~ubuntu-branches/ubuntu/precise/kde-l10n-is/precise-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/libkasten.po

  • Committer: Bazaar Package Importer
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2010-11-29 17:52:23 UTC
  • mfrom: (1.10.1 upstream)
  • Revision ID: james.westby@ubuntu.com-20101129175223-4xz2ry2pzzydsyy2
Tags: 4:4.5.80-0ubuntu1
New upstream beta release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of okteta.po to Icelandic
 
2
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
#
 
5
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: okteta\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2010-09-07 02:36+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2009-06-13 16:12+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
 
13
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
19
 
 
20
#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:60
 
21
msgctxt "@title:menu"
 
22
msgid "Split Vertically"
 
23
msgstr ""
 
24
 
 
25
#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:67
 
26
msgctxt "@title:menu"
 
27
msgid "Split Horizontal"
 
28
msgstr ""
 
29
 
 
30
#: controllers/shellwindow/viewareasplit/viewareasplitcontroller.cpp:74
 
31
msgctxt "@title:menu"
 
32
msgid "Close View Area"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#: controllers/shellwindow/viewlistmenu/viewlistmenucontroller.cpp:99
 
36
msgctxt "@item There are no windows."
 
37
msgid "None."
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:42
 
41
#, fuzzy
 
42
msgctxt "@title:window"
 
43
msgid "Create"
 
44
msgstr "Búið til:"
 
45
 
 
46
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:44
 
47
#, fuzzy
 
48
msgctxt "@action:button create the new document"
 
49
msgid "&Create"
 
50
msgstr "Búið til:"
 
51
 
 
52
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:46
 
53
msgctxt "@info:tooltip"
 
54
msgid "Create a new document with the generated data."
 
55
msgstr ""
 
56
 
 
57
#: controllers/documentsystem/creator/createdialog.cpp:48
 
58
msgctxt "@info:whatsthis"
 
59
msgid ""
 
60
"If you press the <interface>Create</interface> button, the data will be "
 
61
"generated with the settings you entered above and inserted in a new document."
 
62
msgstr ""
 
63
 
 
64
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:64
 
65
msgctxt "@title:menu create new byte arrays from different sources"
 
66
msgid "New"
 
67
msgstr ""
 
68
 
 
69
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:69
 
70
msgctxt "@title:menu create a new empty document"
 
71
msgid "Empty"
 
72
msgstr ""
 
73
 
 
74
#: controllers/documentsystem/creator/creatorcontroller.cpp:79
 
75
msgctxt "@title:menu create a new document from data in the clipboard"
 
76
msgid "From Clipboard"
 
77
msgstr ""
 
78
 
 
79
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:53
 
80
#, fuzzy
 
81
msgctxt "@title:menu"
 
82
msgid "Close All"
 
83
msgstr "Loka"
 
84
 
 
85
#: controllers/documentsystem/close/closecontroller.cpp:58
 
86
msgctxt "@title:menu"
 
87
msgid "Close All Other"
 
88
msgstr ""
 
89
 
 
90
#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentstool.cpp:48
 
91
#, fuzzy
 
92
msgctxt "@title:window"
 
93
msgid "Documents"
 
94
msgstr "Skjöl"
 
95
 
 
96
#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:126
 
97
#, fuzzy
 
98
msgctxt "@title:column description of the change"
 
99
msgid "Title"
 
100
msgstr "Titill"
 
101
 
 
102
#: controllers/documentsystem/documentsbrowser/documentlistmodel.cpp:134
 
103
msgctxt "@info:tooltip"
 
104
msgid "Title of the document"
 
105
msgstr ""
 
106
 
 
107
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowserview.cpp:94
 
108
msgctxt "@action:intoolbar"
 
109
msgid "Folder of Current Document"
 
110
msgstr ""
 
111
 
 
112
#: controllers/documentsystem/filesystembrowser/filesystembrowsertool.cpp:46
 
113
#, fuzzy
 
114
msgctxt "@title:window"
 
115
msgid "Filesystem"
 
116
msgstr "Skráarkerfi"
 
117
 
 
118
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:47
 
119
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:118
 
120
#, fuzzy
 
121
msgctxt "@title:window"
 
122
msgid "Export"
 
123
msgstr "Flytja út"
 
124
 
 
125
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:49
 
126
msgctxt "@action:button"
 
127
msgid "&Export to File..."
 
128
msgstr ""
 
129
 
 
130
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:50
 
131
msgctxt "@info:tooltip"
 
132
msgid "Export the selected data to a file."
 
