8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-03-02 15:35+0000\n"
12
"Last-Translator: Aleksey Kabanov <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 12:11-0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 07:05+0000\n"
12
"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-20 17:21+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:1
23
msgid "Internet with Chromium"
24
msgstr "Интернет с Chromium"
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
27
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:8
29
"Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
30
"Chrome, a browser developed by Google."
32
"Lubuntu поставляется с <em>Chromium</em> - специальной версией браузера "
33
"Chrome с открытым исходным кодом, разрабатываемым компанией Google."
35
#. type: Content of: <div><div><div><p>
36
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:12
37
msgid "It's fast with a clean user interface."
38
msgstr "Лёгкий интерфейс - высокая скорость работы."
40
#. type: Content of: <div><div><div><p>
41
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:16
43
"More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
44
"Home\">Chromium website</a>."
46
"Больше информации на сайте проекта <a href=\"http://sites.google.com/a/"
47
"chromium.org/dev/Home\">Chromium</a>."
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-01 15:56+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
23
msgid "Welcome to Lubuntu 12.10"
24
msgstr "Добро пожаловать в Lubuntu 12.10"
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
27
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:8
29
"Lubuntu is designed to be lightweight, easy and fast. Let's have a closer "
32
"Lubuntu обеспечивает быстроту и лёгкость работы. Давайте ознакомимся с ней!"
34
#. type: Content of: <div><h1>
35
#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:1
36
msgid "Built on a solid foundation"
37
msgstr "Базируется на прочном фундаменте"
39
#. type: Content of: <div><div><div><p>
40
#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:8
42
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
43
"energy-saving desktop environment. LXDE has been proven to work well with "
44
"both old and new computers, ensuring you a smooth desktop experience."
46
"Lubuntu создан на основе <em>среды рабочего стола LXDE</em>, которая "
47
"является быстрой, производительной и энергоэффективной средой рабочего "
48
"стола. LXDE доказала возможность работы как с новыми, так и с устаревшими "
49
"компьютерами, тем самым обеспечивая плавное взаимодействие с рабочим столом."
51
#. type: Content of: <div><h1>
52
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:1
53
msgid "Browse the web"
54
msgstr "Загляните в интернет"
56
#. type: Content of: <div><div><div><p>
57
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:8
59
"Browse the web with <em>Chromium</em>, the open-source version of Chrome, a "
60
"web browser developed by Google. It's safe, stable, fast and even supports "
61
"your favorite addons/extensions."
63
"Исследуйте интернет с помощью <em>Chromium</em>, который является версий "
64
"Chrome с открытым исходным кодом и является веб-обозревателем разработанным "
65
"в Google. Он безопасен, устойчив, быстр, а также поддерживает полюбившиеся "
66
"вам надстройки и расширения."
68
#. type: Content of: <div><div><div><p>
69
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:12
71
"Did you know that Lubuntu has it's own Chrome extension available for free? "
72
"Visit the <a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/"
73
"hemkkjpjknkkndhconammdhlhdkjclim\">Chrome Web Store</a> for more information."
75
"Знаете ли вы, что Lubuntu имеет собственное бесплатное расширение для "
76
"Chrome? Посетите <a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/"
77
"hemkkjpjknkkndhconammdhlhdkjclim\">Веб-магазин Chrome</a> для получения "
78
"дополнительных сведений."
49
80
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
50
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:20
51
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:20
52
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:20
53
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:12
54
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:20
81
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:16
82
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:12
83
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:18
84
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:12
55
85
msgid "Included software"
56
msgstr "Предустановленное программное обеспечение"
86
msgstr "Установленные приложения"
58
88
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
59
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:24
60
msgid "Chromium web browser"
61
msgstr "Браузер Chromium"
89
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:20
63
93
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
64
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:27
65
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:27
66
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:27
67
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:27
68
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:27
94
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:23
95
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:23
96
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:32
97
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:19
69
98
msgid "Supported software"
70
msgstr "Поддерживаемое программное обеспечение"
72
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
73
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:31
74
msgid "Firefox web browser"
75
msgstr "Браузер Firefox"
77
#. type: Content of: <div><h1>
78
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:1
79
msgid "Checking your emails"
80
msgstr "Проверка вашей почты"
82
#. type: Content of: <div><div><div><p>
83
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:8
84
msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
85
msgstr "Lubuntu поставляется с почтовым клиентом <em>Sylpheed</em>."
87
#. type: Content of: <div><div><div><p>
88
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:12
90
"It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
93
"С его помощью вы сможете проверять почтовый ящик и читать почту, когда вы не "
96
#. type: Content of: <div><div><div><p>
97
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:16
99
"More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
102
"Дополнительная информация на сайте проекта <a href=\"http://sylpheed.sraoss."
