1
# English translations for GNU wget package.
2
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the GNU wget package.
4
# Automatically generated, 2009.
6
# All this catalog "translates" are quotation characters.
7
# The msgids must be ASCII and therefore cannot contain real quotation
8
# characters, only substitutes like grave accent (0x60), apostrophe (0x27)
9
# and double quote (0x22). These substitutes look strange; see
10
# http://www.cl.cam.ac.uk/~mgk25/ucs/quotes.html
12
# This catalog translates grave accent (0x60) and apostrophe (0x27) to
13
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019).
14
# It also translates pairs of apostrophe (0x27) to
15
# left single quotation mark (U+2018) and right single quotation mark (U+2019)
16
# and pairs of quotation mark (0x22) to
17
# left double quotation mark (U+201C) and right double quotation mark (U+201D).
19
# When output to an UTF-8 terminal, the quotation characters appear perfectly.
20
# When output to an ISO-8859-1 terminal, the single quotation marks are
21
# transliterated to apostrophes (by iconv in glibc 2.2 or newer) or to
22
# grave/acute accent (by libiconv), and the double quotation marks are
23
# transliterated to 0x22.
24
# When output to an ASCII terminal, the single quotation marks are
25
# transliterated to apostrophes, and the double quotation marks are
26
# transliterated to 0x22.
30
"Project-Id-Version: GNU wget 1.12\n"
31
"Report-Msgid-Bugs-To: bug-wget@gnu.org\n"
32
"POT-Creation-Date: 2009-09-22 09:40-0700\n"
33
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 09:40-0700\n"
34
"Last-Translator: Automatically generated\n"
35
"Language-Team: none\n"
37
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
38
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
39
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
42
msgid "Unknown system error"
43
msgstr "Unknown system error"
45
#: lib/getopt.c:526 lib/getopt.c:542
47
msgid "%s: option `%s' is ambiguous\n"
48
msgstr "%s: option ‘%s’ is ambiguous\n"
50
#: lib/getopt.c:575 lib/getopt.c:579
52
msgid "%s: option `--%s' doesn't allow an argument\n"
53
msgstr "%s: option ‘--%s’ doesn’t allow an argument\n"
55
#: lib/getopt.c:588 lib/getopt.c:593
57
msgid "%s: option `%c%s' doesn't allow an argument\n"
58
msgstr "%s: option ‘%c%s’ doesn’t allow an argument\n"
60
#: lib/getopt.c:636 lib/getopt.c:655 lib/getopt.c:971 lib/getopt.c:990
62
msgid "%s: option `%s' requires an argument\n"
63
msgstr "%s: option ‘%s’ requires an argument\n"
65
#: lib/getopt.c:693 lib/getopt.c:696
67
msgid "%s: unrecognized option `--%s'\n"
68
msgstr "%s: unrecognized option ‘--%s’\n"
70
#: lib/getopt.c:704 lib/getopt.c:707
72
msgid "%s: unrecognized option `%c%s'\n"
73
msgstr "%s: unrecognized option ‘%c%s’\n"
75
#: lib/getopt.c:759 lib/getopt.c:762
77
msgid "%s: illegal option -- %c\n"
78
msgstr "%s: illegal option -- %c\n"
80
#: lib/getopt.c:768 lib/getopt.c:771
82
msgid "%s: invalid option -- %c\n"
83
msgstr "%s: invalid option -- %c\n"
85
#: lib/getopt.c:823 lib/getopt.c:839 lib/getopt.c:1043 lib/getopt.c:1061
87
msgid "%s: option requires an argument -- %c\n"
88
msgstr "%s: option requires an argument -- %c\n"
90
#: lib/getopt.c:892 lib/getopt.c:908
92
msgid "%s: option `-W %s' is ambiguous\n"
93
msgstr "%s: option ‘-W %s’ is ambiguous\n"
95
#: lib/getopt.c:932 lib/getopt.c:950
97
msgid "%s: option `-W %s' doesn't allow an argument\n"
98
msgstr "%s: option ‘-W %s’ doesn’t allow an argument\n"
101
#. Get translations for open and closing quotation marks.
103
#. The message catalog should translate "`" to a left
104
#. quotation mark suitable for the locale, and similarly for
105
#. "'". If the catalog has no translation,
106
#. locale_quoting_style quotes `like this', and
107
#. clocale_quoting_style quotes "like this".
109
#. For example, an American English Unicode locale should
110
#. translate "`" to U+201C (LEFT DOUBLE QUOTATION MARK), and
111
#. should translate "'" to U+201D (RIGHT DOUBLE QUOTATION
112
#. MARK). A British English Unicode locale should instead
113
#. translate these to U+2018 (LEFT SINGLE QUOTATION MARK)
114
#. and U+2019 (RIGHT SINGLE QUOTATION MARK), respectively.
116
#. If you don't know what to put here, please see
117
#. <http://en.wikipedia.org/wiki/Quotation_mark#Glyphs>
118
#. and use glyphs suitable for your language.
