~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-is/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdebase/kfindpart.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-4xz2ry2pzzydsyy2
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kfindpart\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2010-06-06 04:45+0200\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2010-11-13 06:25+0100\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 09:18+0000\n"
14
14
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
15
15
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
23
23
msgid "Find Files/Folders"
24
24
msgstr "Finna skrár/möppur"
25
25
 
26
 
#: kfinddlg.cpp:72 kfinddlg.cpp:199
 
26
#: kfinddlg.cpp:72 kfinddlg.cpp:201
27
27
msgctxt "the application is currently idle, there is no active search"
28
28
msgid "Idle."
29
29
msgstr "Laus."
30
30
 
31
 
#: kfinddlg.cpp:134 kfinddlg.cpp:238 kfinddlg.cpp:267
 
31
#: kfinddlg.cpp:136 kfinddlg.cpp:240 kfinddlg.cpp:269
32
32
#, kde-format
33
33
msgid "one file found"
34
34
msgid_plural "%1 files found"
35
35
msgstr[0] "ein skrá fannst"
36
36
msgstr[1] "%1 skrár fundust"
37
37
 
38
 
#: kfinddlg.cpp:174
 
38
#: kfinddlg.cpp:176
39
39
msgid "Searching..."
40
40
msgstr "Leita..."
41
41
 
42
 
#: kfinddlg.cpp:201
 
42
#: kfinddlg.cpp:203
43
43
msgid "Canceled."
44
44
msgstr "Hætt við."
45
45
 
46
 
#: kfinddlg.cpp:204 kfinddlg.cpp:209 kfinddlg.cpp:215
 
46
#: kfinddlg.cpp:206 kfinddlg.cpp:211 kfinddlg.cpp:217
47
47
msgid "Error."
48
48
msgstr "Villa."
49
49
 
50
 
#: kfinddlg.cpp:205
 
50
#: kfinddlg.cpp:207
51
51
msgid "Please specify an absolute path in the \"Look in\" box."
52
52
msgstr "Vinsamlegast tilgreindu fulla slóð'í \"Leita í\" svæðinu."
53
53
 
54
 
#: kfinddlg.cpp:210
 
54
#: kfinddlg.cpp:212
55
55
msgid "Could not find the specified folder."
56
56
msgstr "Fann ekki tilgreinda möppu."
57
57
 
205
205
"i> pakkanum til að hraða á leitinni.  Gleymdu ekki að uppfæra yfirlitið af "
206
206
"og til (með skipuninni <i>updatedb</i>).</qt>"
207
207
 
208
 
#: kftabdlg.cpp:177
 
208
#: kftabdlg.cpp:180
209
209
msgid "Find all files created or &modified:"
210
210
msgstr "Finna allar nýjar skrár eða &breyttar:"
211
211
 
212
 
#: kftabdlg.cpp:179
 
212
#: kftabdlg.cpp:182
213
213
msgid "&between"
214
214
msgstr "&milli"
215
215
 
216
 
#: kftabdlg.cpp:181
 
216
#: kftabdlg.cpp:184
217
217
msgid "and"
218
218
msgstr "og"
219
219
 
220
 
#: kftabdlg.cpp:202
 
220
#: kftabdlg.cpp:205
221
221
msgid "File &size is:"
222
222
msgstr "&Stærðin er:"
223
223
 
224
 
#: kftabdlg.cpp:215
 
224
#: kftabdlg.cpp:218
225
225
msgid "Files owned by &user:"
226
226
msgstr "Skrár eignaðar &notanda:"
227
227
 
228
 
#: kftabdlg.cpp:220
 
228
#: kftabdlg.cpp:223
229
229
msgid "Owned by &group:"
230
230
msgstr "Eignaðar &hóp:"
231
231
 
232
 
#: kftabdlg.cpp:223
 
232
#: kftabdlg.cpp:226
233
233
msgctxt "file size isn't considered in the search"
234
234
msgid "(none)"
235
235
msgstr "(ekkert)"
236
236
 
237
 
#: kftabdlg.cpp:224
 
237
#: kftabdlg.cpp:227
238
238
msgid "At Least"
239
239
msgstr "Að minnsta kosti"
240
240
 
241
 
#: kftabdlg.cpp:225
 
241
#: kftabdlg.cpp:228
242
242
msgid "At Most"
243
243
msgstr "Í mesta lagi"
244
244
 
245
 
#: kftabdlg.cpp:226
 
245
#: kftabdlg.cpp:229
246
246
msgid "Equal To"
247
247
msgstr "Jafnt og"
248
248
 
249
 
#: kftabdlg.cpp:228 kftabdlg.cpp:894
 
249
#: kftabdlg.cpp:231 kftabdlg.cpp:897
250
250
msgid "Byte"
251
251
msgid_plural "Bytes"
252
252
msgstr[0] "Bæti"
253
253
msgstr[1] "Bæti"
254
254
 