133
msgstr ""
 
134
 
 
135
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:51
 
136
msgctxt "@info:whatsthis"
 
137
msgid ""
 
138
"If you press the <interface>Export to file</interface> button, the selected "
 
139
"data will be copied to a file with the settings you entered above."
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#: controllers/io/export/exportdialog.cpp:78
 
143
#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:79
 
144
msgctxt "@title:group"
 
145
msgid "Preview"
 
146
msgstr ""
 
147
 
 
148
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:57
 
149
#, fuzzy
 
150
msgctxt "@title:menu"
 
151
msgid "Export"
 
152
msgstr "Flytja út"
 
153
 
 
154
#: controllers/io/export/exportcontroller.cpp:106
 
155
#, fuzzy
 
156
msgctxt "@item There are no exporters."
 
157
msgid "Not available."
 
158
msgstr "Ekki tiltækt."
 
159
 
 
160
#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:42
 
161
#, fuzzy
 
162
msgctxt "@title:window"
 
163
msgid "Insert"
 
164
msgstr "Setja inn"
 
165
 
 
166
#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:44
 
167
#, fuzzy
 
168
msgctxt "@action:button"
 
169
msgid "&Insert"
 
170
msgstr "Setja &inn"
 
171
 
 
172
#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:46
 
173
msgctxt "@info:tooltip"
 
174
msgid "Insert the generated data into the document."
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: controllers/io/insert/insertdialog.cpp:48
 
178
msgctxt "@info:whatsthis"
 
179
msgid ""
 
180
"If you press the <interface>Insert</interface> button, the data will be "
 
181
"generated with the settings you entered above and inserted into the document "
 
182
"at the cursor position."
 
183
msgstr ""
 
184
 
 
185
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:60
 
186
#, fuzzy
 
187
msgctxt "@title:menu"
 
188
msgid "Insert"
 
189
msgstr "Setja inn"
 
190
 
 
191
#: controllers/io/insert/insertcontroller.cpp:109
 
192
#, fuzzy
 
193
msgctxt "@item There are no generators."
 
194
msgid "Not available."
 
195
msgstr "Ekki tiltækt."
 
196
 
 
197
#: controllers/io/synchronize/synchronizecontroller.cpp:50
 
198
msgctxt "@title:menu"
 
199
msgid "Reloa&d"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:48
 
203
#, fuzzy
 
204
msgctxt "@title:window"
 
205
msgid "Copy As"
 
206
msgstr "&Afrita"
 
207
 
 
208
#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:50
 
209
msgctxt "@action:button"
 
210
msgid "&Copy to clipboard"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:51
 
214
msgctxt "@info:tooltip"
 
215
msgid "Copy the selected data to the clipboard."
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: controllers/io/copyas/copyasdialog.cpp:52
 
219
msgctxt "@info:whatsthis"
 
220
msgid ""
 
221
"If you press the <interface>Copy to clipboard</interface> button, the "
 
222
"selected data will be copied to the clipboard with the settings you entered "
 
223
"above."
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:62
 
227
#, fuzzy
 
228
msgctxt "@title:menu"
 
229
msgid "Copy As"
 
230
msgstr "&Afrita"
 
231
 
 
232
#: controllers/io/copyas/copyascontroller.cpp:111
 
233
#, fuzzy
 
234
msgctxt "@item There are no encoders."
 
235
msgid "Not available."
 
236
msgstr "Ekki tiltækt."
 
237
 
 
238
#: controllers/view/zoom/zoomslider.cpp:120
 
239
#, fuzzy, kde-format
 
240
msgctxt "@info:tooltip"
 
241
msgid "Zoom: %1%"
 
242
msgstr "Aðdráttur"
 
243
 
 
244
#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:49
 
245
#, fuzzy
 
246
msgid "Zoom"
 
247
msgstr "Aðdráttur"
 
248
 
 
249
#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:58
 
250
#, fuzzy, kde-format
 
251
msgctxt "zoom-factor (percentage)"
 
252
msgid "%1%"
 
253
msgstr "%1%"
 
254
 
 
255
#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:68
 
256
#, fuzzy
 
257
msgid "&Fit to Width"
 
258
msgstr "&Passa á breidd"
 
259
 
 
260
#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:70
 
261
#, fuzzy
 
262
msgid "&Fit to Height"
 
263
msgstr "&Passa á breidd"
 