119
#: lib/quotearg.c:272
123
#: lib/quotearg.c:273
127
#: lib/xalloc-die.c:34
128
msgid "memory exhausted"
129
msgstr "memory exhausted"
133
msgid "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
134
msgstr "%s: unable to resolve bind address %s; disabling bind.\n"
138
msgid "Connecting to %s|%s|:%d... "
139
msgstr "Connecting to %s|%s|:%d... "
143
msgid "Connecting to %s:%d... "
144
msgstr "Connecting to %s:%d... "
148
msgstr "connected.\n"
150
#: src/connect.c:370 src/host.c:780 src/host.c:809
152
msgid "failed: %s.\n"
153
msgstr "failed: %s.\n"
155
#: src/connect.c:394 src/http.c:1674
157
msgid "%s: unable to resolve host address %s\n"
158
msgstr "%s: unable to resolve host address %s\n"
162
msgid "Converted %d files in %s seconds.\n"
163
msgstr "Converted %d files in %s seconds.\n"
167
msgid "Converting %s... "
168
msgstr "Converting %s... "
171
msgid "nothing to do.\n"
172
msgstr "nothing to do.\n"
174
#: src/convert.c:234 src/convert.c:258
176
msgid "Cannot convert links in %s: %s\n"
177
msgstr "Cannot convert links in %s: %s\n"
181
msgid "Unable to delete %s: %s\n"
182
msgstr "Unable to delete %s: %s\n"
186
msgid "Cannot back up %s as %s: %s\n"
187
msgstr "Cannot back up %s as %s: %s\n"
191
msgid "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
192
msgstr "Syntax error in Set-Cookie: %s at position %d.\n"
196
msgid "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
197
msgstr "Cookie coming from %s attempted to set domain to %s\n"
199
#: src/cookies.c:1134 src/cookies.c:1252
201
msgid "Cannot open cookies file %s: %s\n"
202
msgstr "Cannot open cookies file %s: %s\n"
204
#: src/cookies.c:1289
206
msgid "Error writing to %s: %s\n"
207
msgstr "Error writing to %s: %s\n"
209
#: src/cookies.c:1292
211
msgid "Error closing %s: %s\n"
212
msgstr "Error closing %s: %s\n"
215
msgid "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
216
msgstr "Unsupported listing type, trying Unix listing parser.\n"
218
#: src/ftp-ls.c:1116 src/ftp-ls.c:1118
220
msgid "Index of /%s on %s:%d"
221
msgstr "Index of /%s on %s:%d"
225
msgid "time unknown "
226
msgstr "time unknown "
258
#: src/ftp.c:227 src/http.c:2253
260
msgid ", %s (%s) remaining"
261
msgstr ", %s (%s) remaining"
263
#: src/ftp.c:231 src/http.c:2257
265
msgid ", %s remaining"
266
msgstr ", %s remaining"
269
msgid " (unauthoritative)\n"
270
msgstr " (unauthoritative)\n"
274
msgid "Logging in as %s ... "
275
msgstr "Logging in as %s ... "
277
#: src/ftp.c:329 src/ftp.c:375 src/ftp.c:404 src/ftp.c:469 src/ftp.c:699
278
#: src/ftp.c:752 src/ftp.c:781 src/ftp.c:838 src/ftp.c:899 src/ftp.c:991
280
msgid "Error in server response, closing control connection.\n"
281
msgstr "Error in server response, closing control connection.\n"
284
msgid "Error in server greeting.\n"
285
msgstr "Error in server greeting.\n"
287
#: src/ftp.c:343 src/ftp.c:477 src/ftp.c:707 src/ftp.c:789 src/ftp.c:848
288
#: src/ftp.c:909 src/ftp.c:1001 src/ftp.c:1048
289
msgid "Write failed, closing control connection.\n"
290
msgstr "Write failed, closing control connection.\n"
293
msgid "The server refuses login.\n"
294
msgstr "The server refuses login.\n"
297
msgid "Login incorrect.\n"
298
msgstr "Login incorrect.\n"
302
msgstr "Logged in!\n"
305
msgid "Server error, can't determine system type.\n"
306
msgstr "Server error, can’t determine system type.\n"
308
#: src/ftp.c:392 src/ftp.c:825 src/ftp.c:882 src/ftp.c:925
312
#: src/ftp.c:457 src/ftp.c:724 src/ftp.c:764 src/ftp.c:1021 src/ftp.c:1067
318
msgid "Unknown type `%c', closing control connection.\n"
319
msgstr "Unknown type ‘%c’, closing control connection.\n"
326
msgid "==> CWD not needed.\n"
327
msgstr "==> CWD not needed.\n"
332
"No such directory %s.\n"
335
"No such directory %s.\n"
339
msgid "==> CWD not required.\n"
340
msgstr "==> CWD not required.\n"
343
msgid "Cannot initiate PASV transfer.\n"
344
msgstr "Cannot initiate PASV transfer.\n"
347
msgid "Cannot parse PASV response.\n"
348
msgstr "Cannot parse PASV response.\n"
352
msgid "couldn't connect to %s port %d: %s\n"
353
msgstr "couldn’t connect to %s port %d: %s\n"
357
msgid "Bind error (%s).\n"
358
msgstr "Bind error (%s).\n"
361
msgid "Invalid PORT.\n"
362
msgstr "Invalid PORT.\n"
367
"REST failed, starting from scratch.\n"
370
"REST failed, starting from scratch.\n"
374
msgid "File %s exists.\n"
375
msgstr "File %s exists.\n"
379
msgid "No such file %s.\n"
380
msgstr "No such file %s.\n"
394
"No such file or directory %s.\n"
397
"No such file or directory %s.\n"
400
#: src/ftp.c:1187 src/http.c:2344
402
msgid "%s has sprung into existence.\n"
403
msgstr "%s has sprung into existence.\n"
407
msgid "%s: %s, closing control connection.\n"
408
msgstr "%s: %s, closing control connection.\n"
412
msgid "%s (%s) - Data connection: %s; "
413
msgstr "%s (%s) - Data connection: %s; "
416
msgid "Control connection closed.\n"
417
msgstr "Control connection closed.\n"
420
msgid "Data transfer aborted.\n"
421
msgstr "Data transfer aborted.\n"
425
msgid "File %s already there; not retrieving.\n"
426
msgstr "File %s already there; not retrieving.\n"
428
#: src/ftp.c:1447 src/http.c:2529
433
#: src/ftp.c:1522 src/http.c:2873
436
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
439
"%s (%s) - written to stdout %s[%s]\n"
442
#: src/ftp.c:1523 src/http.c:2874
445
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
448
"%s (%s) - %s saved [%s]\n"
451
#: src/ftp.c:1568 src/main.c:1301 src/recur.c:438 src/retr.c:990
453
msgid "Removing %s.\n"
454
msgstr "Removing %s.\n"
458
msgid "Using %s as listing tmp file.\n"
459
msgstr "Using %s as listing tmp file.\n"
463
msgid "Removed %s.\n"
464
msgstr "Removed %s.\n"
468
msgid "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
469
msgstr "Recursion depth %d exceeded max. depth %d.\n"
473
msgid "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
474
msgstr "Remote file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
479
