~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/ubiquity-slideshow-ubuntu/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/edubuntu/ru.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Stéphane Graber, Stéphane Graber, Dylan McCall
  • Date: 2012-10-01 12:09:50 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121001120950-3z3d630295s9fqbr
Tags: 64
[ Stéphane Graber ]
* Fix invalid html in Xubuntu slideshow preventing pot files generation.
  (LP: #1043222)
* Re-generate all po templates (was already manually imported in Launchpad)
* Update translations from Launchpad.

[ Dylan McCall ]
* Updated copy for Ubuntu slideshow. (LP: #1056456, LP: #1054346)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-04-05 16:07+0000\n"
12
 
"Last-Translator: Aleksey Kabanov <Unknown>\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 12:11-0300\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 07:39+0000\n"
 
12
"Last-Translator: Eugene Marshal <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Russian <ru@li.org>\n"
14
14
"Language: ru\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-20 17:20+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-01 15:56+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
20
20
 
21
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
22
#: slideshows/edubuntu/slides/accessibility.html:1
87
87
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
88
88
#: slideshows/edubuntu/slides/arkose.html:8
89
89
msgid ""
90
 
"Integrates with file manager allowing safe execution with a few simple "
91
 
"clicks."
 
90
"<em>Arkose</em> is based on the popular LXC project, making use of advanced "
 
91
"Linux containers capabilities."
92
92
msgstr ""
93
 
"Встраивается в файловый менеджер, обеспечивая безопасное выполнение при "
94
 
"помощи нескольких щелчков мыши."
 
93
"<em>Arkose</em> основан на популярном проекте LXC, использующем передовые "
 
94
"возможности Linux контейнеров."
95
95
 
96
96
#. type: Content of: <div><h1>
97
97
#: slideshows/edubuntu/slides/calc.html:1
556
556
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
557
557
#: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:7
558
558
msgid ""
559
 
"You can try out a demo by launching LTSP Live from the Applications -> Other "
560
 
"menu from within this live environment."
 
559
"You can try out a demo from this live environment by clicking on the LTSP "
 
560
"Live icon in the launcher."
561
561
msgstr ""
562
 
"Вы можете попробовать демо-версию LTSP Live выбрав ее в меню Приложения -> "
563
 
"Прочие непосредственно в данном рабочем окружении."
 
562
"Вы можете запустить демонстрацию в интерактивной среде, щёлкнув на значке "
 
563
"LTSP Live на панели запуска."
564
564
 
565
565
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
566
566
#: slideshows/edubuntu/slides/ltsp.html:8
728
728
 
729
729
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
730
730
#: slideshows/edubuntu/slides/testing.html:6
731
 
msgid "Thank you for testing what will become Edubuntu 12.04 LTS."
 
731
msgid "Thank you for testing what will become Edubuntu 12.10."
732
732
msgstr ""
733
 
"Спасибо за тестирование того, что в дальнейшем станет Edubuntu 12.04 LTS."
 
733
"Благодарим вас за тестирование того, что в последствии станет Edubuntu 12.10."
734
734
 
735
735
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
736
736
#: slideshows/edubuntu/slides/testing.html:7
861
861
 
862
862
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
863
863
#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:7
864
 
msgid "Linux 3.2 boosts performance and hardware support."
865
 
msgstr "Ядро Linux 3.2 улучшает производительность и поддержку оборудования."
 
864
msgid "Linux 3.5 boosts performance and hardware support."
 
865
msgstr "Linux 3.5 повышает производительность и аппаратную поддержку."
866
866
 
867
867
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
868
868
#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:8
869
 
msgid ""
870
 
"Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 and Compiz delivers breathtaking graphics support."
 
869
msgid "Xorg 1.13, Mesa and Compiz delivers excellent graphics support."
871
870
msgstr ""
872
 
"Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 и Compiz обеспечивают отличную поддержку графических "
873
 
"эффектов."
 
871
"Xorg 1.13, Mesa и Compiz обеспечивают прекрасную графическую поддержку."
874
872
 
875
873
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
876
874
#: slideshows/edubuntu/slides/underthehood.html:9
877
 
msgid "Python 2.7 provides increased performance and functionality."
 
875
msgid ""
 
876
"Python 2.7 and Python 3.2 provides increased performance and functionality."
878
877
msgstr ""
879
 
"Python 2.7 обеспечивают повышенную производительность и функциональность."
 
878
"Python 2.7 и Python 3.2 предоставляют увеличенную производительность и "
 
879
"функциональность."
880
880
 
881
881
#. type: Content of: <div><h1>
882
882
#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:1
885
885
 
886
886
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
887
887
#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:6
888
 
msgid "Thank you for choosing Edubuntu 12.04 LTS."
889
 
msgstr "Спасибо за то, что вы выбрали Edubuntu 12.04 LTS."
 
888
msgid "Thank you for choosing Edubuntu 12.10."
 
889
msgstr "Благодарим вас за выбор Edubuntu 12.10."
890
890
 
891
891
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
892
892
#: slideshows/edubuntu/slides/welcome.html:7
914
914
msgid "Edubuntu is designed to be easy. Feel free to explore!"
915
915
msgstr ""
916
916
"Edubuntu разработан, чтобы быть удобным. Не стесняйтесь его исследовать!"
 
917
 
 
918
#~ msgid ""
 
919
#~ "You can try out a demo by launching LTSP Live from the Applications -> "
 
920
#~ "Other menu from within this live environment."
 
921
#~ msgstr ""
 
922
#~ "Вы можете попробовать демо-версию LTSP Live выбрав ее в меню Приложения -"
 
923
#~ "> Прочие непосредственно в данном рабочем окружении."
 
924
 
 
925
#~ msgid "Python 2.7 provides increased performance and functionality."
 
926
#~ msgstr ""
 
927
#~ "Python 2.7 обеспечивают повышенную производительность и функциональность."
 
928
 
 
929
#~ msgid ""
 
930
#~ "Integrates with file manager allowing safe execution with a few simple "
 
931
#~ "clicks."
 
932
#~ msgstr ""
 
933
#~ "Встраивается в файловый менеджер, обеспечивая безопасное выполнение при "
 
934
#~ "помощи нескольких щелчков мыши."
 
935
 
 
936
#~ msgid "Thank you for choosing Edubuntu 12.04 LTS."
 
937
#~ msgstr "Спасибо за то, что вы выбрали Edubuntu 12.04 LTS."
 
938
 
 
939
#~ msgid "Linux 3.2 boosts performance and hardware support."
 
940
#~ msgstr ""
 
941
#~ "Ядро Linux 3.2 улучшает производительность и поддержку оборудования."
 
942
 
 
943
#~ msgid "Thank you for testing what will become Edubuntu 12.04 LTS."
 
944
#~ msgstr ""
 
945
#~ "Спасибо за тестирование того, что в дальнейшем станет Edubuntu 12.04 LTS."
 
946
 
 
947
#~ msgid ""
 
948
#~ "Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 and Compiz delivers breathtaking graphics support."
 
949
#~ msgstr ""
 
950
#~ "Xorg 1.11, Mesa 8.0.1 и Compiz обеспечивают отличную поддержку "
 
951
#~ "графических эффектов."