255
 
#: kftabdlg.cpp:229
 
255
#: kftabdlg.cpp:232
256
256
msgid "KiB"
257
257
msgstr "KiB"
258
258
 
259
 
#: kftabdlg.cpp:230
 
259
#: kftabdlg.cpp:233
260
260
msgid "MiB"
261
261
msgstr "MiB"
262
262
 
263
 
#: kftabdlg.cpp:231
 
263
#: kftabdlg.cpp:234
264
264
msgid "GiB"
265
265
msgstr "GiB"
266
266
 
267
 
#: kftabdlg.cpp:298
 
267
#: kftabdlg.cpp:301
268
268
msgctxt "label for the file type combobox"
269
269
msgid "File &type:"
270
270
msgstr "Skráa&tegund:"
271
271
 
272
 
#: kftabdlg.cpp:303
 
272
#: kftabdlg.cpp:306
273
273
msgid "C&ontaining text:"
274
274
msgstr "Sem &inniheldur texta:"
275
275
 
276
 
#: kftabdlg.cpp:309
 
276
#: kftabdlg.cpp:312
277
277
msgid ""
278
278
"<qt>If specified, only files that contain this text are found. Note that not "
279
279
"all file types from the list above are supported. Please refer to the "
284
284
"fyrir ofan. Vinsamlegast líttu í leiðbeiningarnar til að fá lista yfir skrár "
285
285
"sem stuðningur er fyrir.</qt>"
286
286
 
287
 
#: kftabdlg.cpp:317
 
287
#: kftabdlg.cpp:320
288
288
msgid "Case s&ensitive"
289
289
msgstr "Leit &háð há-/lág-stöfum"
290
290
 
291
 
#: kftabdlg.cpp:318
 
291
#: kftabdlg.cpp:321
292
292
msgid "Include &binary files"
293
293
msgstr "Leita í &tvíundarskrám"
294
294
 
295
 
#: kftabdlg.cpp:319
 
295
#: kftabdlg.cpp:322
296
296
msgid "Regular e&xpression"
297
297
msgstr "Reg&luleg segð"
298
298
 
299
 
#: kftabdlg.cpp:322
 
299
#: kftabdlg.cpp:325
300
300
msgid ""
301
301
"<qt>This lets you search in any type of file, even those that usually do not "
302
302
"contain text (for example program files and images).</qt>"
304
304
"<qt> Þetta leyfir þér að leita í öllum skráartegundum, jafnvel þeim sem "
305
305
"innihalda vanalega ekki texta (til tæmis forrit og myndir).</qt>"
306
306
 
307
 
#: kftabdlg.cpp:330
 
307
#: kftabdlg.cpp:333
308
308
msgid "&Edit..."
309
309
msgstr "Br&eyta..."
310
310
 
311
 
#: kftabdlg.cpp:336
 
311
#: kftabdlg.cpp:339
312
312
msgid "fo&r:"
313
313
msgstr "&að:"
314
314
 
315
 
#: kftabdlg.cpp:338
 
315
#: kftabdlg.cpp:341
316
316
msgid "Search &metainfo sections:"
317
317
msgstr "Leita í &lýsihluta:"
318
318
 
319
 
#: kftabdlg.cpp:342
 
319
#: kftabdlg.cpp:345
320
320
msgid "All Files & Folders"
321
321
msgstr "Allar skrár og möppur"
322
322
 
323
 
#: kftabdlg.cpp:343
 
323
#: kftabdlg.cpp:346
324
324
msgid "Files"
325
325
msgstr "Skrár"
326
326
 
327
 
#: kftabdlg.cpp:344
 
327
#: kftabdlg.cpp:347
328
328
msgid "Folders"
329
329
msgstr "Möppur"
330
330
 
331
 
#: kftabdlg.cpp:345
 
331
#: kftabdlg.cpp:348
332
332
msgid "Symbolic Links"
333
333
msgstr "Tákntengi"
334
334
 
335
 
#: kftabdlg.cpp:346
 
335
#: kftabdlg.cpp:349
336
336
msgid "Special Files (Sockets, Device Files, ...)"
337
337
msgstr "Sérstakar skrár (sökklar, tæki, ...)"
338
338
 
339
 
#: kftabdlg.cpp:347
 
339
#: kftabdlg.cpp:350
340
340
msgid "Executable Files"
341
341
msgstr "Keyrsluskrár"
342
342
 
343
 
#: kftabdlg.cpp:348
 
343
#: kftabdlg.cpp:351
344
344
msgid "SUID Executable Files"
345
345
msgstr "SUID keyrsluskrár"
346
346
 
347
 
#: kftabdlg.cpp:349
 
347
#: kftabdlg.cpp:352
348
348
msgid "All Images"
349
349
msgstr "Allar myndir"
350
350
 
351
 
#: kftabdlg.cpp:350
 
351
#: kftabdlg.cpp:353
352
352
msgid "All Video"
353
353
msgstr "Öll myndbönd"
354
354
 
355
 
#: kftabdlg.cpp:351
 
355
#: kftabdlg.cpp:354
356
356
msgid "All Sounds"
357
357
msgstr "Allar hljóðskrár"
358
358
 