103
"jp/en/\">Sylpheed</a>."
105
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
106
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:24
110
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
111
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:31
112
msgid "Thunderbird mail client"
113
msgstr "Почтовый клиент Thunderbird"
115
#. type: Content of: <div><h1>
116
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:1
118
msgstr "Получение помощи"
120
#. type: Content of: <div><div><div><p>
121
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:8
122
msgid "If you need help, you can contact us:"
123
msgstr "Если вам нужна помощь, свяжитесь с нами:"
125
#. The url should not be translated
126
#. type: Content of: <div><div><div><li>
127
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:12
129
"Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki page</"
132
"Используя <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki-"
135
#. type: Content of: <div><div><div><li>
136
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:16
138
"On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-"
139
"desktop\">the page</a>."
141
"Вы можете подписаться на <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-desktop"
142
"\">почтовую рассылку</a>."
144
#. type: Content of: <div><div><div><li>
145
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:20
146
msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
147
msgstr "IRC-канал #lubuntu на irc.freenode.net."
149
#. type: Content of: <div><div><div><p>
150
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:24
151
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
152
msgstr "Установка скоро завершится. Мы надеемся, что Lubuntu вам понравится."
154
#. type: Content of: <div><h1>
155
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:1
156
msgid "Chatting with your friends"
157
msgstr "Общайтесь со своими друзьями"
159
#. type: Content of: <div><div><div><p>
160
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:8
161
msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
162
msgstr "Используйте <em>Pidgin</em> для общения со своими друзьями."
164
#. type: Content of: <div><div><div><p>
165
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:12
167
"Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many services, such "
168
"as Jabber, Google Talk or Windows Live."
170
"Откройте меню и выберите значок Pidgin, чтобы подключиться ко множеству "
171
"служб, включающем Jabber, Google Talk и Windows Live."
173
#. type: Content of: <div><div><div><p>
174
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:16
175
msgid "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
177
"Дополнительная информация на сайте проекта <a href=\"http://pidgin.im/"
180
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
181
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:24
185
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
186
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:31
188
msgstr "Обмен сообщениями с помощью Empathy"
190
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
191
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:35
195
#. type: Content of: <div><h1>
196
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:1
197
msgid "Install software"
198
msgstr "Установка приложений"
200
#. type: Content of: <div><div><div><p>
201
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:8
203
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
206
"Используя Lubuntu, вы получаете доступ ко всем репозиториям Ubuntu и всем "
207
"содержащимся в них программам."
209
#. type: Content of: <div><div><div><p>
210
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:12
212
"Go to the menu, click on System Tools and <em>Synaptic Software Manager</em>."
214
"Откройте меню, щёлкните Системные инструменты и выберите <em>Менеджер "
215
"приложений Synaptic</em>."
217
#. type: Content of: <div><div><div><p>
218
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:16
219
msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
220
msgstr "Вы можете искать программное обеспечения, используя кнопку \"Поиск\"."
222
#. type: Content of: <div><h1>
223
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:1
224
msgid "Based on LXDE Desktop"
225
msgstr "Основана на LXDE"
227
#. type: Content of: <div><div><div><p>
228
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:8
230
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
231
"energy-saving desktop environment."
233
"Дистрибутив Lubuntu основан на <em>LXDE</em> - рабочем окружении с высокой "
234
"скоростью работы и низким энергопотреблением."
236
#. The url "lxde.org" should not be translated
237
#. type: Content of: <div><div><div><p>
238
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:12
239
msgid "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
241
"Дополнительная информация на <a href=\"http://lxde.org\">сайте проекта LXDE</"
244
#. type: Content of: <div><h1>
245
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:1
246
msgid "Abiword and Gnumeric"
247
msgstr "Abiword и Gnumeric"
249
#. type: Content of: <div><div><div><p>
250
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:8
252
"Use <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives for LibreOffice, "
253
"and create letters, spreadsheets, etc. Information on <a href=\"http://www."
254
"abisource.com/\">Abiword</a> and <a href=\"http://projects.gnome.org/"
255
"gnumeric/\">Gnumeric</a> websites."
257
"Пользуйтесь <em>Abiword и Gnumeric</em>, легковесными альтернативами "
258
"LibreOffice, чтобы составлять письма, электронные таблицы и так далее. "
259
"Подробности на сайтах <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> и <a "
260
"href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a>."