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
482
"Remote file is newer than local file %s -- retrieving.\n"
488
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
491
"The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
495
msgid "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
496
msgstr "Invalid name of the symlink, skipping.\n"
501
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
504
"Already have correct symlink %s -> %s\n"
509
msgid "Creating symlink %s -> %s\n"
510
msgstr "Creating symlink %s -> %s\n"
514
msgid "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
515
msgstr "Symlinks not supported, skipping symlink %s.\n"
519
msgid "Skipping directory %s.\n"
520
msgstr "Skipping directory %s.\n"
524
msgid "%s: unknown/unsupported file type.\n"
525
msgstr "%s: unknown/unsupported file type.\n"
529
msgid "%s: corrupt time-stamp.\n"
530
msgstr "%s: corrupt time-stamp.\n"
534
msgid "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
535
msgstr "Will not retrieve dirs since depth is %d (max %d).\n"
539
msgid "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
540
msgstr "Not descending to %s as it is excluded/not-included.\n"
542
#: src/ftp.c:1998 src/ftp.c:2012
544
msgid "Rejecting %s.\n"
545
msgstr "Rejecting %s.\n"
549
msgid "Error matching %s against %s: %s\n"
550
msgstr "Error matching %s against %s: %s\n"
554
msgid "No matches on pattern %s.\n"
555
msgstr "No matches on pattern %s.\n"
559
msgid "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
560
msgstr "Wrote HTML-ized index to %s [%s].\n"
564
msgid "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
565
msgstr "Wrote HTML-ized index to %s.\n"
567
#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
571
#: src/gnutls.c:220 src/openssl.c:495
575
#: src/gnutls.c:226 src/openssl.c:504
577
msgid "%s: No certificate presented by %s.\n"
578
msgstr "%s: No certificate presented by %s.\n"
582
msgid "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
583
msgstr "%s: The certificate of %s is not trusted.\n"
587
msgid "%s: The certificate of %s hasn't got a known issuer.\n"
588
msgstr "%s: The certificate of %s hasn’t got a known issuer.\n"
592
msgid "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
593
msgstr "%s: The certificate of %s has been revoked.\n"
597
msgid "Error initializing X509 certificate: %s\n"
598
msgstr "Error initializing X509 certificate: %s\n"
601
msgid "No certificate found\n"
602
msgstr "No certificate found\n"
606
msgid "Error parsing certificate: %s\n"
607
msgstr "Error parsing certificate: %s\n"
610
msgid "The certificate has not yet been activated\n"
611
msgstr "The certificate has not yet been activated\n"
614
msgid "The certificate has expired\n"
615
msgstr "The certificate has expired\n"
619
msgid "The certificate's owner does not match hostname %s\n"
620
msgstr "The certificate’s owner does not match hostname %s\n"
624
msgstr "Unknown host"
627
msgid "Temporary failure in name resolution"
628
msgstr "Temporary failure in name resolution"
631
msgid "Unknown error"
632
msgstr "Unknown error"
636
msgid "Resolving %s... "
637
msgstr "Resolving %s... "
640
msgid "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
641
msgstr "failed: No IPv4/IPv6 addresses for host.\n"
644
msgid "failed: timed out.\n"
645
msgstr "failed: timed out.\n"
647
#: src/html-url.c:286
649
msgid "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
650
msgstr "%s: Cannot resolve incomplete link %s.\n"
652
#: src/html-url.c:772
654
msgid "%s: Invalid URL %s: %s\n"
655
msgstr "%s: Invalid URL %s: %s\n"
659
msgid "Failed writing HTTP request: %s.\n"
660
msgstr "Failed writing HTTP request: %s.\n"
663
msgid "No headers, assuming HTTP/0.9"
664
msgstr "No headers, assuming HTTP/0.9"
667
msgid "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
668
msgstr "Disabling SSL due to encountered errors.\n"
672
msgid "POST data file %s missing: %s\n"
673
msgstr "POST data file %s missing: %s\n"
677
msgid "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
678
msgstr "Reusing existing connection to %s:%d.\n"
682
msgid "Failed reading proxy response: %s\n"
683
msgstr "Failed reading proxy response: %s\n"
687
msgid "Proxy tunneling failed: %s"
688
msgstr "Proxy tunneling failed: %s"
692
msgid "%s request sent, awaiting response... "
693
msgstr "%s request sent, awaiting response... "
696
msgid "No data received.\n"
697
msgstr "No data received.\n"
701
msgid "Read error (%s) in headers.\n"
702
msgstr "Read error (%s) in headers.\n"
705
msgid "Unknown authentication scheme.\n"
706
msgstr "Unknown authentication scheme.\n"
709
msgid "Authorization failed.\n"
710
msgstr "Authorization failed.\n"
712
#: src/http.c:2004 src/http.c:2471
715
"File %s already there; not retrieving.\n"
718
"File %s already there; not retrieving.\n"
722
msgid "Malformed status line"
723
msgstr "Malformed status line"
726
msgid "(no description)"
727
msgstr "(no description)"
731
msgid "Location: %s%s\n"
732
msgstr "Location: %s%s\n"
734
#: src/http.c:2155 src/http.c:2263
740
msgstr " [following]"
745
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
749
" The file is already fully retrieved; nothing to do.\n"
762
msgid "Saving to: %s\n"
763
msgstr "Saving to: %s\n"
766
msgid "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
767
msgstr "Warning: wildcards not supported in HTTP.\n"
770
msgid "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
771
msgstr "Spider mode enabled. Check if remote file exists.\n"
775
msgid "Cannot write to %s (%s).\n"
776
msgstr "Cannot write to %s (%s).\n"
779
msgid "Unable to establish SSL connection.\n"
780
msgstr "Unable to establish SSL connection.\n"
784
msgid "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
785
msgstr "ERROR: Redirection (%d) without location.\n"
788
msgid "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
789
msgstr "Remote file does not exist -- broken link!!!\n"
793
msgid "%s ERROR %d: %s.\n"
794
