~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/gnome-user-docs/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to gnome-help/sr/shell-introduction.page

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jeremy Bicha
  • Date: 2012-02-23 14:38:11 UTC
  • mfrom: (1.1.10)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120223143811-wyn109rglrbx3mnr
Tags: 3.3.1-0ubuntu1
* New upstream release.
* debian/watch: Watch for unstable releases

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 
2
<page xmlns="http://projectmallard.org/1.0/" xmlns:if="http://projectmallard.org/if/1.0/" type="topic" style="ui" id="shell-introduction" xml:lang="sr">
 
3
 
 
4
  <info>
 
5
    <link type="guide" xref="index" group="shell-introduction"/>
 
6
    <link type="guide" xref="shell-overview" group="#first"/>
 
7
    
 
8
    <desc>Видни увод у вашу радну површ, горњу траку, и преглед активности.</desc>
 
9
    
 
10
    <revision pkgversion="3.4.0" date="2012-02-19" status="review"/>
 
11
 
 
12
    <credit type="author">
 
13
      <name>Шон Мек Кенс</name>
 
14
      <email>shaunm@gnome.org</email>
 
15
    </credit>
 
16
 
 
17
    <include xmlns="http://www.w3.org/2001/XInclude" href="legal.xml"/>
 
18
  
 
19
    <mal:credit xmlns:mal="http://projectmallard.org/1.0/" type="translator copyright">
 
20
      <mal:name>Мирослав Николић</mal:name>
 
21
      <mal:email>miroslavnikolic@rocketmail.com</mal:email>
 
22
      <mal:years>2012</mal:years>
 
23
    </mal:credit>
 
24
  </info>
 
25
 
 
26
<title>Упознавање са Гномом</title>
 
27
 
 
28
<comment>
 
29
  <cite date="2012-02-19">mimico</cite>
 
30
  <p>Add a screen shot of a message tray</p>
 
31
</comment>
 
32
 
 
33
<p>Гном 3 карактерише потпуно нов изглед корисничког сучеља осмишљеног да вам не стоји на путу, умањи ометање, и да вам помогне да обавите посао. Када се први пут пријавите, видећете празну радну површ и горњу траку.</p>
 
34
 
 
35
<media type="image" src="figures/shell-top-bar.png" width="500" height="40" if:test="!target:mobile">
 
36
  <p>Горња трака Гномове шкољке</p>
 
37
</media>
 
38
 
 
39
<p>Горња трака обебеђује приступ вашим прозорима и програмима, вашем календару и састанцима, и особинама система као што је звук, умрежавање, и напајање. Испод вашег имена на горњој траци, можете да подесите вашу приступачност, измените ваш профил или подешавања, да се одјавите или да промените корисника, или да угасите рачунар.</p>
 
40
 
 
41
<links type="section"/>
 
42
 
 
43
<section id="activities">
 
44
<title>Преглед активности</title>
 
45
 
 
46
<media type="image" src="figures/shell-activities.png" width="128" height="75" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
 
47
  <p>Дугме активности</p>
 
48
</media>
 
49
 
 
50
<p>Да приступите вашим прозорима и програмима, кликните на дугме <gui>Активности</gui>, или једноставно гурните показивач миша у горњи леви угао. Такође можете да притиснете <link xref="windows-key">тастер прозора</link> на вашој тастатури. Видећете ваше прозоре и програме у прегледу. Можете такође само да започнете да куцате да бисте потражили ваше програме, датотеке, и фасцикле.</p>
 
51
 
 
52
<media type="image" src="figures/shell-dash.png" width="51" height="300" style="floatstart floatleft" if:test="!target:mobile">
 
53
  <p>Полетник</p>
 
54
</media>
 
55
 
 
56
<p>On the left of the overview, you will find the <em>dash</em>. The dash
 
57
shows you your favorite and running applications. Click any icon in the
 
58
dash to open that application; if the application is already running, it will be
 
59
highlighted. Clicking its icon will bring up the most recently used window. You
 
60
can also drag the icon to the overview, or onto any workspace on the right.</p>
 
61
 
 
62
<p>Right-clicking the icon displays a menu that allows you to pick any window in
 
63
a running application, or to open a new window. You can also click the icon
 
64
while holding down <key>Ctrl</key> to open a new window.</p>
 
65
 
 
66
<p>Када сте у прегледу, на почетку ће вам увек бити приказан преглед прозора. У њему су вам приказане живе минијатуре свих прозора на текућем радном простору. Кликните на неки од прозора да га прикажете у првом плану и да изађете из прегледа. Можете такође да користите точкић миша да увећате минијатуру било ког прозора.</p>
 
