
125
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
127
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
129
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
131
"<h3>Flux 1.0</h3>\n"
132
"<p>版权所有 (c) 2002 Terence M. Welsh"
134
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
136
"<p>由 Karl Robillard 移植到 KDE</p>"
138
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:598
142
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:676
143
msgid "Cosmic Strings"
146
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:677
147
msgid "Cold Pricklies"
150
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:678
154
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:679
158
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:680
162
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:687
163
msgid "Setup Solar Wind"
166
#: kdesavers/SolarWinds.cpp:733
168
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
169
"<p>Copyright (c) 2002 Terence M. Welsh"
171
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
173
"<p>Ported to KDE by Karl Robillard</p>"
175
"<h3>Solar Winds 1.0</h3>\n"
176
"<p>版权所有 2002 Terence M. Welsh"
178
"<a href=\"http://www.reallyslick.com/\">http://www.reallyslick.com/</a></p>\n"
180
"<p>由 Karl Robillard 移植到 KDE</p>"
182
#: kdesavers/banner.cpp:44
186
#: kdesavers/banner.cpp:61
187
msgid "Setup Banner Screen Saver"
188
msgstr "设置“横幅”屏幕保护程序"
190
#: kdesavers/banner.cpp:80
194
#: kdesavers/banner.cpp:89 kdesavers/science.cpp:897
198
#: kdesavers/banner.cpp:99
202
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 541
203
#: kdesavers/banner.cpp:110 rc.cpp:84
208
#: kdesavers/banner.cpp:118
209
msgid "Cycling color"
212
#: kdesavers/banner.cpp:133 kdesavers/lines.cpp:139 kdesavers/lorenz.cpp:82
213
#: kdesavers/polygon.cpp:87 kdesavers/science.cpp:932 xsavers/space.cpp:593
214
#: xsavers/swarm.cpp:328
218
#: kdesavers/banner.cpp:148
222
#: kdesavers/banner.cpp:157
223
msgid "Show current time"
226
#: kdesavers/banner.cpp:343
228
"Banner Version 2.2.1\n"
230
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
232
"Extended by Alexander Neundorf 2000\n"
233
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
237
"由 Martin R. Jones 编写,1996\n"
239
"由 Alexander Neundorf 扩展,2000\n"
240
"alexander.neundorf@rz.tu-ilmenau.de\n"
242
#: kdesavers/blob.cpp:51
246
#: kdesavers/blob.cpp:70
247
msgid "Random Linear"
250
#: kdesavers/blob.cpp:71
251
msgid "Horizontal Sine"
254
#: kdesavers/blob.cpp:72
255
msgid "Circular Bounce"
258
#: kdesavers/blob.cpp:73
259
msgid "Polar Coordinates"
262
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 110
263
#: kdesavers/blob.cpp:74 rc.cpp:457
268
#: kdesavers/blob.cpp:88
269
msgid "This screen saver requires a color display."
270
msgstr "这个屏幕保护程序需要彩色显示器。"
272
#: kdesavers/blob.cpp:438
273
msgid "Setup Blob Screen Saver"
274
msgstr "设置“K 光线”屏幕保护程序"
276
#: kdesavers/blob.cpp:456
277
msgid "Frame duration:"
280
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 109
281
#: kdesavers/blob.cpp:458 rc.cpp:499
286
#: kdesavers/blob.cpp:463
290
#: kdesavers/blob.cpp:522
292
"Blobsaver Version 0.1\n"
294
"Written by Tiaan Wessels 1997\n"
299
"由 Tiaan Wessels 编写,1997\n"
302
#: kdesavers/firesaver.cpp:72
303
msgid "Setup Screen Saver"
306
#: kdesavers/firesaver.cpp:83
308
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
309
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
311
"<h3>KFireSaver 3D 1.0</h3>\n"
312
"<p>TEST Koral - Enrico Ros::2004</p>"
314
#: kdesavers/firesaver.cpp:98
315
msgid "Fireworks 3D (GL)"
318
#: kdesavers/firesaver.cpp:521
322
#: kdesavers/firesaver.cpp:522
323
msgid "My KDE, please!"