msgstr "%s ERROR %d: %s.\n"
797
msgid "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
798
msgstr "Last-modified header missing -- time-stamps turned off.\n"
801
msgid "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
802
msgstr "Last-modified header invalid -- time-stamp ignored.\n"
807
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
810
"Server file no newer than local file %s -- not retrieving.\n"
815
msgid "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
816
msgstr "The sizes do not match (local %s) -- retrieving.\n"
819
msgid "Remote file is newer, retrieving.\n"
820
msgstr "Remote file is newer, retrieving.\n"
824
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
828
"Remote file exists and could contain links to other resources -- "
834
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
837
"Remote file exists but does not contain any link -- not retrieving.\n"
842
"Remote file exists and could contain further links,\n"
843
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
846
"Remote file exists and could contain further links,\n"
847
"but recursion is disabled -- not retrieving.\n"
852
"Remote file exists.\n"
855
"Remote file exists.\n"
860
msgid "%s URL: %s %2d %s\n"
861
msgstr "%s URL: %s %2d %s\n"
866
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
869
"%s (%s) - written to stdout %s[%s/%s]\n"
875
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
878
"%s (%s) - %s saved [%s/%s]\n"
883
msgid "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
884
msgstr "%s (%s) - Connection closed at byte %s. "
888
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
889
msgstr "%s (%s) - Read error at byte %s (%s)."
893
msgid "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
894
msgstr "%s (%s) - Read error at byte %s/%s (%s). "
898
msgid "%s: WGETRC points to %s, which doesn't exist.\n"
899
msgstr "%s: WGETRC points to %s, which doesn’t exist.\n"
901
#: src/init.c:510 src/netrc.c:282
903
msgid "%s: Cannot read %s (%s).\n"
904
msgstr "%s: Cannot read %s (%s).\n"
908
msgid "%s: Error in %s at line %d.\n"
909
msgstr "%s: Error in %s at line %d.\n"
913
msgid "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
914
msgstr "%s: Syntax error in %s at line %d.\n"
918
msgid "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
919
msgstr "%s: Unknown command %s in %s at line %d.\n"
923
msgid "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
924
msgstr "%s: Warning: Both system and user wgetrc point to %s.\n"
928
msgid "%s: Invalid --execute command %s\n"
929
msgstr "%s: Invalid --execute command %s\n"
933
msgid "%s: %s: Invalid boolean %s; use `on' or `off'.\n"
934
msgstr "%s: %s: Invalid boolean %s; use ‘on’ or ‘off’.\n"
938
msgid "%s: %s: Invalid number %s.\n"
939
msgstr "%s: %s: Invalid number %s.\n"
941
#: src/init.c:1044 src/init.c:1063
943
msgid "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
944
msgstr "%s: %s: Invalid byte value %s\n"
948
msgid "%s: %s: Invalid time period %s\n"
949
msgstr "%s: %s: Invalid time period %s\n"
951
#: src/init.c:1142 src/init.c:1232 src/init.c:1340 src/init.c:1365
953
msgid "%s: %s: Invalid value %s.\n"
954
msgstr "%s: %s: Invalid value %s.\n"
958
msgid "%s: %s: Invalid header %s.\n"
959
msgstr "%s: %s: Invalid header %s.\n"
963
msgid "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
964
msgstr "%s: %s: Invalid progress type %s.\n"
969
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
970
" use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
972
"%s: %s: Invalid restriction %s,\n"
973
" use [unix|windows],[lowercase|uppercase],[nocontrol],[ascii].\n"
977
msgid "Encoding %s isn't valid\n"
978
msgstr "Encoding %s isn’t valid\n"
981
msgid "locale_to_utf8: locale is unset\n"
982
msgstr "locale_to_utf8: locale is unset\n"
986
msgid "Conversion from %s to %s isn't supported\n"
987
msgstr "Conversion from %s to %s isn’t supported\n"
990
msgid "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
991
msgstr "Incomplete or invalid multibyte sequence encountered\n"
995
msgid "Unhandled errno %d\n"
996
msgstr "Unhandled errno %d\n"
1000
msgid "idn_encode failed (%d): %s\n"
1001
msgstr "idn_encode failed (%d): %s\n"
1005
msgid "idn_decode failed (%d): %s\n"
1006
msgstr "idn_decode failed (%d): %s\n"
1012
"%s received, redirecting output to %s.\n"
1015
"%s received, redirecting output to %s.\n"
1028
msgid "%s: %s; disabling logging.\n"
1029
msgstr "%s: %s; disabling logging.\n"
1033
msgid "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
1034
msgstr "Usage: %s [OPTION]... [URL]...\n"
1038
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1041
"Mandatory arguments to long options are mandatory for short options too.\n"
1049
msgid " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
1050
msgstr " -V, --version display the version of Wget and exit.\n"
1053
msgid " -h, --help print this help.\n"
1054
msgstr " -h, --help print this help.\n"
1057
msgid " -b, --background go to background after startup.\n"
1058
msgstr " -b, --background go to background after startup.\n"
1061
msgid " -e, --execute=COMMAND execute a `.wgetrc'-style command.\n"
1062
msgstr " -e, --execute=COMMAND execute a ‘.wgetrc’-style command.\n"
1065
msgid "Logging and input file:\n"
1066
msgstr "Logging and input file:\n"
1069
msgid " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
1070
msgstr " -o, --output-file=FILE log messages to FILE.\n"
1073
msgid " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
1074
msgstr " -a, --append-output=FILE append messages to FILE.\n"
1077
msgid " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
1078
msgstr " -d, --debug print lots of debugging information.\n"
1081
msgid " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
1082
msgstr " --wdebug print Watt-32 debug output.\n"
1085
msgid " -q, --quiet quiet (no output).\n"
1086
msgstr " -q, --quiet quiet (no output).\n"
1089
msgid " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
