7
7
"Project-Id-Version: kcm_krfb\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-05-03 04:55+0200\n"
9
"POT-Creation-Date: 2010-10-25 06:05+0200\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2009-01-07 11:27+0000\n"
11
11
"Last-Translator: Sveinn í Felli\n"
12
12
"Language-Team: icelandic <kde-isl@molar.is>\n"
16
16
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
17
17
"Plural-Forms: Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
20
msgid "Desktop Sharing Control Module"
21
21
msgstr "Skjáborðsmiðlunar stjórneining"
24
24
msgid "Configure desktop sharing"
25
25
msgstr "Stilla skjáborðsmiðlun"
28
28
msgid "(c) 2002, Tim Jansen\n"
29
29
msgstr "(c) 2002, Tim Jansen\n"
33
33
msgstr "Tim Jansen"
36
36
msgid "You have no open invitation."
37
37
msgstr "Þú hefur engin opin boð."
41
41
msgid "Open invitations: %1"
42
42
msgstr "Opin boð: %1"
46
46
"<h1>Desktop Sharing</h1> This module allows you to configure the KDE desktop "
49
49
"<h1>Skjáborðsmiðlun</h1>Þessi eining leyfir þér að stilla KDE "
50
50
"skjáborðsmiðlunina."
53
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
55
msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason"
58
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
60
msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net"
52
62
#. i18n: file: configurationwidget.ui:37
53
63
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
58
68
#. i18n: file: configurationwidget.ui:54
59
69
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
61
71
msgid "Invitations"
64
74
#. i18n: file: configurationwidget.ui:74
65
75
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
67
77
msgid "You have no open invitations."
68
78
msgstr "Þú hefur engin opin boð."
70
80
#. i18n: file: configurationwidget.ui:90
71
81
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton)
73
83
msgid "Create && &Manage Invitations..."
74
84
msgstr "Búa til og &sýsla með boð..."
76
86
#. i18n: file: configurationwidget.ui:93
77
87
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton)
79
89
msgid "Click to view or delete the open invitations."
80
90
msgstr "Smelltu til að sýna eða eyða opnu boði."
82
92
#. i18n: file: configurationwidget.ui:111
83
93
#. i18n: ectx: property (title), widget (QButtonGroup)
85
95
msgid "Uninvited Connections"
86
96
msgstr "Óboðnar tengingar"
88
98
#. i18n: file: configurationwidget.ui:128
89
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
91
101
msgid "Allow &uninvited connections"
92
102
msgstr "Leyfa ó&boðnar tengingar"
94
104
#. i18n: file: configurationwidget.ui:134
95
105
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
98
108
"Select this option to allow connecting without inviting. This is useful if "
99
109
"you want to access your desktop remotely."
104
114
#. i18n: file: configurationwidget.ui:142
105
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
107
117
msgid "Announce service &on the network"
108
118
msgstr "Auglý&sa þjónustu á neti"
110
120
#. i18n: file: configurationwidget.ui:148
111
121
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
114
124
"If you allow uninvited connections and enable this option, Desktop Sharing "
115
125
"will announce the service and your identity on the local network, so people "
122
132
#. i18n: file: configurationwidget.ui:156
123
133
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
125
135
msgid "Confirm uninvited connections &before accepting"
126
136
msgstr "Stað&festa óboðnar tengingar áður en þær eru samþykktar"
128
138
#. i18n: file: configurationwidget.ui:159
129
139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
132
142
"If enabled, a dialog will appear when somebody attempts to connect, asking "
133
143
"you whether you want to accept the connection."
138
148
#. i18n: file: configurationwidget.ui:167
139
149
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
141
151
msgid "A&llow uninvited connections to control the desktop"
142
152
msgstr "Leyfa óboðnum tengingum að ¬a skjáborðið"
144
154
#. i18n: file: configurationwidget.ui:170
145
155
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
148
158
"Enable this option to allow uninvited user to control your desktop (using "
149
159
"mouse and keyboard)."
154
164
#. i18n: file: configurationwidget.ui:216
155
165
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
157
167
msgid "Pass&word:"
158
168
msgstr "&Lykilorð:"
160
170
#. i18n: file: configurationwidget.ui:233
161
171
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QLineEdit)
164
174
"If you allow uninvited connections, it is highly recommended to set a "
165
175
"password in order to protect your computer from unauthorized access."
170
180
#. i18n: file: configurationwidget.ui:264
171
181
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
176
186
#. i18n: file: configurationwidget.ui:281
177
187
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
179
189
msgid "Session Preferences"
180
190
msgstr "Stillingar setu"
182
192
#. i18n: file: configurationwidget.ui:298
183
193
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
185
195
msgid "Always disable &background image"
186
196
msgstr "&Alltaf slökkva á bakgrunnsmyndinni"
188
198
#. i18n: file: configurationwidget.ui:304
189
199
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
192
202
"Check this option to always disable the background image during a remote "
193
203
"session. Otherwise the client decides whether the background will be enabled "
200
210
#. i18n: file: configurationwidget.ui:333
201
211
#. i18n: ectx: attribute (title), widget (QWidget)
206
216
#. i18n: file: configurationwidget.ui:350
207
217
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox)
209
219
msgid "Network Port"
212
222
#. i18n: file: configurationwidget.ui:367
213
223
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox)
215
225
msgid "Assi&gn port automatically"
216
226
msgstr "Ú&thluta gáttum sjálfkrafa"
218
228
#. i18n: file: configurationwidget.ui:373
219
229
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox)
222
232
"Check this option to assign the network port automatically. This is "
223
233
"recommended unless your network setup requires you to use a fixed port, for "
229
239
#. i18n: file: configurationwidget.ui:404
230
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel)
235
245
#. i18n: file: configurationwidget.ui:424
236
246
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KIntNumInput)
238
248
msgid "Enter the TCP port number here"
239
249
msgstr "Gefðu upp TCP gáttarnúmer hér"
241
251
#. i18n: file: configurationwidget.ui:428
242
252
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KIntNumInput)
245
255
"Use this field to set a static port number for the desktop sharing service. "
246
256
"Note that if the port is already in use the Desktop Sharing service will not "
256
266
"úthlutað sjálfkrafa, nema þú vitir hvað þú ert að gera.\n"
257
267
"Flestir VNC biðlarar nota skjánúmer í stað raunverulegrar gáttar. Þetta "
258
268
"skjánúmer er viðbót við gáttarnúmer 5900, svo að 5901 er skjár númer 1."
261
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
263
msgstr "Richard Allen, Pjetur G. Hjaltason"
266
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
268
msgstr "ra@ra.is, pjetur@pjetur.net"