67
 
 
68
<p>Кликните <gui>Прогами</gui> да прикажете преглед програма. Ово ће вам приказати све програме инсталиране на вашем рачунару. Кликните на неки од програма да га покренете, или превуците програм у преглед или на минијатуру радног простора. Можете такође да превучете програм у полетнику да бисте га учинили омиљеним. Ваши омиљени програми остају у полетнику чак и када нису покренути, тако да им можете приступити брзо.</p>
 
69
 
 
70
<list style="compact">
 
71
  <item><p><link xref="shell-apps-open">Сазнајте више о почетним програмима.</link></p></item>
 
72
  <item><p><link xref="shell-windows">Сазнајте више о прозорима и радним просторима.</link></p></item>
 
73
</list>
 
74
</section>
 
75
 
 
76
<section id="clock">
 
77
<title>Сат, календар и састанци</title>
 
78
<media type="image" src="figures/shell-appts.png" width="250" height="141" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
 
79
  <p>Сат, календар, и састанци</p>
 
80
</media>
 
81
 
 
82
<p>Кликните на сат који се налази на средини горње траке да видите тренутни датум, календар појединачних месеци, и списак ваших надолазећих састанака. Можете такође да приступите подешавањима датума и времена и да отворите потпуни календар <app>Еволуције</app> управно из изборника.</p>
 
83
 
 
84
<list style="compact">
 
85
  <item><p><link xref="clock-calendar">Сазнајте више о календару и састанцима.</link></p></item>
 
86
</list>
 
87
</section>
 
88
 
 
89
<section id="yourname">
 
90
<title>Ви и ваш рачунар</title>
 
91
 
 
92
<media type="image" src="figures/shell-exit.png" width="250" height="200" style="floatend floatright" if:test="!target:mobile">
 
93
  <p>Кориснички изборник</p>
 
94
</media>
 
95
 
 
96
<p>Кликните на ваше име у горњем десном углу да управљате вашим профилом и вашим рачунаром.</p>
 
97
 
 
98
<p>You can quickly set your availability directly from the menu. This will set
 
99
your status for your contacts to see in instant messaging applications such as
 
100
<app>Empathy</app>.</p>
 
101
 
 
102
<comment>
 
103
<cite date="2012-02-19">shaunm</cite>
 
104
<p>These are separate now. Write another blurb about "Notifications".
 
105
I'm also dropping shell-session-status UNTIL the docs for this get
 
106
cleared up. It was orphaned and incorrect.</p>
 
107
</comment>
 
108
 
 
109
<!--
 
110
<p>If you set yourself to Unavailable, you won't be bothered by message popups
 
111
at the bottom of your screen. Messages will still be available in the message
 
112
tray when you move your mouse to the bottom-right corner. But only urgent
 
113
messages will be presented, such as when your battery is critically low.</p>
 
114
 
 
115
<list style="compact">
 
116
  <item><p><link xref="shell-session-status">Learn more about changing
 
117
  your availability.</link></p></item>
 
118
</list>
 
119
-->
 
120
 
 
121
<p>Изборник вам такође омогућава да уредите ваше личне податке и да измените системска подешавања.</p>
 
122
 
 
123
<p>Када напустите ваш рачунар, можете да закључате екран да бисте спречили друге да га користе. С лакоћом можете да промените корисника без потпуног одјављивања да бисте некоме дали приступ вашем рачунару. Или можете да обуставите или да угасите рачунар из изборника.</p>
 
124
 
 
125
<list style="compact">
 
126
  <item><p><link xref="shell-exit">Сазнајте више о промени корисника, одјављивању, и гашењу рачунара.</link></p></item>
 
127
</list>
 
128
</section>
 
129
 
 
130
<section id="message-tray">
 
131
<title>Фиока порука</title>
 
132
  <p>Фиока порука може бити приказана померањем миша у доњем левом углу. То је место где се чувају ваша обавештења све док не будете били спремни да их погледате.</p>
 
133
 
 
134
<list style="compact">
 
135
<item><p><link xref="shell-notifications">Сазнајте више о обавештењима и фиоци порука.</link></p></item>
 
136
</list>
 
137
</section>
 
138
 
 
139
</page>