1090
msgstr " -v, --verbose be verbose (this is the default).\n"
1094
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
1096
" -nv, --no-verbose turn off verboseness, without being quiet.\n"
1100
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n"
1102
" -i, --input-file=FILE download URLs found in local or external FILE.\n"
1105
msgid " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
1106
msgstr " -F, --force-html treat input file as HTML.\n"
1110
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
1111
" relative to URL.\n"
1113
" -B, --base=URL resolves HTML input-file links (-i -F)\n"
1114
" relative to URL.\n"
1118
msgstr "Download:\n"
1122
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
1125
" -t, --tries=NUMBER set number of retries to NUMBER (0 "
1129
msgid " --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
1131
" --retry-connrefused retry even if connection is refused.\n"
1134
msgid " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
1135
msgstr " -O, --output-document=FILE write documents to FILE.\n"
1139
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
1140
" existing files.\n"
1142
" -nc, --no-clobber skip downloads that would download to\n"
1143
" existing files.\n"
1147
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
1150
" -c, --continue resume getting a partially-downloaded "
1154
msgid " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
1155
msgstr " --progress=TYPE select progress gauge type.\n"
1159
" -N, --timestamping don't re-retrieve files unless newer than\n"
1162
" -N, --timestamping don’t re-retrieve files unless newer than\n"
1166
msgid " -S, --server-response print server response.\n"
1167
msgstr " -S, --server-response print server response.\n"
1170
msgid " --spider don't download anything.\n"
1171
msgstr " --spider don’t download anything.\n"
1174
msgid " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
1175
msgstr " -T, --timeout=SECONDS set all timeout values to SECONDS.\n"
1178
msgid " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1179
msgstr " --dns-timeout=SECS set the DNS lookup timeout to SECS.\n"
1182
msgid " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
1183
msgstr " --connect-timeout=SECS set the connect timeout to SECS.\n"
1186
msgid " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
1187
msgstr " --read-timeout=SECS set the read timeout to SECS.\n"
1190
msgid " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
1191
msgstr " -w, --wait=SECONDS wait SECONDS between retrievals.\n"
1195
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
1198
" --waitretry=SECONDS wait 1..SECONDS between retries of a "
1203
" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
1206
" --random-wait wait from 0...2*WAIT secs between "
1210
msgid " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
1211
msgstr " --no-proxy explicitly turn off proxy.\n"
1214
msgid " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1215
msgstr " -Q, --quota=NUMBER set retrieval quota to NUMBER.\n"
1219
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1222
" --bind-address=ADDRESS bind to ADDRESS (hostname or IP) on local "
1226
msgid " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
1227
msgstr " --limit-rate=RATE limit download rate to RATE.\n"
1230
msgid " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
1231
msgstr " --no-dns-cache disable caching DNS lookups.\n"
1235
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1238
" --restrict-file-names=OS restrict chars in file names to ones OS "
1243
" --ignore-case ignore case when matching files/"
1246
" --ignore-case ignore case when matching files/"
1250
msgid " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
1251
msgstr " -4, --inet4-only connect only to IPv4 addresses.\n"
1254
msgid " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
1255
msgstr " -6, --inet6-only connect only to IPv6 addresses.\n"
1259
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
1261
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1263
" --prefer-family=FAMILY connect first to addresses of specified "
1265
" one of IPv6, IPv4, or none.\n"
1268
msgid " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
1269
msgstr " --user=USER set both ftp and http user to USER.\n"
1273
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1275
" --password=PASS set both ftp and http password to PASS.\n"
1278
msgid " --ask-password prompt for passwords.\n"
1279
msgstr " --ask-password prompt for passwords.\n"
1282
msgid " --no-iri turn off IRI support.\n"
1283
msgstr " --no-iri turn off IRI support.\n"
1287
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
1289
" --local-encoding=ENC use ENC as the local encoding for IRIs.\n"
1293
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n"
1295
" --remote-encoding=ENC use ENC as the default remote encoding.\n"
1298
msgid "Directories:\n"
1299
msgstr "Directories:\n"
1302
msgid " -nd, --no-directories don't create directories.\n"
1303
msgstr " -nd, --no-directories don’t create directories.\n"
1306
msgid " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
1307
msgstr " -x, --force-directories force creation of directories.\n"
1310
msgid " -nH, --no-host-directories don't create host directories.\n"
1311
msgstr " -nH, --no-host-directories don’t create host directories.\n"
1314
msgid " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
1315
msgstr " --protocol-directories use protocol name in directories.\n"
1318
msgid " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1319
msgstr " -P, --directory-prefix=PREFIX save files to PREFIX/...\n"
1323
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
1326
" --cut-dirs=NUMBER ignore NUMBER remote directory "
1330
msgid "HTTP options:\n"
1331
msgstr "HTTP options:\n"
1334
msgid " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1335
msgstr " --http-user=USER set http user to USER.\n"