264
 
 
265
#: controllers/view/zoom/zoomcontroller.cpp:72
 
266
#, fuzzy
 
267
msgid "&Fit to Size"
 
268
msgstr "&Passa á breidd"
 
269
 
 
270
#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:49
 
271
#, fuzzy
 
272
msgctxt "@action:inmenu"
 
273
msgid "Undo"
 
274
msgstr "Afturkalla"
 
275
 
 
276
#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:60
 
277
#, fuzzy
 
278
msgctxt "@action:inmenu"
 
279
msgid "Redo"
 
280
msgstr "Endurtaka"
 
281
 
 
282
#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:146
 
283
#, fuzzy, kde-format
 
284
msgctxt "@action Undo: [change]"
 
285
msgid "Undo: %1"
 
286
msgstr "Hætta við: %1"
 
287
 
 
288
#: controllers/view/version/versioncontroller.cpp:167
 
289
#, fuzzy, kde-format
 
290
msgctxt "@action Redo: [change]"
 
291
msgid "Redo: %1"
 
292
msgstr "Endurtaka: %1"
 
293
 
 
294
#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:89
 
295
#, fuzzy
 
296
msgctxt "@tooltip the document is modified"
 
297
msgid "Modified."
 
298
msgstr "Síðast breytt:"
 
299
 
 
300
#: controllers/document/modified/modifiedbarcontroller.cpp:90
 
301
#, fuzzy
 
302
msgctxt "@tooltip the document is not modified"
 
303
msgid "Not modified."
 
304
msgstr "Síðast breytt:"
 
305
 
 
306
#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:124
 
307
#, fuzzy
 
308
msgctxt "@title:column Id of the version"
 
309
msgid "Id"
 
310
msgstr "Auðkenni"
 
311
 
 
312
#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:125
 
313
#, fuzzy
 
314
msgctxt "@title:column description of the change"
 
315
msgid "Changes"
 
316
msgstr "Breytingar"
 
317
 
 
318
#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:132
 
319
msgctxt "@info:tooltip"
 
320
msgid "Id of the version"
 
321
msgstr ""
 
322
 
 
323
#: controllers/document/versionview/versiontablemodel.cpp:133
 
324
msgctxt "@info:tooltip"
 
325
msgid "Description of what changed"
 
326
msgstr ""
 
327
 
 
328
#: controllers/document/versionview/versionviewtool.cpp:42
 
329
#, fuzzy
 
330
msgctxt "@title:window"
 
331
msgid "Versions"
 
332
msgstr "Heimildir"
 
333
 
 
334
#: controllers/document/terminal/terminaltool.cpp:46
 
335
msgctxt "@title:window"
 
336
msgid "Terminal"
 
337
msgstr ""
 
338
 
 
339
#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:43
 
340
#, fuzzy
 
341
msgctxt "@option:check set the document to read-only"
 
342
msgid "Set Read-only"
 
343
msgstr "Ritvarið"
 
344
 
 
345
#: controllers/document/readonly/readonlycontroller.cpp:46
 
346
#, fuzzy
 
347
msgctxt "@option:check set the document to read-write"
 
348
msgid "Set Read-write"
 
349
msgstr "Les-skrif"
 
350
 
 
351
#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:41
 
352
#, fuzzy
 
353
msgctxt "@option:check the document is read-write"
 
354
msgid "Read-write"
 
355
msgstr "Les-skrif"
 
356
 
 
357
#: controllers/document/readonly/readonlybarcontroller.cpp:42
 
358
#, fuzzy
 
359
msgctxt "@option:check the document is read-only"
 
360
msgid "Read-only"
 
361
msgstr "Ritvarið"
 
362
 
 
363
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:129
 
364
#, fuzzy
 
365
msgctxt "@title:window"
 
366
msgid "Save As"
 
367
msgstr "Vista sem"
 
368
 
 
369
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:217
 
370
#, fuzzy
 
371
msgctxt "@title:window"
 
372
msgid "Close"
 
373
msgstr "Loka"
 
374
 
 
375
#: core/system/documentsyncmanager.cpp:257
 
376
#, fuzzy
 
377
msgctxt "@title:window"
 
378
msgid "Reload"
 
379
msgstr "Skipta út"
 
380
 
 
381
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:129
 
382
#, fuzzy
 
383
msgctxt "@action:button"
 
384
msgid "&Export"
 
385
msgstr "Flytja út"
 
386
 
 
387
#: core/system/modelcodecmanager.cpp:132
 
388
msgctxt "@info:tooltip"
 
389
msgid "Export the data into the file with the entered name."
 