262
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
263
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:16
99
msgstr "Поддерживаемые приложения"
101
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
102
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:27
106
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
107
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:32
111
#. type: Content of: <div><h1>
112
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:1
113
msgid "Create and edit documents"
114
msgstr "Создавайте и редактируйте документы"
116
#. type: Content of: <div><div><div><p>
117
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:8
119
"Use <em>Abiword</em> and <em>Gnumeric</em>, lightweight alternatives for "
120
"LibreOffice, to create documents and spreadsheets. Both applications provide "
121
"support for industry standard document types and will allow you to "
122
"collaborate on documents written by colleagues, friends or family."
124
"Используйте <em>Abiword</em> и <em>Gnumeric</em>, которые являются "
125
"производительными альтернативами LibreOffice, чтобы создавать документы и "
126
"таблицы. Оба приложения обеспечивают поддержку промышленных форматов "
127
"документов, что позволяет совместно работать над документами созданными "
128
"коллегами, друзьями или членами семьи."
130
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
131
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:16
267
135
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
268
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:20
136
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:20
270
138
msgstr "Gnumeric"
272
140
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
273
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:24
275
msgstr "Заметки Xpad"
277
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
278
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:31
141
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:27
279
142
msgid "LibreOffice"
280
143
msgstr "LibreOffice"
282
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
283
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:35
285
msgstr "Заметки Tomboy"
287
#. type: Content of: <div><h1>
288
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:1
289
msgid "Videos with gnome-mplayer"
290
msgstr "Видео с gnome-mplayer"
292
#. type: Content of: <div><div><div><p>
293
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:8
295
"Watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video player using mplayer. "
296
"Support for many formats is included."
298
"Смотрите видео с помощью <em>gnome-mplayer</em>, быстрым видеоплеером, "
299
"использующим mplayer и поддерживающий большинство видео форматов."
301
#. type: Content of: <div><div><div><p>
302
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:12
304
"You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
305
"restricted-extras package."
307
"Вы также можете получить несвободные дополнения, установив пакет lubuntu-"
310
#. type: Content of: <div><div><div><p>
311
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:16
313
"More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
314
"gnomemplayer\">gnome-mplayer website</a>."
316
"Дополнительная информация на <a href=\"http://sites.google.com/site/"
317
"kdekorte2/gnomemplayer\">веб-сайте gnome-mplayer</a>."
319
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
320
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:24
321
msgid "Gnome-Mplayer videos player"
322
msgstr "Видеоплеер Gnome-Mplayer"
324
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
325
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:31
326
msgid "VLC videos player"
327
msgstr "Видеоплеер VLC"
329
#. type: Content of: <div><h1>
330
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:1
332
msgstr "Добро пожаловать"
334
#. type: Content of: <div><div><div><p>
335
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:8
336
msgid "Thank you for choosing Lubuntu 12.04."
337
msgstr "Спасибо за то, что выбрали Lubuntu 12.04."
339
#. type: Content of: <div><div><div><p>
340
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:12
341
msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
343
"Lubuntu создан быть простым и быстрым. Почувствуйте свободу использования "
145
#. type: Content of: <div><h1>
146
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:1
147
msgid "Enjoy your music and videos"
148
msgstr "Окунитесь в мир музыки и видео"
150
#. type: Content of: <div><div><div><p>
151
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:10
153
"Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but powerful "
154
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</em>, a fast "
155
"video player powered by mplayer with support for many formats."
157
"Прослушивайте понравившиеся вам музыкальные композиции в <em>Audacious</em>, "
158
"простом и многофункциональном музыкальном проигрывателе. А <em>Gnome-"
159
"Mplayer</em> многофункциональный, быстрый медиапроигрыватель, на основе "
160
"mplayer с поддержкой большого числа форматов, позволит вам просматривать "
161
"любимые видеозаписи."
163
#. type: Content of: <div><div><div><p>
164
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:14
166
"You can also obtain additional codec support by installing the <em>lubuntu-"
167
"restricted-extras</em> package."
169
"Дополнительные кодеки вы можете установить используя пакет <em>lubuntu-"
170
"restricted-extras</em>."
172
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
173
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:23
177
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
178
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:28
179
msgid "Gnome-Mplayer"
180
msgstr "Gnome-Mplayer"
182
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
183
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:36
187
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
188
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:41
189
msgid "VLC media player"
190
msgstr "Медиапроигрыватель VLC"
192
#. type: Content of: <div><h1>
193
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:1
194
msgid "Chat with your friends"
195
msgstr "Общайтесь с друзьями"
197
#. type: Content of: <div><div><div><p>
198
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:8
200
"With <em>Pidgin</em>, you will be able to keep in touch with all your "
201
"friends. It supports a wide range of chat services, such as Windows Live, "
202
"Google Talk and Facebook."