326
#: kdesavers/firesaver.cpp:523
327
msgid "KoNqUeR the World"
330
#: kdesavers/firesaver.cpp:524
331
msgid "KFIRESAVER 3D"
332
msgstr "KFIRESAVER 3D"
334
#: kdesavers/firesaver.cpp:525
335
msgid "Gimme your eyes..."
338
#: kdesavers/firesaver.cpp:526
339
msgid "Thank you for using KDE"
342
#: kdesavers/firesaver.cpp:527
343
msgid "Going insane tonight"
346
#: kdesavers/firesaverwriter.cpp:97
347
msgid "Welcome to KDE %1.%2.%3"
348
msgstr "欢迎使用 KDE %1.%2.%3"
350
#: kdesavers/fountain.cpp:41
351
msgid "Particle Fountain Screen Saver"
354
#: kdesavers/fountain.cpp:144
356
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
357
"<p>Particle Fountain Screen Saver for KDE</p>\n"
358
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
361
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
362
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
364
"<h3>Particle Fountain</h3>\n"
365
"<p>KDE 下的粒子喷泉屏幕保护程序</p>\n"
366
"版权所有 (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
369
"<p>Nick Betcher 提供 KConfig 代码和 KScreenSaver“设置...”的改进<nbetcher@usinternet.com> "
372
#: kdesavers/gravity.cpp:40
373
msgid "Particle Gravity Screen Saver"
376
#: kdesavers/gravity.cpp:130
379
"<p>Particle Gravity Screen Saver for KDE</p>\n"
380
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
383
"<p>KConfig code and KScreenSaver \"Setup...\" improvements by Nick Betcher "
384
"<nbetcher@usinternet.com> 2001</p>"
387
"<p>KDE 下的粒子重力屏幕保护程序</p>\n"
388
"版权所有 (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
391
"<p>Nick Betcher 提供 KConfig 代码和 KScreenSaver“设置...”的改进<nbetcher@usinternet.com> "
394
#: kdesavers/kclock.cpp:54
398
#: kdesavers/kclock.cpp:72
399
msgid "Setup Clock Screen Saver"
402
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 747
403
#: kdesavers/kclock.cpp:86 rc.cpp:133
408
#: kdesavers/kclock.cpp:91
412
#: kdesavers/kclock.cpp:100
413
msgid "&Minute-hand:"
416
#: kdesavers/kclock.cpp:109
417
msgid "&Second-hand:"
420
#: kdesavers/kclock.cpp:118
424
#: kdesavers/kclock.cpp:127
428
#: kdesavers/kclock.cpp:144
432
#: kdesavers/kclock.cpp:155
436
#: kdesavers/kclock.cpp:157
440
#: kdesavers/kclock.cpp:159
444
#: kdesavers/kclock.cpp:163
445
msgid "&Keep clock centered"
448
#: kdesavers/kclock.cpp:228
452
"<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003</nobr>"
453
msgstr "时钟屏幕保护程序<br>版本 1.0<br><nobr>Melchior FRANZ (c) 2003</nobr>"
455
#: kdesavers/kvm.cpp:65
456
msgid "Virtual Machine"
459
#: kdesavers/kvm.cpp:277
460
msgid "Setup Virtual Machine"
463
#: kdesavers/kvm.cpp:289
464
msgid "Virtual machine speed:"
467
#: kdesavers/kvm.cpp:303
468
msgid "Display update speed:"
471
#: kdesavers/kvm.cpp:378
473
"Virtual Machine Version 0.1\n"
475
"Copyright (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
477
"Virtual Machine 版本 0.1\n"
479