390
msgstr ""
 
391
 
 
392
#: core/system/dialoghandler.cpp:40
 
393
#, kde-format
 
394
msgctxt "@info"
 
395
msgid "There is already a file at<nl/><filename>%1</filename>.<nl/>Overwrite?"
 
396
msgstr ""
 
397
 
 
398
#: core/system/dialoghandler.cpp:55
 
399
#, kde-format
 
400
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
 
401
msgid ""
 
402
"There are unsaved modifications to <filename>%1</filename>. They will be "
 
403
"lost if you reload the document.<nl/>Do you want to discard them?"
 
404
msgstr ""
 
405
 
 
406
#: core/system/dialoghandler.cpp:68
 
407
#, kde-format
 
408
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
 
409
msgid ""
 
410
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to save your "
 
411
"changes or discard them?"
 
412
msgstr ""
 
413
 
 
414
#: core/system/dialoghandler.cpp:82
 
415
#, kde-format
 
416
msgctxt "@info \"%title\" has been modified."
 
417
msgid ""
 
418
"<filename>%1</filename> has been modified.<nl/>Do you want to discard your "
 
419
"changes?"
 
420
msgstr ""
 
421
 
 
422
#, fuzzy
 
423
#~ msgid "&Windows"
 
424
#~ msgstr "&Windows"
 
425
 
 
426
#, fuzzy
 
427
#~ msgid "Main Toolbar"
 
428
#~ msgstr "Aðaltækjaslá"
 
429
 
 
430
#, fuzzy
 
431
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
432
#~ msgid "Your names"
 
433
#~ msgstr "Sveinn í Felli"
 
434
 
 
435
#, fuzzy
 
436
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
437
#~ msgid "Your emails"
 
438
#~ msgstr "sveinki@nett.is"
 
439
 
 
440
#, fuzzy
 
441
#~ msgid "Okteta"
 
442
#~ msgstr "Okteta"
 
443
 
 
444
#, fuzzy
 
445
#~ msgid "Friedrich W. H. Kossebau"
 
446
#~ msgstr "Friedrich W. H. Kossebau"
 
447
 
 
448
#, fuzzy
 
449
#~ msgid "Author"
 
450
#~ msgstr "Höfundur"
 
451
 
 
452
#, fuzzy
 
453
#~ msgctxt ""
 
454
#~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
455
#~ msgid "Hexadecimal"
 
456
#~ msgstr "Sextándakerfi"
 
457
 
 
458
#, fuzzy
 
459
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
460
#~ msgid "Decimal"
 
461
#~ msgstr "Tugakerfi"
 
462
 
 
463
#, fuzzy
 
464
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
465
#~ msgid "Octal"
 
466
#~ msgstr "Áttundakerfi"
 
467
 
 
468
#, fuzzy
 
469
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
 
470
#~ msgid "Binary"
 
471
#~ msgstr "Tvíundakerfi"
 
472
 
 
473
#, fuzzy
 
474
#~ msgctxt "@item name of the encoding result"
 
475
#~ msgid "Values"
 
476
#~ msgstr "Gildi"
 
477
 
 
478
#, fuzzy
 
479
#~ msgctxt "@item name of the encoding result"
 
480
#~ msgid "C Array"
 
481
#~ msgstr "C fylki"
 
482
 
 
483
#, fuzzy
 
484
#~ msgctxt "name of the encoding target"
 
485
#~ msgid "Plain Text"
 
486
#~ msgstr "Hreinn texti"
 
487
 
 
488
#, fuzzy
 
489
#~ msgctxt "@title:window"
 
490
#~ msgid "Statistics"
 
491
#~ msgstr "Tölfræði"
 
492
 
 
493
#, fuzzy
 
494
#~ msgctxt "@action:button update the statistic of the byte frequency"
 
495
#~ msgid "&Update"
 
496
#~ msgstr "&Uppfæra"
 
497
 
 
498
#, fuzzy
 
499
#~ msgctxt "@label size of selected bytes"
 
500
#~ msgid "Size:"
 
501
#~ msgstr "Stærð:"
 
502
 
 
503
#, fuzzy
 
504
#~ msgctxt "@title:column short for Hexadecimal"
 
505
#~ msgid "Hex"
 
506
#~ msgstr "Hex"
 
507
 
 
508
#, fuzzy
 
509
#~ msgctxt "@title:column short for Decimal"
 