204
"Используя <em>Pidgin</em>, вы будете всегда на связи со всеми вашими "
205
"друзьями. Он поддерживает большое количество коммуникативных служб, например "
206
"Windows Live, Google Talk и Facebook."
208
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
209
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:16
213
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
214
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:23
218
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
219
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:28
223
#. type: Content of: <div><h1>
224
#: slideshows/lubuntu/slides/06_lsc.html:1
225
msgid "Download software with ease"
226
msgstr "Загрузить приложения можно без труда"
228
#. type: Content of: <div><div><div><p>
229
#: slideshows/lubuntu/slides/06_lsc.html:8
231
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
232
"software included. This means that thousands of new applications are ready "
233
"for your computer, free of charge. Use the <em>Lubuntu Software Center</em> "
234
"and explore categories such as games, science and education, or search for "
235
"your favorite software."
237
"Lubuntu обеспечивает вас свободным доступом к репозиторию Ubuntu и всему "
238
"доступным приложениям. А это значит, что у вас будет доступ к тысячам новых "
239
"приложений, готовых к установке на ваш компьютер, абсолютно бесплатно. "
240
"Используйте <em>Центр приложений Lubuntu</em>, чтобы ознакомиться с такими "
241
"категориями как игры, наука и образование или найти понравившееся вам "
244
#. type: Content of: <div><h1>
245
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:1
247
msgstr "Нужна помощь ?"
249
#. type: Content of: <div><div><div><p>
250
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:8
252
"One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community that "
253
"comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
254
"problems. There are many different ways to get help, the easiest way is to "
255
"visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>, as we've gathered all "
256
"the information you need."
258
"Одно из основных преимуществ Lubuntu заключается в его замечательном "
259
"сообществе. Другие пользователи будут рады помочь вам в решении возникших "
260
"неполадок. Есть несколько различных способов получить помощь, один из "
261
"наиболее лёгких расположен на нашем <a href=\"http://lubuntu.net/\">веб-"
262
"сайте</a>, на котором мы собрали всю необходимую вам информацию."
264
#. type: Content of: <div><h1>
265
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:1
266
msgid "Thank you for choosing Lubuntu"
267
msgstr "Благодарим вас за выбор Lubuntu"
269
#. type: Content of: <div><div><div><p>
270
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:8
272
"The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
273
"the freedom that comes with it. If you wish to help us improve Lubuntu, "
274
"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please "
275
"visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>."
277
"Программа установки скоро завершит работу. Мы надеемся, что вы будете "
278
"наслаждаться Lubuntu и всей той свободой с которой она поставляется вам. "
279
"Если вы хотите помочь нам усовершенствовать Lubuntu, будь это отзыв или "
280
"участие в проекте, посетите наш <a href=\"http://lubuntu.net/\">веб-сайт</a>."
282
#~ msgid "Abiword and Gnumeric"
283
#~ msgstr "Abiword и Gnumeric"
285
#~ msgid "Internet with Chromium"
286
#~ msgstr "Интернет с Chromium"
288
#~ msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
289
#~ msgstr "IRC-канал #lubuntu на irc.freenode.net."
292
#~ "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
294
#~ "Дополнительная информация на сайте проекта <a href=\"http://pidgin.im/"
297
#~ msgid "Checking your emails"
298
#~ msgstr "Проверка вашей почты"
300
#~ msgid "Chatting with your friends"
301
#~ msgstr "Общайтесь со своими друзьями"
304
#~ "More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
307
#~ "Дополнительная информация на сайте проекта <a href=\"http://sylpheed."
308
#~ "sraoss.jp/en/\">Sylpheed</a>."
310
#~ msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
312
#~ "Lubuntu создан быть простым и быстрым. Почувствуйте свободу использования "
316
#~ "More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/"
317
#~ "dev/Home\">Chromium website</a>."
319
#~ "Больше информации на сайте проекта <a href=\"http://sites.google.com/a/"
320
#~ "chromium.org/dev/Home\">Chromium</a>."
322
#~ msgid "Videos with gnome-mplayer"
323
#~ msgstr "Видео с gnome-mplayer"
325
#~ msgid "Getting Help"
326
#~ msgstr "Получение помощи"
329
#~ "On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/"
330
#~ "~lubuntu-desktop\">the page</a>."
332
#~ "Вы можете подписаться на <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-desktop"
333
#~ "\">почтовую рассылку</a>."
336
#~ msgstr "Добро пожаловать"
338
#~ msgid "It's fast with a clean user interface."
