8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 16:07+0000\n"
12
"Last-Translator: Aleksey Kabanov <Unknown>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 12:11-0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 07:39+0000\n"
12
"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-20 17:20+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-01 15:56+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:1
87
87
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
88
88
#: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:8
90
"Integrates with file manager allowing safe execution with a few simple "
90
"<em>Arkose</em> is based on the popular LXC project, making use of advanced "
91
"Linux containers capabilities."
93
"Встраивается в файловый менеджер, обеспечивая безопасное выполнение при "
94
"помощи нескольких щелчков мыши."
93
"<em>Arkose</em> основан на популярном проекте LXC, использующем передовые "
94
"возможности Linux контейнеров."
96
96
#. type: Content of: <div><h1>
97
97
#: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:1
556
556
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
557
557
#: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:7
559
"You can try out a demo by launching LTSP Live from the Applications -> Other "
560
"menu from within this live environment."
559
"You can try out a demo from this live environment by clicking on the LTSP "
560
"Live icon in the launcher."
562
"Вы можете попробовать демо-версию LTSP Live выбрав ее в меню Приложения -> "
563
"Прочие непосредственно в данном рабочем окружении."
562
"Вы можете запустить демонстрацию в интерактивной среде, щёлкнув на значке "
563
"LTSP Live на панели запуска."
565
565
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
566
566
#: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:8
729
729
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
730
730
#: slideshows/edubuntu/slides/testing.html:6
731
msgid "Thank you for testing what will become Edubuntu 12.04 LTS."
731
msgid "Thank you for testing what will become Edubuntu 12.10."
733
"Спасибо за тестирование того, что в дальнейшем станет Edubuntu 12.04 LTS."
733
"Благодарим вас за тестирование того, что в последствии станет Edubuntu 12.10."
735
735
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
736
736
#: slideshows/edubuntu/slides/testing.html:7
862
862
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
863
863
#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:7
864
msgid "Linux 3.2 boosts performance and hardware support."
865
msgstr "Ядро Linux 3.2 улучшает производительность и поддержку оборудования."
864
msgid "Linux 3.5 boosts performance and hardware support."
865
msgstr "Linux 3.5 повышает производительность и аппаратную поддержку."
867
867
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
868
868
#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:8
870
"Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 and Compiz delivers breathtaking graphics support."
869
msgid "Xorg 1.13, Mesa and Compiz delivers excellent graphics support."
872
"Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 и Compiz обеспечивают отличную поддержку графических "
871
"Xorg 1.13, Mesa и Compiz обеспечивают прекрасную графическую поддержку."
875
873
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
876
874
#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:9
877
msgid "Python 2.7 provides increased performance and functionality."
876
"Python 2.7 and Python 3.2 provides increased performance and functionality."
879
"Python 2.7 обеспечивают повышенную производительность и функциональность."
878
"Python 2.7 и Python 3.2 предоставляют увеличенную производительность и "
881
881
#. type: Content of: <div><h1>
882
882
#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:1
886
886
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
887
887
#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:6
888
msgid "Thank you for choosing Edubuntu 12.04 LTS."
889
msgstr "Спасибо за то, что вы выбрали Edubuntu 12.04 LTS."
888
msgid "Thank you for choosing Edubuntu 12.10."
889
msgstr "Благодарим вас за выбор Edubuntu 12.10."
891
891
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
892
892
#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:7
914
914
msgid "Edubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
916
916
"Edubuntu разработан, чтобы быть удобным. Не стесняйтесь его исследовать!"
919
#~ "You can try out a demo by launching LTSP Live from the Applications -> "
920
#~ "Other menu from within this live environment."
922
#~ "Вы можете попробовать демо-версию LTSP Live выбрав ее в меню Приложения -"
923
#~ "> Прочие непосредственно в данном рабочем окружении."
925
#~ msgid "Python 2.7 provides increased performance and functionality."
927
#~ "Python 2.7 обеспечивают повышенную производительность и функциональность."
930
#~ "Integrates with file manager allowing safe execution with a few simple "
933
#~ "Встраивается в файловый менеджер, обеспечивая безопасное выполнение при "
934
#~ "помощи нескольких щелчков мыши."
936
#~ msgid "Thank you for choosing Edubuntu 12.04 LTS."
937
#~ msgstr "Спасибо за то, что вы выбрали Edubuntu 12.04 LTS."
939
#~ msgid "Linux 3.2 boosts performance and hardware support."
941
#~ "Ядро Linux 3.2 улучшает производительность и поддержку оборудования."
943
#~ msgid "Thank you for testing what will become Edubuntu 12.04 LTS."
945
#~ "Спасибо за тестирование того, что в дальнейшем станет Edubuntu 12.04 LTS."
948
#~ "Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 and Compiz delivers breathtaking graphics support."
950
#~ "Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 и Compiz обеспечивают отличную поддержку "
951
#~ "графических эффектов."