510
#~ msgid "Dec"
 
511
#~ msgstr "des"
 
512
 
 
513
#, fuzzy
 
514
#~ msgctxt "@title:column short for Octal"
 
515
#~ msgid "Oct"
 
516
#~ msgstr "okt"
 
517
 
 
518
#, fuzzy
 
519
#~ msgctxt "@title:column short for Binary"
 
520
#~ msgid "Bin"
 
521
#~ msgstr "Tví"
 
522
 
 
523
#, fuzzy
 
524
#~ msgctxt "@title:column count of characters"
 
525
#~ msgid "Count"
 
526
#~ msgstr "Fjöldi"
 
527
 
 
528
#, fuzzy
 
529
#~ msgctxt "@title:column Percent of byte in total"
 
530
#~ msgid "Percent"
 
531
#~ msgstr "Prósenta"
 
532
 
 
533
#, fuzzy
 
534
#~ msgctxt "@info:tooltip column contains the value in hexadecimal format"
 
535
#~ msgid "Hexadecimal"
 
536
#~ msgstr "Sextándakerfi"
 
537
 
 
538
#, fuzzy
 
539
#~ msgctxt "@info:tooltip column contains the value in decimal format"
 
540
#~ msgid "Decimal"
 
541
#~ msgstr "Tugakerfi"
 
542
 
 
543
#, fuzzy
 
544
#~ msgctxt "@info:tooltip column contains the value in octal format"
 
545
#~ msgid "Octal"
 
546
#~ msgstr "Áttundakerfi"
 
547
 
 
548
#, fuzzy
 
549
#~ msgctxt "@info:tooltip column contains the value in binary format"
 
550
#~ msgid "Binary"
 
551
#~ msgstr "Tvíundakerfi"
 
552
 
 
553
#, fuzzy
 
554
#~ msgctxt "@info:tooltip column contains the character with the value"
 
555
#~ msgid "Character"
 
556
#~ msgstr "Stafur"
 
557
 
 
558
#, fuzzy
 
559
#~ msgctxt "@info:status short for: Insert mode"
 
560
#~ msgid "INS"
 
561
#~ msgstr "INS"
 
562
 
 
563
#, fuzzy
 
564
#~ msgctxt "@info:status short for: Overwrite mode"
 
565
#~ msgid "OVR"
 
566
#~ msgstr "YFR"
 
567
 
 
568
#, fuzzy
 
569
#~ msgid "Offset: %1"
 
570
#~ msgstr "Staða: %1"
 
571
 
 
572
#, fuzzy
 
573
#~ msgctxt "@title:window prompt for iterative replacement"
 
574
#~ msgid "Replace"
 
575
#~ msgstr "Skipta út"
 
576
 
 
577
#, fuzzy
 
578
#~ msgctxt "@action:button"
 
579
#~ msgid "Replace &All"
 
580
#~ msgstr "Skipta út ö&llu"
 
581
 
 
582
#, fuzzy
 
583
#~ msgctxt "@action:button"
 
584
#~ msgid "&Skip"
 
585
#~ msgstr "&Sleppa"
 
586
 
 
587
#, fuzzy
 
588
#~ msgctxt "@action:button"
 
589
#~ msgid "Replace"
 
590
#~ msgstr "Skipta út"
 
591
 
 
592
#, fuzzy
 
593
#~ msgctxt "@action;button"
 
594
#~ msgid "&Replace"
 
595
#~ msgstr "&Skipta út"
 
596
 
 
597
#, fuzzy
 
598
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
599
#~ msgid "Start replace"
 
600
#~ msgstr "Hefja útskiptingu"
 
601
 
 
602
#, fuzzy
 
603
#~ msgctxt "@option:check"
 
604
#~ msgid "&Prompt on replace"
 
605
#~ msgstr "Stað&festa útskiptingu"
 
606
 
 
607
#, fuzzy
 
608
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
609
#~ msgid "Ask before replacing each match found."
 
610
#~ msgstr "Spyrja áður en orðum er skipt út."
 
611
 
 
612
#, fuzzy
 
613
#~ msgctxt "@title"
 
614
#~ msgid "Replace"
 
615
#~ msgstr "Skipta út"
 
616
 
 
617
#, fuzzy
 
618
#~ msgctxt "@title:group"
 
619
#~ msgid "Insert"
 
620
#~ msgstr "Setja inn"
 
621
 
 
622
#, fuzzy
 
623
#~ msgctxt "@label:textbox"
 
624
#~ msgid "Pattern:"
 
625
#~ msgstr "Mynstur:"
 
626
 
 
627
#, fuzzy
 
628
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
629
#~ msgid ""
 
630
#~ "Enter a pattern to search for, or select a previous pattern from the list."
 