"版权所有 (c) 2000 Artur Rataj <art@zeus.polsl.gliwice.pl>\n"
481
#: kdesavers/kvm.cpp:379
482
msgid "About Virtual Machine"
485
#: kdesavers/lines.cpp:37
489
#: kdesavers/lines.cpp:116
490
msgid "Setup Lines Screen Saver"
491
msgstr "设置 K 线条屏幕保护程序"
493
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 136
494
#: kdesavers/lines.cpp:128 kdesavers/polygon.cpp:66 rc.cpp:466
499
#: kdesavers/lines.cpp:149
503
#: kdesavers/lines.cpp:157
507
#: kdesavers/lines.cpp:165
511
#: kdesavers/lines.cpp:240
513
"Lines Version 2.2.0\n"
515
"Written by Dirk Staneker 1997\n"
516
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
520
"由 Dirk Staneker 于 1997 年编写\n"
521
"dirk.stanerker@student.uni-tuebingen.de"
523
#: kdesavers/lorenz.cpp:33
527
#: kdesavers/lorenz.cpp:70
528
msgid "Setup Lorenz Attractor"
531
#: kdesavers/lorenz.cpp:92
535
#: kdesavers/lorenz.cpp:102
539
#: kdesavers/lorenz.cpp:112
543
#: kdesavers/lorenz.cpp:122
547
#: kdesavers/lorenz.cpp:132
551
#: kdesavers/lorenz.cpp:220
553
"Lorenz Attractor screen saver for KDE\n"
555
"Copyright (c) 2000 Nicolas Brodu"
557
"KDE Lorenz Attractor 屏幕保护程序\n"
559
"版权所有 (c) 2000 Nicolas Brodu"
561
#: kdesavers/pendulum.cpp:60
562
msgid "Simulation of a two-part pendulum"
565
#: kdesavers/pendulum.cpp:708
567
"Ratio of 2nd mass to sum of both masses.\n"
568
"Valid values from %1 to %2."
571
#: kdesavers/pendulum.cpp:713
573
"Ratio of 2nd pendulum part length to the sum of both part lengths.\n"
574
"Valid values from %1 to %2."
577
#: kdesavers/pendulum.cpp:718 kdesavers/rotation.cpp:730
579
"Gravitational constant in arbitrary units.\n"
580
"Valid values from %1 to %2."
583
#: kdesavers/pendulum.cpp:723
585
"Energy in units of the maximum potential energy of the given configuration.\n"
586
"Valid values from %1 to %2."
589
#: kdesavers/pendulum.cpp:728
591
"Time in seconds after which a random perspective change occurs.\n"
592
"Valid values from %1 to %2."
595
#: kdesavers/pendulum.cpp:790
597
"<h3>KPendulum Screen Saver for KDE</h3>"
598
"<p>Simulation of a two-part pendulum</p>"
599
"<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>"
600
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
603
#: kdesavers/polygon.cpp:35
607
#: kdesavers/polygon.cpp:53
608
msgid "Setup Polygon Screen Saver"
609
msgstr "设置 K 多边形屏幕保护程序"
611
#: kdesavers/polygon.cpp:77
615
#: kdesavers/polygon.cpp:185
617
"Polygon Version 2.2.0\n"
619
"Written by Martin R. Jones 1996\n"
624
"由 Martin R. Jones 于 1996 年编写\n"
627
#: kdesavers/rotation.cpp:62
628
msgid "Simulation of a force free rotating asymmetric body"
631
#: kdesavers/rotation.cpp:720
633
"Length of traces in seconds of visibility.\n"
634
"Valid values from %1 to %2."
637
#: kdesavers/rotation.cpp:725
639
"Angular momentum in z direction in arbitrary units.\n"
640
"Valid values from %1 to %2."
