8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 12:11-0300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-16 10:21+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Michael Moroni <michael.moroni@mailoo.org>\n"
13
13
"Language-Team: Esperanto <eo@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-20 17:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-01 15:56+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
21
21
#. type: Content of: <h1>
22
22
#: slideshows/kubuntu/slides/accessibility.html:1
108
108
"In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
109
109
"conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
110
"person and over the Internet. There is also commercial support available "
111
"through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at <a "
112
"href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>."
110
"person and over the Internet. Learn more at <a href=\"http://www.kubuntu.org/"
111
"support\">kubuntu.org/support</a>."
114
"Aldone al nia amplekse verkita helpo la Kubuntu-komunumo, kun helpo de la "
115
"Ubuntu-komunumo, provizas senpagan teĥnikan subtenon personan kaj retan. "
116
"Komerca subteno per Canonical, ĝiaj partneroj kaj aprobitaj entreprenoj "
117
"ankaŭ disponeblas. Lernu pli ĉe <a href=\"http://www.ubuntu.com/support"
118
"\">ubuntu.com/support</a>."
120
114
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
121
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:14
115
#: slideshows/kubuntu/slides/get-help.html:12
123
"Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
124
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
117
"Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.kubuntu."
118
"org/community\">kubuntu.org/community</a>!"
126
"Sciigu nin pri via Kubuntu-sperto ĉe <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
127
"community\">ubuntu.com/community</a>!"
129
121
#. type: Content of: <h1>
130
122
#: slideshows/kubuntu/slides/get-involved.html:1
399
391
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
400
392
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:6
401
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 12.04 LTS."
402
msgstr "Dankon por elekti Kubuntu 12.04 LTS."
393
msgid "Thank you for choosing Kubuntu 12.10."
404
396
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
405
397
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:7
425
417
#: slideshows/kubuntu/slides/welcome.html:14
426
418
msgid "Kubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
427
419
msgstr "Kubuntu estas fasonita por facila uzeblo. Esploru laŭplaĉe!"
422
#~ "Let us know about your Kubuntu experience at <a href=\"http://www.ubuntu."
423
#~ "com/community\">ubuntu.com/community</a>!"
425
#~ "Sciigu nin pri via Kubuntu-sperto ĉe <a href=\"http://www.ubuntu.com/"
426
#~ "community\">ubuntu.com/community</a>!"
429
#~ "In addition to our extensive written help, the Kubuntu community in "
430
#~ "conjunction with the Ubuntu community, provides free technical support in "
431
#~ "person and over the Internet. There is also commercial support available "
432
#~ "through Canonical, its partners and approved companies. Learn more at <a "
433
#~ "href=\"http://www.ubuntu.com/support\">ubuntu.com/support</a>."
435
#~ "Aldone al nia amplekse verkita helpo la Kubuntu-komunumo, kun helpo de la "
436
#~ "Ubuntu-komunumo, provizas senpagan teĥnikan subtenon personan kaj retan. "
437
#~ "Komerca subteno per Canonical, ĝiaj partneroj kaj aprobitaj entreprenoj "
438
#~ "ankaŭ disponeblas. Lernu pli ĉe <a href=\"http://www.ubuntu.com/support"
439
#~ "\">ubuntu.com/support</a>."
441
#~ msgid "Thank you for choosing Kubuntu 12.04 LTS."
442
#~ msgstr "Dankon por elekti Kubuntu 12.04 LTS."