~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/ubiquity-slideshow-ubuntu/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/edubuntu/gl.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Stéphane Graber, Stéphane Graber, Dylan McCall
  • Date: 2012-10-01 12:09:50 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121001120950-3z3d630295s9fqbr
Tags: 64
[ Stéphane Graber ]
* Fix invalid html in Xubuntu slideshow preventing pot files generation.
  (LP: #1043222)
* Re-generate all po templates (was already manually imported in Launchpad)
* Update translations from Launchpad.

[ Dylan McCall ]
* Updated copy for Ubuntu slideshow. (LP: #1056456, LP: #1054346)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 12:29+0000\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 12:11-0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 22:09+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Fran Diéguez <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
14
14
"Language: gl\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-20 17:20+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-01 15:56+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:1
89
89
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
90
90
#: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:8
91
91
msgid ""
92
 
"Integrates with file manager allowing safe execution with a few simple "
93
 
"clicks."
 
92
"<em>Arkose</em> is based on the popular LXC project, making use of advanced "
 
93
"Linux containers capabilities."
94
94
msgstr ""
95
 
"Integrado co xestor de ficheiros, permite unha execución segura cunhas "
96
 
"poucas pulsacións."
97
95
 
98
96
#. type: Content of: <div><h1>
99
97
#: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:1
555
553
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
556
554
#: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:7
557
555
msgid ""
558
 
"You can try out a demo by launching LTSP Live from the Applications -> Other "
559
 
"menu from within this live environment."
 
556
"You can try out a demo from this live environment by clicking on the LTSP "
 
557
"Live icon in the launcher."
560
558
msgstr ""
561
 
"Pode probar unha demostración executando LSTP Live desde o menú Aplicativos -"
562
 
"> Outros"
563
559
 
564
560
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
565
561
#: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:8
725
721
 
726
722
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
727
723
#: slideshows/edubuntu/slides/testing.html:6
728
 
msgid "Thank you for testing what will become Edubuntu 12.04 LTS."
729
 
msgstr "Gracias por probar o que virá con Edubuntu 12.04 LTS."
 
724
msgid "Thank you for testing what will become Edubuntu 12.10."
 
725
msgstr "Grazas por probar o que será Edubuntu 12.10."
730
726
 
731
727
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
732
728
#: slideshows/edubuntu/slides/testing.html:7
853
849
 
854
850
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
855
851
#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:7
856
 
msgid "Linux 3.2 boosts performance and hardware support."
857
 
msgstr "Linux 3.2 aumenta o rendemento e a compatibilidade de hardware."
 
852
msgid "Linux 3.5 boosts performance and hardware support."
 
853
msgstr "Linux 3.5 mellora o rendemento e a compatibilidade de software."
858
854
 
859
855
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
860
856
#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:8
861
 
msgid ""
862
 
"Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 and Compiz delivers breathtaking graphics support."
 
857
msgid "Xorg 1.13, Mesa and Compiz delivers excellent graphics support."
863
858
msgstr ""
864
 
"Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 e Compiz ofrecen compatibilidade con gráficos "
865
 
"impresionantes."
 
859
"Xorg 1.13, Mesa e Compiz ofrecen unha compatibilidade de gráficos excelente."
866
860
 
867
861
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
868
862
#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:9
869
 
msgid "Python 2.7 provides increased performance and functionality."
870
 
msgstr "Python 2.7 fornece un rendemento e funcionalidade mellorados."
 
863
msgid ""
 
864
"Python 2.7 and Python 3.2 provides increased performance and functionality."
 
865
msgstr ""
 
866
"Python 2.7 e Python 3.2 fornecen un incremento de rendemento e "
 
867
"funcionalidade."
871
868
 
872
869
#. type: Content of: <div><h1>
873
870
#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:1
876
873
 
877
874
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
878
875
#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:6
879
 
msgid "Thank you for choosing Edubuntu 12.04 LTS."
880
 
msgstr "Grazas por elixir Edubuntu 12.04 LTS."
 
876
msgid "Thank you for choosing Edubuntu 12.10."
 
877
msgstr "Grazas por escoller Edubuntu 12.10"
881
878
 
882
879
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
883
880
#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:7
905
902
msgid "Edubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
906
903
msgstr ""
907
904
"Edubuntu foi deseñada pada ser doada de empregar. Síntase libre de explorala!"
 
905
 
 
906
#~ msgid ""
 
907
#~ "You can try out a demo by launching LTSP Live from the Applications -> "
 
908
#~ "Other menu from within this live environment."
 
909
#~ msgstr ""
 
910
#~ "Pode probar unha demostración executando LSTP Live desde o menú "
 
911
#~ "Aplicativos -> Outros"
 
912
 
 
913
#~ msgid "Python 2.7 provides increased performance and functionality."
 
914
#~ msgstr "Python 2.7 fornece un rendemento e funcionalidade mellorados."
 
915
 
 
916
#~ msgid ""
 
917
#~ "Integrates with file manager allowing safe execution with a few simple "
 
918
#~ "clicks."
 
919
#~ msgstr ""
 
920
#~ "Integrado co xestor de ficheiros, permite unha execución segura cunhas "
 
921
#~ "poucas pulsacións."
 
922
 
 
923
#~ msgid "Thank you for choosing Edubuntu 12.04 LTS."
 
924
#~ msgstr "Grazas por elixir Edubuntu 12.04 LTS."
 
925
 
 
926
#~ msgid ""
 
927
#~ "Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 and Compiz delivers breathtaking graphics support."
 
928
#~ msgstr ""
 
929
#~ "Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 e Compiz ofrecen compatibilidade con gráficos "
 
930
#~ "impresionantes."
 
931
 
 
932
#~ msgid "Linux 3.2 boosts performance and hardware support."
 
933
#~ msgstr "Linux 3.2 aumenta o rendemento e a compatibilidade de hardware."
 
934
 
 
935
#~ msgid "Thank you for testing what will become Edubuntu 12.04 LTS."
 
936
#~ msgstr "Gracias por probar o que virá con Edubuntu 12.04 LTS."