643
#: kdesavers/rotation.cpp:784
645
"<h3>KRotation Screen Saver for KDE</h3>"
646
"<p>Simulation of a force free rotating asymmetric body</p>"
647
"<p>Copyright (c) Georg Drenkhahn 2004</p>"
648
"<p><tt>georg-d@users.sourceforge.net</tt></p>"
651
#: kdesavers/science.cpp:58
652
msgid "Science Screen Saver"
655
#: kdesavers/science.cpp:81
659
#: kdesavers/science.cpp:84
663
#: kdesavers/science.cpp:87
667
#: kdesavers/science.cpp:90
671
#: kdesavers/science.cpp:93
675
#: kdesavers/science.cpp:96
679
#: kdesavers/science.cpp:850
680
msgid "Setup Science Screen Saver"
683
#: kdesavers/science.cpp:877
687
#: kdesavers/science.cpp:884
691
#: kdesavers/science.cpp:890
692
msgid "Hide background"
695
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1349
696
#: kdesavers/science.cpp:915 rc.cpp:295
701
#: kdesavers/science.cpp:945
705
#: kdesavers/science.cpp:1148
707
"Science Version 0.26.5\n"
709
"Written by Rene Beutler (1998)\n"
710
"rbeutler@g26.ethz.ch"
712
"Science 版本 0.26.5\n"
714
"由 Rene Beutler 于 1998 年编写\n"
715
"rbeutler@g26.ethz.ch"
717
#: kdesavers/slideshow.cpp:49 kdesavers/slideshow.cpp:56
721
#: kdesavers/slideshow.cpp:738
722
msgid "No images found"
725
#: kdesavers/slideshow.cpp:910
726
msgid "Setup Slide Show Screen Saver"
727
msgstr "设置幻灯片播放屏幕保护程序"
729
#: kdesavers/slideshow.cpp:999
733
#: kdesavers/wave.cpp:42
734
msgid "Bitmap Wave Screen Saver"
735
msgstr "设置位图旗帜屏幕保护程序"
737
#: kdesavers/wave.cpp:108
739
"<h3>Bitmap Flag Screen Saver</h3>\n"
740
"<p>Waving Flag Screen Saver for KDE</p>\n"
741
"Copyright (c) Ian Reinhart Geiser 2001"
743
"<h3>Bitmap Flag 屏幕保护程序</h3>\n"
744
"<p>KDE Waving Flag 屏幕保护程序</p>\n"
745
"版权所有 (c) 2001 Ian Reinhart Geiser"
747
#: xsavers/main.cpp:28
748
msgid "KDE Screen Lock/Saver"
749
msgstr "KDE 屏幕锁定/保护程序"
751
#: xsavers/main.cpp:33
752
msgid "Setup screen saver"
755
#: xsavers/main.cpp:34
756
msgid "Run in the specified XWindow"
757
msgstr "在指定的 XWindow 里运行"
759
#: xsavers/main.cpp:35
760
msgid "Run in the root XWindow"
761
msgstr "在 root XWindow 里运行"
763
#: xsavers/main.cpp:36
764
msgid "Start screen saver in demo mode"
765
msgstr "启动屏幕保护程序的演示模式"
767
#: xsavers/main.cpp:52
772
#: xsavers/space.cpp:426
774
"GL can not render with root visual\n"
776
"GL 不能用 root visual 渲染\n"
778
#: xsavers/space.cpp:579
779
msgid "Setup Space Screen Saver"
782
#: xsavers/space.cpp:603
783
msgid "Warp interval:"
786
#: xsavers/space.cpp:676
789
"Copyright (c) 1998\n"
790
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
794
"Bernd Johannes Wuebben <wuebben@kde.org>"
796
#: xsavers/swarm.cpp:317
797
msgid "Setup Swarm Screen Saver"
800
#: xsavers/swarm.cpp:341
801
msgid "Number of bees:"
804
#: xsavers/swarm.cpp:417
808
"Copyright (c) 1991 by Patrick J. Naughton\n"
810
"Ported to kscreensaver by Emanuel Pirker."
