1
# translation of kruler.po to icelandic
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2009 Free Software Foundation, Inc.
1
# translation of kruler.po to Icelandic
2
# Copyright (C) 2003, 2004, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4
4
# Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>, 2003.
5
5
# Þröstur Svanbergsson <throstur@bylur.net>, 2004.
6
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009.
6
# Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>, 2009, 2010.
9
9
"Project-Id-Version: kruler\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-09-09 01:32+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2009-05-19 11:12+0000\n"
11
"POT-Creation-Date: 2010-08-22 05:45+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-07-27 11:42+0000\n"
13
13
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sveinki@nett.is>\n"
14
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
14
"Language-Team: Icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
19
19
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
#: klineal.cpp:96 klineal.cpp:158
23
28
"This is a tool to measure pixel distances and colors on the screen. It is "
24
29
"useful for working on layouts of dialogs, web pages etc."
40
45
"þú notar í HTML eða sem Q-litanafn. Bakgrunnur rétthyrninganna sýnir lit "
41
46
"punktsins inni í litla ferningnum við enda bendilsins."
45
50
msgstr "Beygja til vinstri"
49
54
msgstr "Beygja til hægri"
56
57
msgid "&Orientation"
60
61
msgctxt "Turn Kruler North"
65
66
msgctxt "Turn Kruler East"
70
71
msgctxt "Turn Kruler South"
75
76
msgctxt "Turn Kruler West"
80
81
msgid "&Turn Right"
81
82
msgstr "Beygja til &hægri"
85
86
msgstr "Beygja til &vinstri"
92
93
msgctxt "Make Kruler Height Short"
97
98
msgctxt "Make Kruler Height Medium"
99
100
msgstr "&Miðlungs"
102
103
msgctxt "Make Kruler Height Tall"
106
#: klineal.cpp:180 klineal.cpp:438
107
#: klineal.cpp:181 klineal.cpp:439
107
108
msgid "&Full Screen Width"
108
109
msgstr "&Heildarbreidd skjás"
111
112
msgid "Length..."
112
113
msgstr "Lengd..."
118
#: klineal.cpp:188 klineal.cpp:538
119
#: klineal.cpp:189 klineal.cpp:539
119
120
msgid "Right to Left"
120
121
msgstr "Hægri til vinstri"
123
124
msgid "Center Origin"
124
125
msgstr "Miðja upphafspunkt"
127
128
msgid "Offset..."
128
129
msgstr "Hliðrun..."
131
132
msgid "Percentage"
132
133
msgstr "Prósenta"
136
137
msgstr "Ó&gagnsæi"
139
140
msgid "Copy Color"
140
141
msgstr "Afrita lit"
143
144
msgid "&Full Screen Height"
144
145
msgstr "&Heildarhæð skjás"
147
148
msgid "Left to Right"
148
149
msgstr "Vinstri til hægri"
151
152
msgid "Bottom to Top"
152
153
msgstr "Neðan og upp"
155
156
msgid "Top to Bottom"
156
157
msgstr "Ofan og niður"
159
160
msgid "Scale Offset"
160
161
msgstr "Hliðrun kvarða"
164
165
msgstr "Hliðrun:"
167
168
msgid "Ruler Length"
168
169
msgstr "Lengd reglustiku"
175
176
msgid "Appearance"
184
185
msgid "Offset: %1"
185
186
msgstr "Hliðrun: %1"
189
190
msgid "Length: %1 px"
190
191
msgstr "Lengd: %1 dílar"
242
253
#. i18n: file: cfg_advanced.ui:26
243
254
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving)
245
256
msgid "Native moving"
246
257
msgstr "Innbyggð hreyfing"
248
259
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:20
249
260
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
251
262
msgid "Background color:"
252
263
msgstr "Bakgrunnslitur:"
254
265
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:30
255
266
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
260
271
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:40
261
272
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayIcon)
263
274
msgid "Show tray icon"
264
275
msgstr "Sýna táknmynd í kerfisbakka"
266
277
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:47
267
278
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RotateButtonsVisible)
269
280
msgid "Show rotation buttons"
270
281
msgstr "Sýna snúningshnappa"
272
283
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:54
273
284
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonVisible)
275
286
msgid "Show close button"
276
287
msgstr "Sýna lokunarhnapp"
278
289
#. i18n: file: kruler.kcfg:8
279
290
#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (StoredSettings)
281
292
msgid "Background color of the ruler."
282
293
msgstr "Bakgrunnslitur stikunnar."
284
295
#. i18n: file: kruler.kcfg:12
285
296
#. i18n: ectx: label, entry (Length), group (StoredSettings)
287
298
msgid "Length of the ruler."
288
299
msgstr "Lengd stikunnar."
290
301
#. i18n: file: kruler.kcfg:16
291
302
#. i18n: ectx: label, entry (ScaleFont), group (StoredSettings)
293
304
msgid "Font of the text on the ruler scale."
294
305
msgstr "Leturgerðin sem notuð er í texta stikunnar."
296
307
#. i18n: file: kruler.kcfg:20
297
308
#. i18n: ectx: label, entry (Orientation), group (StoredSettings)
299
310
msgid "Orientation of the ruler"
300
311
msgstr "Stefna stikunnar"
302
313
#. i18n: file: kruler.kcfg:24
303
314
#. i18n: ectx: label, entry (LeftToRight), group (StoredSettings)
305
316
msgid "Direction of the ruler"
306
317
msgstr "Stefna stikunnar"
308
319
#. i18n: file: kruler.kcfg:28
309
320
#. i18n: ectx: label, entry (Offset), group (StoredSettings)
311
322
msgid "Offset of the origin"
312
323
msgstr "Hliðrun upphafspunkts"
314
325
#. i18n: file: kruler.kcfg:32
315
326
#. i18n: ectx: label, entry (RelativeScale), group (StoredSettings)
317
328
msgid "Is the scale of the ruler relative (percentage)"
318
329
msgstr "Er kvarði stikunnar hlutfallslegur (í prósentum)"
320
331
#. i18n: file: kruler.kcfg:36
321
332
#. i18n: ectx: label, entry (TrayIcon), group (StoredSettings)
323
334
msgid "Is a tray icon used"
324
335
msgstr "Er notuð táknmynd í kerfisbakka"
326
337
#. i18n: file: kruler.kcfg:40
327
338
#. i18n: ectx: label, entry (Opacity), group (StoredSettings)
329
340
msgid "Opacity of the window"
330
341
msgstr "Ógegnsæi gluggans"
332
343
#. i18n: file: kruler.kcfg:44
333
344
#. i18n: ectx: label, entry (RotateButtonsVisible), group (StoredSettings)
335
346
msgid "Are the rotate buttons visible"
336
347
msgstr "Sjást snúningshnapparnir"
338
349
#. i18n: file: kruler.kcfg:48
339
350
#. i18n: ectx: label, entry (CloseButtonVisible), group (StoredSettings)
341
352
msgid "Is the close button visible"
342
353
msgstr "Sést lokunarhnappurinn"
344
355
#. i18n: file: kruler.kcfg:52
345
356
#. i18n: ectx: label, entry (NativeMoving), group (StoredSettings)
347
358
msgid "Is native moving (possibly wobbling windows) active"
348
359
msgstr "Er innbyggð hreyfing virk (hugsanlega bylgjuhreyfing glugga)"
351
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
353
msgstr "Guðjón I. Guðjónsson, Pjetur G. Hjaltason, Sveinn í Felli"
356
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
358
msgstr "gudjonh@hi.is, pjetur@pjetur.net, sveinki@nett.is"