631
#~ msgstr "Sláðu inn mynstur til að leita eftir, eða veldu eitt út listanum."
 
632
 
 
633
#, fuzzy
 
634
#~ msgctxt "@label:spinbox number of times to insert the pattern"
 
635
#~ msgid "&Number:"
 
636
#~ msgstr "Nú&mer:"
 
637
 
 
638
#, fuzzy
 
639
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
640
#~ msgid "&Insert Pattern..."
 
641
#~ msgstr "Setja &inn mynstur..."
 
642
 
 
643
#, fuzzy
 
644
#~ msgctxt "name of the hash algorithm"
 
645
#~ msgid "MD5"
 
646
#~ msgstr "MD5"
 
647
 
 
648
#, fuzzy
 
649
#~ msgctxt "@label:listbox algorithm to use for the checksum"
 
650
#~ msgid "Algorithm:"
 
651
#~ msgstr "Reiknirit:"
 
652
 
 
653
#, fuzzy
 
654
#~ msgctxt "@title:group"
 
655
#~ msgid "Parameters"
 
656
#~ msgstr "Viðföng"
 
657
 
 
658
#, fuzzy
 
659
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the hexadecimal format"
 
660
#~ msgid "Hexadecimal"
 
661
#~ msgstr "Sextándakerfi"
 
662
 
 
663
#, fuzzy
 
664
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of offset in the decimal format"
 
665
#~ msgid "Decimal"
 
666
#~ msgstr "Tugakerfi"
 
667
 
 
668
#, fuzzy
 
669
#~ msgctxt "@label:listbox"
 
670
#~ msgid "Format:"
 
671
#~ msgstr "&Snið:"
 
672
 
 
673
#, fuzzy
 
674
#~ msgctxt "@label:listbox"
 
675
#~ msgid "End offset:"
 
676
#~ msgstr "S&taða:"
 
677
 
 
678
#, fuzzy
 
679
#~ msgctxt "@option:check"
 
680
#~ msgid "&Backwards"
 
681
#~ msgstr "&Afturábak"
 
682
 
 
683
#, fuzzy
 
684
#~ msgctxt "@label:textbox"
 
685
#~ msgid "UTF-8:"
 
686
#~ msgstr "UTF-8:"
 
687
 
 
688
#, fuzzy
 
689
#~ msgctxt "@title:column name of the datatype"
 
690
#~ msgid "Type"
 
691
#~ msgstr "Tegund"
 
692
 
 
693
#, fuzzy
 
694
#~ msgctxt "@title:column value of the bytes for the datatype"
 
695
#~ msgid "Value"
 
696
#~ msgstr "Gildi"
 
697
 
 
698
#, fuzzy
 
699
#~ msgctxt "@title:column offset of the extracted string"
 
700
#~ msgid "Offset"
 
701
#~ msgstr "Hliðrun"
 
702
 
 
703
#, fuzzy
 
704
#~ msgctxt "@title:column string extracted from the byte array"
 
705
#~ msgid "String"
 
706
#~ msgstr "Strengur"
 
707
 
 
708
#, fuzzy
 
709
#~ msgctxt "@title:window of the tool to extract strings"
 
710
#~ msgid "Strings"
 
711
#~ msgstr "Strengir"
 
712
 
 
713
#, fuzzy
 
714
#~ msgctxt "@action:button update the list of strings extracted"
 
715
#~ msgid "&Update"
 
716
#~ msgstr "&Uppfæra"
 
717
 
 
718
#, fuzzy
 
719
#~ msgctxt "@label:lineedit filter term for displayed strings"
 
720
#~ msgid "Filter:"
 
721
#~ msgstr "Sía:"
 
722
 
 
723
#, fuzzy
 
724
#~ msgctxt "@title:window of the tool to set a new offset for the cursor"
 
725
#~ msgid "Goto"
 
726
#~ msgstr "Fara"
 
727
 
 
728
#, fuzzy
 
729
#~ msgctxt "@label:listbox"
 
730
#~ msgid "Fo&rmat:"
 
731
#~ msgstr "&Snið:"
 
732
 
 
733
#, fuzzy
 
734
#~ msgctxt "@label:listbox"
 