359
 
#: kftabdlg.cpp:402
 
359
#: kftabdlg.cpp:405
360
360
msgid "Name/&Location"
361
361
msgstr "Nafn/s&taður"
362
362
 
363
 
#: kftabdlg.cpp:403
 
363
#: kftabdlg.cpp:406
364
364
msgctxt "tab name: search by contents"
365
365
msgid "C&ontents"
366
366
msgstr "&Innihald"
367
367
 
368
 
#: kftabdlg.cpp:404
 
368
#: kftabdlg.cpp:407
369
369
msgid "&Properties"
370
370
msgstr "&Eiginleikar"
371
371
 
372
 
#: kftabdlg.cpp:409
 
372
#: kftabdlg.cpp:412
373
373
msgid ""
374
374
"<qt>Search within files' specific comments/metainfo<br />These are some "
375
375
"examples:<br /><ul><li><b>Audio files (mp3...)</b> Search in id3 tag for a "
381
381
"</li><li><b>Myndir (png...)</b> leita að mynd með tiltekinni upplausn eða "
382
382
"athugasemd...</li></ul></qt>"
383
383
 
384
 
#: kftabdlg.cpp:417
 
384
#: kftabdlg.cpp:420
385
385
msgid ""
386
386
"<qt>If specified, search only in this field<br /><ul><li><b>Audio files "
387
387
"(mp3...)</b> This can be Title, Album...</li><li><b>Images (png...)</b> "
391
391
"(mp3...)</b> Þetta getur verið titill, plata/diskur...</li><li><b>Myndir "
392
392
"(png...)</b> leita eftir upplausn, fjölda lita...</li></ul></qt>"
393
393
 
394
 
#: kftabdlg.cpp:610
 
394
#: kftabdlg.cpp:613
395
395
msgid "Unable to search within a period which is less than a minute."
396
396
msgstr "Ekki er hægt að leita í tímabili sem er minni en mínúta."
397
397
 
398
 
#: kftabdlg.cpp:621
 
398
#: kftabdlg.cpp:624
399
399
msgid "The date is not valid."
400
400
msgstr "Dagsetningin er ekki gild."
401
401
 
402
 
#: kftabdlg.cpp:623
 
402
#: kftabdlg.cpp:626
403
403
msgid "Invalid date range."
404
404
msgstr "Ólöglegt tímabil."
405
405
 
406
 
#: kftabdlg.cpp:625
 
406
#: kftabdlg.cpp:628
407
407
msgid "Unable to search dates in the future."
408
408
msgstr "Ekki er hægt að leita að dagsetningum í framtíðinni!"
409
409
 
410
 
#: kftabdlg.cpp:687
 
410
#: kftabdlg.cpp:690
411
411
msgid "Size is too big. Set maximum size value?"
412
412
msgstr "Stærð er of stór. Setja hámarksstærð?"
413
413
 
414
 
#: kftabdlg.cpp:687
 
414
#: kftabdlg.cpp:690
415
415
msgid "Error"
416
416
msgstr "Villa"
417
417
 
418
 
#: kftabdlg.cpp:687
 
418
#: kftabdlg.cpp:690
419
419
msgid "Set"
420
420
msgstr "Setja"
421
421
 
422
 
#: kftabdlg.cpp:687
 
422
#: kftabdlg.cpp:690
423
423
msgid "Do Not Set"
424
424
msgstr "Ekki setja"
425
425
 
426
 
#: kftabdlg.cpp:884
 
426
#: kftabdlg.cpp:887
427
427
msgctxt ""
428
428
"during the previous minute(s)/hour(s)/...; dynamic context 'type': 'i' "
429
429
"minutes, 'h' hours, 'd' days, 'm' months, 'y' years"
432
432
msgstr[0] "&síðustu"
433
433
msgstr[1] "&síðustu"
434
434
 
435
 
#: kftabdlg.cpp:885
 
435
#: kftabdlg.cpp:888
436
436
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
437
437
msgid "minute"
438
438
msgid_plural "minutes"
439
439
msgstr[0] "mínútu"
440
440
msgstr[1] "mínútur"
441
441
 
442
 
#: kftabdlg.cpp:886
 
442
#: kftabdlg.cpp:889
443
443
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
444
444
msgid "hour"
445
445
msgid_plural "hours"
446
446
msgstr[0] "klukkustund"
447
447
msgstr[1] "klukkustundir"
448
448
 
449
 
#: kftabdlg.cpp:887
 
449
#: kftabdlg.cpp:890
450
450
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
451
451
msgid "day"
452
452
msgid_plural "days"
453
453
msgstr[0] "dag"
454
454
msgstr[1] "daga"
455
455
 
456
 
#: kftabdlg.cpp:888
 
456
#: kftabdlg.cpp:891
457
457
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
458
458
msgid "month"
459
459
msgid_plural "months"
460
460
msgstr[0] "mánuð"
461
461
msgstr[1] "mánuði"
462
462
 
463
 
#: kftabdlg.cpp:889
 
463
#: kftabdlg.cpp:892
464
464
msgctxt "use date ranges to search files by modified time"
465
465
msgid "year"
466
466
msgid_plural "years"