339
#~ msgstr "Лёгкий интерфейс - высокая скорость работы."
342
#~ "Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing "
343
#~ "and energy-saving desktop environment."
345
#~ "Дистрибутив Lubuntu основан на <em>LXDE</em> - рабочем окружении с "
346
#~ "высокой скоростью работы и низким энергопотреблением."
349
#~ "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
351
#~ "Дополнительная информация на <a href=\"http://lxde.org\">сайте проекта "
354
#~ msgid "Based on LXDE Desktop"
355
#~ msgstr "Основана на LXDE"
358
#~ "Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
359
#~ "Chrome, a browser developed by Google."
361
#~ "Lubuntu поставляется с <em>Chromium</em> - специальной версией браузера "
362
#~ "Chrome с открытым исходным кодом, разрабатываемым компанией Google."
364
#~ msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
365
#~ msgstr "Lubuntu поставляется с почтовым клиентом <em>Sylpheed</em>."
368
#~ "Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki "
371
#~ "Используя <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki-"
374
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
376
#~ "Установка скоро завершится. Мы надеемся, что Lubuntu вам понравится."
378
#~ msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
379
#~ msgstr "Используйте <em>Pidgin</em> для общения со своими друзьями."
381
#~ msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
383
#~ "Вы можете искать программное обеспечения, используя кнопку \"Поиск\"."
386
#~ "It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
389
#~ "С его помощью вы сможете проверять почтовый ящик и читать почту, когда вы "
393
#~ "More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
394
#~ "gnomemplayer\">gnome-mplayer website</a>."
396
#~ "Дополнительная информация на <a href=\"http://sites.google.com/site/"
397
#~ "kdekorte2/gnomemplayer\">веб-сайте gnome-mplayer</a>."
400
#~ "You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
401
#~ "restricted-extras package."
403
#~ "Вы также можете получить несвободные дополнения, установив пакет lubuntu-"
404
#~ "restricted-extras."
406
#~ msgid "If you need help, you can contact us:"
407
#~ msgstr "Если вам нужна помощь, свяжитесь с нами:"
410
#~ "Watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video player using "
411
#~ "mplayer. Support for many formats is included."
413
#~ "Смотрите видео с помощью <em>gnome-mplayer</em>, быстрым видеоплеером, "
414
#~ "использующим mplayer и поддерживающий большинство видео форматов."
416
#~ msgid "Thunderbird mail client"
417
#~ msgstr "Почтовый клиент Thunderbird"
422
#~ msgid "Tomboy Notes"
423
#~ msgstr "Заметки Tomboy"
425
#~ msgid "Chromium web browser"
426
#~ msgstr "Браузер Chromium"
428
#~ msgid "Xpad Notes"
429
#~ msgstr "Заметки Xpad"
431
#~ msgid "Gnome-Mplayer videos player"
432
#~ msgstr "Видеоплеер Gnome-Mplayer"
434
#~ msgid "VLC videos player"
435
#~ msgstr "Видеоплеер VLC"
438
#~ "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
439
#~ "software included."
441
#~ "Используя Lubuntu, вы получаете доступ ко всем репозиториям Ubuntu и всем "
442
#~ "содержащимся в них программам."
445
#~ "Use <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives for "
446
#~ "LibreOffice, and create letters, spreadsheets, etc. Information on <a "
447
#~ "href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> and <a href=\"http://"
448
#~ "projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a> websites."
450
#~ "Пользуйтесь <em>Abiword и Gnumeric</em>, легковесными альтернативами "
451
#~ "LibreOffice, чтобы составлять письма, электронные таблицы и так далее. "
452
#~ "Подробности на сайтах <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> и "
453
#~ "<a href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a>."
455
#~ msgid "Install software"
456
#~ msgstr "Установка приложений"
459
#~ "Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many services, "
460
#~ "such as Jabber, Google Talk or Windows Live."
462
#~ "Откройте меню и выберите значок Pidgin, чтобы подключиться ко множеству "
463
#~ "служб, включающем Jabber, Google Talk и Windows Live."
465
#~ msgid "Firefox web browser"
466
#~ msgstr "Браузер Firefox"
468
#~ msgid "Empathy IM"
469
#~ msgstr "Обмен сообщениями с помощью Empathy"
472
#~ "Go to the menu, click on System Tools and <em>Synaptic Software Manager</"
475
#~ "Откройте меню, щёлкните Системные инструменты и выберите <em>Менеджер "
476
#~ "приложений Synaptic</em>."
478
#~ msgid "Thank you for choosing Lubuntu 12.04."
479
#~ msgstr "Спасибо за то, что выбрали Lubuntu 12.04."