1338
msgid " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
1339
msgstr " --http-password=PASS set http password to PASS.\n"
1342
msgid " --no-cache disallow server-cached data.\n"
1343
msgstr " --no-cache disallow server-cached data.\n"
1347
" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
1348
" this is `index.html'.).\n"
1350
" --default-page=NAME Change the default page name (normally\n"
1351
" this is ‘index.html’.).\n"
1355
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
1358
" -E, --adjust-extension save HTML/CSS documents with proper "
1362
msgid " --ignore-length ignore `Content-Length' header field.\n"
1363
msgstr " --ignore-length ignore ‘Content-Length’ header field.\n"
1366
msgid " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1367
msgstr " --header=STRING insert STRING among the headers.\n"
1370
msgid " --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
1372
" --max-redirect maximum redirections allowed per page.\n"
1375
msgid " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1376
msgstr " --proxy-user=USER set USER as proxy username.\n"
1379
msgid " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
1380
msgstr " --proxy-password=PASS set PASS as proxy password.\n"
1384
" --referer=URL include `Referer: URL' header in HTTP "
1387
" --referer=URL include ‘Referer: URL’ header in HTTP "
1391
msgid " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1392
msgstr " --save-headers save the HTTP headers to file.\n"
1396
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1398
" -U, --user-agent=AGENT identify as AGENT instead of Wget/VERSION.\n"
1402
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
1405
" --no-http-keep-alive disable HTTP keep-alive (persistent "
1409
msgid " --no-cookies don't use cookies.\n"
1410
msgstr " --no-cookies don’t use cookies.\n"
1413
msgid " --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1415
" --load-cookies=FILE load cookies from FILE before session.\n"
1418
msgid " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1419
msgstr " --save-cookies=FILE save cookies to FILE after session.\n"
1423
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
1426
" --keep-session-cookies load and save session (non-permanent) "
1431
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
1434
" --post-data=STRING use the POST method; send STRING as the "
1439
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1441
" --post-file=FILE use the POST method; send contents of FILE.\n"
1445
" --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
1446
" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1448
" --content-disposition honor the Content-Disposition header when\n"
1449
" choosing local file names (EXPERIMENTAL).\n"
1453
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication information\n"
1454
" without first waiting for the server's\n"
1457
" --auth-no-challenge send Basic HTTP authentication information\n"
1458
" without first waiting for the server’s\n"
1462
msgid "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1463
msgstr "HTTPS (SSL/TLS) options:\n"
1467
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1468
" SSLv3, and TLSv1.\n"
1470
" --secure-protocol=PR choose secure protocol, one of auto, SSLv2,\n"
1471
" SSLv3, and TLSv1.\n"
1475
" --no-check-certificate don't validate the server's certificate.\n"
1477
" --no-check-certificate don’t validate the server’s certificate.\n"
1480
msgid " --certificate=FILE client certificate file.\n"
1481
msgstr " --certificate=FILE client certificate file.\n"
1484
msgid " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
1485
msgstr " --certificate-type=TYPE client certificate type, PEM or DER.\n"
1488
msgid " --private-key=FILE private key file.\n"
1489
msgstr " --private-key=FILE private key file.\n"
1492
msgid " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
1493
msgstr " --private-key-type=TYPE private key type, PEM or DER.\n"
1496
msgid " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA's.\n"
1497
msgstr " --ca-certificate=FILE file with the bundle of CA’s.\n"
1501
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA's is "
1504
" --ca-directory=DIR directory where hash list of CA’s is "
1509
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
1512
" --random-file=FILE file with random data for seeding the SSL "
1517
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
1520
" --egd-file=FILE file naming the EGD socket with random "
1524
msgid "FTP options:\n"
1525
msgstr "FTP options:\n"
1529
" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
1532
" --ftp-stmlf Use Stream_LF format for all binary FTP "
1536
msgid " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
1537
msgstr " --ftp-user=USER set ftp user to USER.\n"
1540
msgid " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
1541
msgstr " --ftp-password=PASS set ftp password to PASS.\n"
1544
msgid " --no-remove-listing don't remove `.listing' files.\n"
1545
msgstr " --no-remove-listing don’t remove ‘.listing’ files.\n"
1548
msgid " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
1549
msgstr " --no-glob turn off FTP file name globbing.\n"
1552
msgid " --no-passive-ftp disable the \"passive\" transfer mode.\n"
1553
msgstr " --no-passive-ftp disable the “passive” transfer mode.\n"
1557
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
1560
" --retr-symlinks when recursing, get linked-to files (not "
1564
msgid "Recursive download:\n"
1565
msgstr "Recursive download:\n"
1568
msgid " -r, --recursive specify recursive download.\n"
1569
msgstr " -r, --recursive specify recursive download.\n"
1573
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
1576
" -l, --level=NUMBER maximum recursion depth (inf or 0 for "
1581
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1583
" --delete-after delete files locally after downloading them.\n"
1587
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
