8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-21 12:29+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 12:11-0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-25 22:09+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Fran Diéguez <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Galician <gl@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-20 17:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-01 15:56+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:1
89
89
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
90
90
#: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:8
92
"Integrates with file manager allowing safe execution with a few simple "
92
"<em>Arkose</em> is based on the popular LXC project, making use of advanced "
93
"Linux containers capabilities."
95
"Integrado co xestor de ficheiros, permite unha execución segura cunhas "
98
96
#. type: Content of: <div><h1>
99
97
#: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:1
555
553
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
556
554
#: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:7
558
"You can try out a demo by launching LTSP Live from the Applications -> Other "
559
"menu from within this live environment."
556
"You can try out a demo from this live environment by clicking on the LTSP "
557
"Live icon in the launcher."
561
"Pode probar unha demostración executando LSTP Live desde o menú Aplicativos -"
564
560
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
565
561
#: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:8
726
722
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
727
723
#: slideshows/edubuntu/slides/testing.html:6
728
msgid "Thank you for testing what will become Edubuntu 12.04 LTS."
729
msgstr "Gracias por probar o que virá con Edubuntu 12.04 LTS."
724
msgid "Thank you for testing what will become Edubuntu 12.10."
725
msgstr "Grazas por probar o que será Edubuntu 12.10."
731
727
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
732
728
#: slideshows/edubuntu/slides/testing.html:7
854
850
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
855
851
#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:7
856
msgid "Linux 3.2 boosts performance and hardware support."
857
msgstr "Linux 3.2 aumenta o rendemento e a compatibilidade de hardware."
852
msgid "Linux 3.5 boosts performance and hardware support."
853
msgstr "Linux 3.5 mellora o rendemento e a compatibilidade de software."
859
855
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
860
856
#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:8
862
"Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 and Compiz delivers breathtaking graphics support."
857
msgid "Xorg 1.13, Mesa and Compiz delivers excellent graphics support."
864
"Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 e Compiz ofrecen compatibilidade con gráficos "
859
"Xorg 1.13, Mesa e Compiz ofrecen unha compatibilidade de gráficos excelente."
867
861
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
868
862
#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:9
869
msgid "Python 2.7 provides increased performance and functionality."
870
msgstr "Python 2.7 fornece un rendemento e funcionalidade mellorados."
864
"Python 2.7 and Python 3.2 provides increased performance and functionality."
866
"Python 2.7 e Python 3.2 fornecen un incremento de rendemento e "
872
869
#. type: Content of: <div><h1>
873
870
#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:1
877
874
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
878
875
#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:6
879
msgid "Thank you for choosing Edubuntu 12.04 LTS."
880
msgstr "Grazas por elixir Edubuntu 12.04 LTS."
876
msgid "Thank you for choosing Edubuntu 12.10."
877
msgstr "Grazas por escoller Edubuntu 12.10"
882
879
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
883
880
#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:7
905
902
msgid "Edubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
907
904
"Edubuntu foi deseñada pada ser doada de empregar. Síntase libre de explorala!"
907
#~ "You can try out a demo by launching LTSP Live from the Applications -> "
908
#~ "Other menu from within this live environment."
910
#~ "Pode probar unha demostración executando LSTP Live desde o menú "
911
#~ "Aplicativos -> Outros"
913
#~ msgid "Python 2.7 provides increased performance and functionality."
914
#~ msgstr "Python 2.7 fornece un rendemento e funcionalidade mellorados."
917
#~ "Integrates with file manager allowing safe execution with a few simple "
920
#~ "Integrado co xestor de ficheiros, permite unha execución segura cunhas "
921
#~ "poucas pulsacións."
923
#~ msgid "Thank you for choosing Edubuntu 12.04 LTS."
924
#~ msgstr "Grazas por elixir Edubuntu 12.04 LTS."
927
#~ "Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 and Compiz delivers breathtaking graphics support."
929
#~ "Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 e Compiz ofrecen compatibilidade con gráficos "
932
#~ msgid "Linux 3.2 boosts performance and hardware support."
933
#~ msgstr "Linux 3.2 aumenta o rendemento e a compatibilidade de hardware."
935
#~ msgid "Thank you for testing what will become Edubuntu 12.04 LTS."
936
#~ msgstr "Gracias por probar o que virá con Edubuntu 12.04 LTS."