735
#~ msgid "O&ffset:"
 
736
#~ msgstr "S&taða:"
 
737
 
 
738
#, fuzzy
 
739
#~ msgctxt "@option:check"
 
740
#~ msgid "From c&ursor"
 
741
#~ msgstr "&Frá bendli"
 
742
 
 
743
#, fuzzy
 
744
#~ msgctxt "@action:button"
 
745
#~ msgid "&Go"
 
746
#~ msgstr "&Fara"
 
747
 
 
748
#, fuzzy
 
749
#~ msgctxt "@action:button"
 
750
#~ msgid "&Filter"
 
751
#~ msgstr "Sí&a"
 
752
 
 
753
#, fuzzy
 
754
#~ msgctxt "@action:button"
 
755
#~ msgid "&Find"
 
756
#~ msgstr "&Finna"
 
757
 
 
758
#, fuzzy
 
759
#~ msgctxt "@info:tooltip"
 
760
#~ msgid "Start searching"
 
761
#~ msgstr "Hefja leit"
 
762
 
 
763
#, fuzzy
 
764
#~ msgctxt "@title"
 
765
#~ msgid "Search"
 
766
#~ msgstr "Leita"
 
767
 
 
768
#, fuzzy
 
769
#~ msgctxt "@title:window"
 
770
#~ msgid "Find"
 
771
#~ msgstr "Finna"
 
772
 
 
773
#, fuzzy
 
774
#~ msgctxt "@title:group"
 
775
#~ msgid "Options"
 
776
#~ msgstr "Valmöguleikar"
 
777
 
 
778
#, fuzzy
 
779
#~ msgctxt "@option:check"
 
780
#~ msgid "C&ase sensitive"
 
781
#~ msgstr "&Háð há-/lágstöfum"
 
782
 
 
783
#, fuzzy
 
784
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
785
#~ msgid ""
 
786
#~ "Perform a case sensitive search: entering the pattern 'Joe' will not "
 
787
#~ "match 'joe' or 'JOE', only 'Joe'."
 
788
#~ msgstr ""
 
789
#~ "Hefja leit sem er háð há-/lágstöfum: leitarstrengurinn 'Jói' passar þá "
 
790
#~ "ekki við 'jói' eða 'JÓI', hann passar þá einungis við 'Jói'."
 
791
 
 
792
#, fuzzy
 
793
#~ msgctxt "@option:check"
 
794
#~ msgid "&Whole words only"
 
795
#~ msgstr "Aðeins stök &orð"
 
796
 
 
797
#, fuzzy
 
798
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
799
#~ msgid "Require word boundaries in both ends of a match to succeed."
 
800
#~ msgstr "Krefjast orðamarka í báðum endum samsvörunar til að heppnast."
 
801
 
 
802
#, fuzzy
 
803
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
804
#~ msgid ""
 
805
#~ "Start searching at the current cursor location rather than at the top."
 
806
#~ msgstr "Hefja leit frá staðsetningu bendils."
 
807
 
 
808
#, fuzzy
 
809
#~ msgctxt "@info:whatsthis"
 
810
#~ msgid "Only search within the current selection."
 
811
#~ msgstr "Einungis leita í núverandi vali."
 
812
 
 
813
#, fuzzy
 
814
#~ msgctxt "@title:menu"
 
815
#~ msgid "&Value Coding"
 
816
#~ msgstr "&Kóðun gildis"
 
817
 
 
818
#, fuzzy
 
819
#~ msgctxt ""
 
820
#~ "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
821
#~ msgid "&Hexadecimal"
 
822
#~ msgstr "Se&xtándakerfi"
 
823
 
 
824
#, fuzzy
 
825
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the decimal format"
 
826
#~ msgid "&Decimal"
 
827
#~ msgstr "&Tugakerfi"
 
828
 
 
829
#, fuzzy
 
830
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the octal format"
 
831
#~ msgid "&Octal"
 
832
#~ msgstr "Á&ttundakerfi"
 
833
 
 
834
#, fuzzy
 
835
#~ msgctxt "@item:inmenu encoding of the bytes as values in the binary format"
 
836
#~ msgid "&Binary"
 
837
#~ msgstr "T&víundakerfi"
 
838
 
 
839
#, fuzzy
 
840
#~ msgctxt "@option:check"
 
841
#~ msgid "Show &Non-printing Chars"
 
842
#~ msgstr "&Sýna óprentanlega stafi"
 
843
 
 
844
#, fuzzy
 
845
#~ msgctxt "@item:inmenu  The layout will not change on size changes."
 