814
"版权所有 (c) 1991 由 Patrick J. Naughton 编写\n"
816
"由 Emanuel Pirker 移植到 kscreensave。"
818
#: xsavers/swarm.cpp:418
822
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 24
825
msgid "KFireSaver Setup"
826
msgstr "KFireSaver 设置"
828
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 38
834
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 44
837
msgid "KDE (default)"
840
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 49
843
msgid "Elegant White"
846
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 54
852
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 59
855
msgid "Enhanced Reality"
858
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 64
861
msgid "Hypnotic Illusions"
864
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 84
870
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 116
876
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 204
879
msgid "preview window"
882
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 207
885
msgid "Here is the preview (if it is not detached)"
888
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 221
891
msgid "P R E V I E W"
894
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 251
897
msgid "&Show in separate window"
898
msgstr "在独立窗口中显示(&S)"
900
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 259
903
msgid "&Apply && Update"
906
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 271
912
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 298
918
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 304
924
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 309
927
msgid "Completely Random"
930
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 314
933
msgid "Only Change Color"
936
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 319
939
msgid "Only Change Fireworks"
942
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 358
945
msgid "Number of fireworks:"
948
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 366
954
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 402
955
#: rc.cpp:69 rc.cpp:268
960
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 437
963
msgid "Size of particles:"
966
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 445
967
#: rc.cpp:75 rc.cpp:298 rc.cpp:310
972
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 478
973
#: rc.cpp:78 rc.cpp:313
978
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 505
981
msgid "Use bottom fire"
984
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 552
987
msgid "Select the color"
990
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 579
993
msgid "Enable sounds"
996
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 587
999
msgid "Limit overload (recommended)"
1002
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 595
1005
msgid "Realtime fps adjust (recommended)"
1006
msgstr "实时调整 fps(推荐)"
1008
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 622
1009
#: rc.cpp:100 rc.cpp:136
1014
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 658
1017
msgid "Blinding white"
1020
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 666
1023
msgid "Velvet purple"
1026
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 674
1029
msgid "Deep-sea green"
1032
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 682
1038
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 690
1044
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 693
1047
msgid "try bi-color fireworks"
1050
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 696
1053
msgid "This allow a random creation of fireworks that explodes in 2 colors"
1054
msgstr "这将允许以两种颜色爆炸的焰火"
1056
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 704
1062
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 729
1068
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 737
1071
msgid "Purest green"
1074
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 771
1076
#, fuzzy, no-c-format
1080
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 774
1081
#: rc.cpp:142 rc.cpp:148 rc.cpp:154 rc.cpp:160 rc.cpp:166 rc.cpp:172
1082
#: rc.cpp:178 rc.cpp:184
1087
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 782
1090
msgid "Atomic splitter"
1093
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 793
1096
msgid "Sparkling fall"
1099
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 804
1105
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 815
1108
msgid "Only explosion"
1111
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 853
1117
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 864
1120
msgid "Toxic spirals"
1123
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 875
1126
msgid "Flames world"
1129
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 890
1135
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 918
1141
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 924
1144
msgid "Watch exploding images"
1147
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 927
1150
msgid "Enable images explosion."
1153
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 977
1159
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 980
1162
msgid "Enables KDE Icons"
1165
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 983
1168
msgid "Enables random KDE Icons explosions."
1169
msgstr "启用随机 KDE 图标爆炸。"
1171
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 991
1177
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 997
1183
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1000
1186
msgid "Enables random Tux explosions."
1187
msgstr "启用随机 Tux 爆炸。"
1189
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1008
1192
msgid "Reduce detail"
1195
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1011
1198
msgid "useful for increasing speed"
1201
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1014
1204
msgid "When enabled speeds up logo explosion but reduces quality."
1205
msgstr "启用时会加速标志爆炸但会降低质量。"
1207
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1022
1213
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1025
1216
msgid "Enables Konqui"
1219
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1028
1222
msgid "Enables random Konqui explosions."
1223
msgstr "启用随机 Konqui 爆炸。"
1225
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1046
1231
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1054
1237
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1087
1243
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1158
1249
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1161
1252
msgid "enables a natural 'flicker' effect"
1255
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1164
1258
msgid "This option produces a sort of vibration in the lightness of the star."