1590
" -k, --convert-links make links in downloaded HTML or CSS point to\n"
1595
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n"
1597
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X_orig.\n"
1601
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1603
" -K, --backup-converted before converting file X, back up as X.orig.\n"
1607
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1609
" -m, --mirror shortcut for -N -r -l inf --no-remove-listing.\n"
1613
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1616
" -p, --page-requisites get all images, etc. needed to display HTML "
1621
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
1624
" --strict-comments turn on strict (SGML) handling of HTML "
1628
msgid "Recursive accept/reject:\n"
1629
msgstr "Recursive accept/reject:\n"
1633
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
1636
" -A, --accept=LIST comma-separated list of accepted "
1641
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
1644
" -R, --reject=LIST comma-separated list of rejected "
1649
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
1652
" -D, --domains=LIST comma-separated list of accepted "
1657
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
1660
" --exclude-domains=LIST comma-separated list of rejected "
1665
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1667
" --follow-ftp follow FTP links from HTML documents.\n"
1671
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
1674
" --follow-tags=LIST comma-separated list of followed HTML "
1679
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
1682
" --ignore-tags=LIST comma-separated list of ignored HTML "
1687
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1689
" -H, --span-hosts go to foreign hosts when recursive.\n"
1692
msgid " -L, --relative follow relative links only.\n"
1693
msgstr " -L, --relative follow relative links only.\n"
1696
msgid " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
1697
msgstr " -I, --include-directories=LIST list of allowed directories.\n"
1700
msgid " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
1701
msgstr " -X, --exclude-directories=LIST list of excluded directories.\n"
1705
" -np, --no-parent don't ascend to the parent directory.\n"
1707
" -np, --no-parent don’t ascend to the parent directory.\n"
1710
msgid "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1711
msgstr "Mail bug reports and suggestions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1715
msgid "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1716
msgstr "GNU Wget %s, a non-interactive network retriever.\n"
1720
msgid "Password for user %s: "
1721
msgstr "Password for user %s: "
1747
"GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
1750
"GNU Wget %s built on VMS %s %s.\n"
1756
"GNU Wget %s built on %s.\n"
1759
"GNU Wget %s built on %s.\n"
1765
msgstr " %s (env)\n"
1769
msgid " %s (user)\n"
1770
msgstr " %s (user)\n"
1774
msgid " %s (system)\n"
1775
msgstr " %s (system)\n"
1777
#. TRANSLATORS: When available, an actual copyright character
1778
#. (cirle-c) should be used in preference to "(C)".
1780
msgid "Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
1781
msgstr "Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.\n"
1785
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1786
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1787
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1788
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1790
"License GPLv3+: GNU GPL version 3 or later\n"
1791
"<http://www.gnu.org/licenses/gpl.html>.\n"
1792
"This is free software: you are free to change and redistribute it.\n"
1793
"There is NO WARRANTY, to the extent permitted by law.\n"
1795
#. TRANSLATORS: When available, please use the proper diacritics for
1796
#. names such as this one. See en_US.po for reference.
1800
"Originally written by Hrvoje Niksic <hniksic@xemacs.org>.\n"
1803
"Originally written by Hrvoje Nikšić <hniksic@xemacs.org>.\n"
1806
msgid "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1807
msgstr "Currently maintained by Micah Cowan <micah@cowan.name>.\n"
1810
msgid "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1811
msgstr "Please send bug reports and questions to <bug-wget@gnu.org>.\n"
1813
#: src/main.c:908 src/main.c:977 src/main.c:1099
1815
msgid "Try `%s --help' for more options.\n"
1816
msgstr "Try ‘%s --help’ for more options.\n"
1820
msgid "%s: illegal option -- `-n%c'\n"
1821
msgstr "%s: illegal option -- ‘-n%c’\n"
1825
msgid "Can't be verbose and quiet at the same time.\n"
1826
msgstr "Can’t be verbose and quiet at the same time.\n"
1830
msgid "Can't timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1831
msgstr "Can’t timestamp and not clobber old files at the same time.\n"
1835
msgid "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1836
msgstr "Cannot specify both --inet4-only and --inet6-only.\n"
1840
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
1841
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
1844
"Cannot specify both -k and -O if multiple URLs are given, or in combination\n"
1845
"with -p or -r. See the manual for details.\n"
1850
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
1851
"will be placed in the single file you specified.\n"
1854
"WARNING: combining -O with -r or -p will mean that all downloaded content\n"
1855
"will be placed in the single file you specified.\n"
1860
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
1864
"WARNING: timestamping does nothing in combination with -O. See the manual\n"
1870
msgid "File `%s' already there; not retrieving.\n"
1871
msgstr "File ‘%s’ already there; not retrieving.\n"
1875
msgid "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
1876
msgstr "Cannot specify both --ask-password and --password.\n"
1880
msgid "%s: missing URL\n"
1881
msgstr "%s: missing URL\n"
1885
msgid "This version does not have support for IRIs\n"