846
#~ msgid "&Off"
 
847
#~ msgstr "A&f"
 
848
 
 
849
#, fuzzy
 
850
#~ msgctxt "@title:column offset of the bookmark"
 
851
#~ msgid "Offset"
 
852
#~ msgstr "Hliðrun"
 
853
 
 
854
#, fuzzy
 
855
#~ msgctxt "@title:column title of the bookmark"
 
856
#~ msgid "Title"
 
857
#~ msgstr "Titill"
 
858
 
 
859
#, fuzzy
 
860
#~ msgctxt "@title:window"
 
861
#~ msgid "Bookmarks"
 
862
#~ msgstr "Bókamerki"
 
863
 
 
864
#, fuzzy
 
865
#~ msgctxt "default name of a bookmark"
 
866
#~ msgid "Bookmark"
 
867
#~ msgstr "Bókamerki"
 
868
 
 
869
#, fuzzy
 
870
#~ msgctxt "@action:inmenu"
 
871
#~ msgid "Remove Bookmark"
 
872
#~ msgstr "Fjarlægja bókamerki"
 
873
 
 
874
#, fuzzy
 
875
#~ msgctxt "@item description of bookmark"
 
876
#~ msgid "%1: %2"
 
877
#~ msgstr "%1: %2"
 
878
 
 
879
#, fuzzy
 
880
#~ msgctxt ""
 
881
#~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the hexadecimal format"
 
882
#~ msgid "Hexadecimal"
 
883
#~ msgstr "Sextándakerfi"
 
884
 
 
885
#, fuzzy
 
886
#~ msgctxt ""
 
887
#~ "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the decimal format"
 
888
#~ msgid "Decimal"
 
889
#~ msgstr "Tugakerfi"
 
890
 
 
891
#, fuzzy
 
892
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the octal format"
 
893
#~ msgid "Octal"
 
894
#~ msgstr "Áttundakerfi"
 
895
 
 
896
#, fuzzy
 
897
#~ msgctxt "@item:inlistbox coding of the bytes as values in the binary format"
 
898
#~ msgid "Binary"
 
899
#~ msgstr "Tvíundakerfi"
 
900
 
 
901
#, fuzzy
 
902
#~ msgctxt "@title:menu"
 
903
#~ msgid "&View Mode"
 
904
#~ msgstr "&Skoðunarhamur"
 
905
 
 
906
#, fuzzy
 
907
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
908
#~ msgid "&Columns"
 
909
#~ msgstr "&Dálkar"
 
910
 
 
911
#, fuzzy
 
912
#~ msgctxt "@item:inmenu"
 
913
#~ msgid "&Rows"
 
914
#~ msgstr "&Raðir"
 
915
 
 
916
#, fuzzy
 
917
#~ msgctxt ""
 
918
#~ "name of the filter; it moves the bits and pushes the ones over the end to "
 
919
#~ "the begin again"
 
920
#~ msgid "ROTATE data"
 
921
#~ msgstr "SNÚA gögnum"
 
922
 
 
923
#, fuzzy
 
924
#~ msgctxt "name of the filter; it moves the bits, setting freed ones to zero"
 
925
#~ msgid "SHIFT data"
 
926
#~ msgstr "HLIÐRA gögnum"
 
927
 
 
928
#, fuzzy
 
929
#~ msgid "Type:"
 
930
#~ msgstr "Tegund:"
 
931
 
 
932
#, fuzzy
 
933
#~ msgid "Location:"
 
934
#~ msgstr "Staðsetning:"
 
935
 
 
936
#, fuzzy
 
937
#~ msgid "Size:"
 
938
#~ msgstr "Stærð:"
 
939
 
 
940
#, fuzzy
 
941
#~ msgctxt "@title:window"
 
942
#~ msgid "Info"
 
943
#~ msgstr "Upplýsingar"
 
944
 
 
945
#, fuzzy
 
946
#~ msgctxt "@title:menu"
 
947
#~ msgid "Import"
 
948
#~ msgstr "Flytja inn"
 
949
 
 
950
#, fuzzy
 
951
#~ msgid "Conversion &Field"
 
952
#~ msgstr "&Breyti-svæði"
 
953
 
 
954
#, fuzzy
 
955
#~ msgctxt "@title:group"
 
956
#~ msgid "Go To"
 
957
#~ msgstr "Fara til"