1261
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1172
1264
msgid "Red-blue gradient"
1267
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1175
1270
msgid "emulate horizon coloring"
1273
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1178
1276
msgid "Gives lower stars a reddish tint."
1279
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1196
1285
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1204
1291
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1266
1292
#: rc.cpp:271 rc.cpp:364 rc.cpp:391 rc.cpp:527
1297
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1272
1298
#: rc.cpp:274 rc.cpp:283
1300
msgid "Watch the stars"
1303
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1275
1304
#: rc.cpp:277 rc.cpp:286
1306
msgid "Enable stars in the sky."
1309
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1283
1315
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1302
1321
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1313
1324
msgid "Flash screen on explosions"
1327
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1390
1329
#, fuzzy, no-c-format
1333
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1417
1339
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1453
1345
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1521
1348
msgid "Fireworks leave a particle trail"
1351
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1524
1352
#: rc.cpp:319 rc.cpp:322
1354
msgid "not yet ported"
1357
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1560
1360
msgid "Flash opacity:"
1363
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1568
1369
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1601
1375
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1628
1381
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1639
1384
msgid "Spherical light after explosion"
1387
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1642
1390
msgid "warning, this can shock your mind :-)"
1393
#. i18n: file kdesavers/firesaversetup.ui line 1645
1397
"Multiplies the scale factor for particles near you, resulting in a colorful "
1401
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 28
1404
msgid "Particle Fountain Setup"
1407
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 59
1408
#: rc.cpp:349 rc.cpp:376 rc.cpp:512
1410
msgid "Use textures"
1413
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 111
1414
#: rc.cpp:361 rc.cpp:388 rc.cpp:524
1419
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 153
1420
#: rc.cpp:367 rc.cpp:394 rc.cpp:530
1425
#. i18n: file kdesavers/fountaincfg.ui line 170
1426
#: rc.cpp:370 rc.cpp:397 rc.cpp:533
1428
msgid "Particle size:"
1431
#. i18n: file kdesavers/gravitycfg.ui line 28
1434
msgid "Gravity Setup"
1437
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 42
1440
msgid "KPendulum Setup"
1441
msgstr "KPendulum 设置"
1443
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 90
1447
"<p align=\"center\">\n"
1452
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
1455
"<p align=\"center\">\n"
1460
"m<sub>1</sub>+m<sub>2</sub>\n"
1463
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 134
1467
"<p align=\"center\">\n"
1472
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
1475
"<p align=\"center\">\n"
1480
"l<sub>1</sub>+l<sub>2</sub>\n"
1483
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 174
1489
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 217
1495
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 261
1504
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 264
1508
"specify the time in seconds after which a random perspective change occurs"
1511
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 313
1513
#, fuzzy, no-c-format
1517
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 327
1523
#. i18n: file kdesavers/pendulumcfg.ui line 341
1529
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 42
1532
msgid "KRotation Setup"
1533
msgstr "KRotation 设置"
1535
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 80
1541
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 102
1547
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 118
1553
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 126
1559
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 212
1565
#. i18n: file kdesavers/rotationcfg.ui line 228
1571
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 27
1574
msgid "&Include images from sub-folders"
1575
msgstr "包含子文件夹下的图像(&I)"
1577
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 35
1580
msgid "&Random order"
1583
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 48
1586
msgid "Resi&ze images"
1589
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 73
1592
msgid "I&mage folder:"
1593
msgstr "选择图象所在目录(&M):"
1595
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 84
1601
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 126
1607
#. i18n: file kdesavers/slideshowcfg.ui line 137
1610
msgid "Random &position"
1613
#. i18n: file kdesavers/wavecfg.ui line 36
1616
msgid "Bitmap Flag Setup"
1619
#: _translatorinfo.cpp:1
1621
"_: NAME OF TRANSLATORS\n"
1623
msgstr "开源国际化之 KDE 简体中文组"
1625
#: _translatorinfo.cpp:3
1627
"_: EMAIL OF TRANSLATORS\n"
1629
msgstr "18n-translation@lists.linux.net.cn"