1886
msgstr "This version does not have support for IRIs\n"
1890
"WARNING: Can't reopen standard output in binary mode;\n"
1891
" downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
1893
"WARNING: Can’t reopen standard output in binary mode;\n"
1894
" downloaded file may contain inappropriate line endings.\n"
1898
msgid "No URLs found in %s.\n"
1899
msgstr "No URLs found in %s.\n"
1905
"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1908
"Downloaded: %d files, %s in %s (%s)\n"
1912
msgid "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1913
msgstr "Download quota of %s EXCEEDED!\n"
1915
#: src/mswindows.c:98
1917
msgid "Continuing in background.\n"
1918
msgstr "Continuing in background.\n"
1920
#: src/mswindows.c:291
1922
msgid "Continuing in background, pid %lu.\n"
1923
msgstr "Continuing in background, pid %lu.\n"
1925
#: src/mswindows.c:293 src/utils.c:472
1927
msgid "Output will be written to %s.\n"
1928
msgstr "Output will be written to %s.\n"
1930
#: src/mswindows.c:461 src/mswindows.c:468
1932
msgid "%s: Couldn't find usable socket driver.\n"
1933
msgstr "%s: Couldn’t find usable socket driver.\n"
1937
msgid "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
1938
msgstr "%s: %s:%d: warning: %s token appears before any machine name\n"
1942
msgid "%s: %s:%d: unknown token \"%s\"\n"
1943
msgstr "%s: %s:%d: unknown token “%s”\n"
1947
msgid "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1948
msgstr "Usage: %s NETRC [HOSTNAME]\n"
1952
msgid "%s: cannot stat %s: %s\n"
1953
msgstr "%s: cannot stat %s: %s\n"
1955
#: src/openssl.c:113
1956
msgid "WARNING: using a weak random seed.\n"
1957
msgstr "WARNING: using a weak random seed.\n"
1959
#: src/openssl.c:173
1960
msgid "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1961
msgstr "Could not seed PRNG; consider using --random-file.\n"
1963
#: src/openssl.c:526
1965
msgid "%s: cannot verify %s's certificate, issued by %s:\n"
1966
msgstr "%s: cannot verify %s’s certificate, issued by %s:\n"
1968
#: src/openssl.c:535
1969
msgid " Unable to locally verify the issuer's authority.\n"
1970
msgstr " Unable to locally verify the issuer’s authority.\n"
1972
#: src/openssl.c:539
1973
msgid " Self-signed certificate encountered.\n"
1974
msgstr " Self-signed certificate encountered.\n"
1976
#: src/openssl.c:542
1977
msgid " Issued certificate not yet valid.\n"
1978
msgstr " Issued certificate not yet valid.\n"
1980
#: src/openssl.c:545
1981
msgid " Issued certificate has expired.\n"
1982
msgstr " Issued certificate has expired.\n"
1984
#: src/openssl.c:579
1986
msgid "%s: certificate common name %s doesn't match requested host name %s.\n"
1987
msgstr "%s: certificate common name %s doesn’t match requested host name %s.\n"
1989
#: src/openssl.c:610
1992
"%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
1993
"This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
1994
"(that is, it is not the real %s).\n"
1996
"%s: certificate common name is invalid (contains a NUL character).\n"
1997
"This may be an indication that the host is not who it claims to be\n"
1998
"(that is, it is not the real %s).\n"
2000
#: src/openssl.c:627
2002
msgid "To connect to %s insecurely, use `--no-check-certificate'.\n"
2003
msgstr "To connect to %s insecurely, use ‘--no-check-certificate’.\n"
2005
#: src/progress.c:242
2009
"%*s[ skipping %sK ]"
2012
"%*s[ skipping %sK ]"
2014
#: src/progress.c:456
2016
msgid "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
2017
msgstr "Invalid dot style specification %s; leaving unchanged.\n"
2019
#. TRANSLATORS: "ETA" is English-centric, but this must
2020
#. be short, ideally 3 chars. Abbreviate if necessary.
2021
#: src/progress.c:805
2026
#: src/progress.c:1050
2032
msgid "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
2033
msgstr "Cannot get REALTIME clock frequency: %s\n"
2037
msgid "Removing %s since it should be rejected.\n"
2038
msgstr "Removing %s since it should be rejected.\n"
2042
msgid "Cannot open %s: %s"
2043
msgstr "Cannot open %s: %s"
2046
msgid "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
2047
msgstr "Loading robots.txt; please ignore errors.\n"
2051
msgid "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
2052
msgstr "Error parsing proxy URL %s: %s.\n"
2056
msgid "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
2057
msgstr "Error in proxy URL %s: Must be HTTP.\n"
2061
msgid "%d redirections exceeded.\n"
2062
msgstr "%d redirections exceeded.\n"
2082
"Found no broken links.\n"
2085
"Found no broken links.\n"
2091
"Found %d broken link.\n"
2094
"Found %d broken links.\n"
2097
"Found %d broken link.\n"
2100
"Found %d broken links.\n"
2114
msgid "Unsupported scheme %s"
2115
msgstr "Unsupported scheme %s"
2118
msgid "Scheme missing"
2119
msgstr "Scheme missing"
2122
msgid "Invalid host name"
2123
msgstr "Invalid host name"
2126
msgid "Bad port number"
2127
msgstr "Bad port number"
2130
msgid "Invalid user name"
2131
msgstr "Invalid user name"
2134
msgid "Unterminated IPv6 numeric address"
2135
msgstr "Unterminated IPv6 numeric address"
2138
msgid "IPv6 addresses not supported"
2139
msgstr "IPv6 addresses not supported"
2142
msgid "Invalid IPv6 numeric address"
2143
msgstr "Invalid IPv6 numeric address"
2146
msgid "HTTPS support not compiled in"
2147
msgstr "HTTPS support not compiled in"
2151
msgid "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
2152
msgstr "%s: %s: Failed to allocate enough memory; memory exhausted.\n"
2156
msgid "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
2157
msgstr "%s: %s: Failed to allocate %ld bytes; memory exhausted.\n"
2161
msgid "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
2162
msgstr "%s: aprintf: text buffer is too big (%ld bytes), aborting.\n"
2166
msgid "Continuing in background, pid %d.\n"
2167
msgstr "Continuing in background, pid %d.\n"
2171
msgid "Failed to unlink symlink %s: %s\n"
2172
msgstr "Failed to unlink symlink %s: %s\n"