8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-02-24 13:36+0000\n"
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 12:11-0300\n"
11
"PO-Revision-Date: 2012-09-27 07:23+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <andrej.znidarsic@gmail.com>\n"
13
13
"Language-Team: Slovenian <sl@li.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-20 17:21+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:1
23
msgid "Internet with Chromium"
24
msgstr "Internet z brskalnikom Chromium"
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
27
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:8
29
"Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
30
"Chrome, a browser developed by Google."
32
"Lubuntu vsebuje <em>Chromium</em>, odprtokodno različico brskalnika Chrome, "
33
"ki ga razvija Google."
35
#. type: Content of: <div><div><div><p>
36
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:12
37
msgid "It's fast with a clean user interface."
38
msgstr "Je hiter in vsebuje preprost uporabniški vmesnik."
40
#. type: Content of: <div><div><div><p>
41
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:16
43
"More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
44
"Home\">Chromium website</a>."
46
"Več podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://sites.google.com/a/"
47
"chromium.org/dev/Home\">spletišču Chromium</a>."
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-01 15:56+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
23
msgid "Welcome to Lubuntu 12.10"
24
msgstr "Dobrodošli v Lubuntu 12.10"
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
27
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:8
29
"Lubuntu is designed to be lightweight, easy and fast. Let's have a closer "
32
"Lubuntu je zasnovan, da je lahek, preprost in hiter. Pa si oglejmo pobližje!"
34
#. type: Content of: <div><h1>
35
#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:1
36
msgid "Built on a solid foundation"
37
msgstr "Zgrajen je na trdnih temeljih"
39
#. type: Content of: <div><div><div><p>
40
#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:8
42
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
43
"energy-saving desktop environment. LXDE has been proven to work well with "
44
"both old and new computers, ensuring you a smooth desktop experience."
46
"Lubuntu temelji na <em>namiznem okolju LXDE </em>, hitro delujočem in "
47
"energetsko varčnem namiznem okolju. LXDE dokazano deluje dobro z novimi in "
48
"starimi računalniki, kar vam zagotavlja gladko namizno izkušnjo."
50
#. type: Content of: <div><h1>
51
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:1
52
msgid "Browse the web"
53
msgstr "Brskajte po spletu"
55
#. type: Content of: <div><div><div><p>
56
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:8
58
"Browse the web with <em>Chromium</em>, the open-source version of Chrome, a "
59
"web browser developed by Google. It's safe, stable, fast and even supports "
60
"your favorite addons/extensions."
62
"Brskajte po spletu s <em>Chromium</em>, odprtokodno različico Chromea, "
63
"spletnim brskalnikom, ki ga je razvil Google. Je varen, stabilen, hiter in "
64
"celo podpira vaše priljubljene dodatke/razširitve."
66
#. type: Content of: <div><div><div><p>
67
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:12
69
"Did you know that Lubuntu has it's own Chrome extension available for free? "
70
"Visit the <a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/"
71
"hemkkjpjknkkndhconammdhlhdkjclim\">Chrome Web Store</a> for more information."
73
"Ali ste vedeli, da ima Lubuntu svojo razširitev Chrome, ki je na voljo "
74
"brezplačno? Za več podrobnosti obiščite <a href=\"https://chrome.google.com/"
75
"webstore/detail/hemkkjpjknkkndhconammdhlhdkjclim\">Chrome Web Store</a>."
49
77
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
50
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:20
51
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:20
52
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:20
53
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:12
54
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:20
78
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:16
79
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:12
80
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:18
81
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:12
55
82
msgid "Included software"
56
83
msgstr "Vključeni programi"
58
85
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
59
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:24
60
msgid "Chromium web browser"
61
msgstr "Chromium spletni brskalnik"
86
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:20
63
90
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
64
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:27
65
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:27
66
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:27
67
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:27
68
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:27
91
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:23
92
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:23
93
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:32
94
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:19
69
95
msgid "Supported software"
70
96
msgstr "Podprti programi"
72
98
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
73
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:31
74
msgid "Firefox web browser"
75
msgstr "Spletni brskalnik Firefox"
77
#. type: Content of: <div><h1>
78
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:1
79
msgid "Checking your emails"
80
msgstr "Branje elektronske pošte"
82
#. type: Content of: <div><div><div><p>
83
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:8
84
msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
85
msgstr "Lubuntu vsebuje poštni odjemalec <em>Sylpheed</em>."
87
#. type: Content of: <div><div><div><p>
88
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:12
90
"It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
93
"Omogoča vam preverjanje za nova sporočila elektronske pošte in njihovo "
94
"branje tudi, ko niste povezani."
96
#. type: Content of: <div><div><div><p>
97
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:16
99
"More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
102
"Več podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/"
103
"\">spletišču Sylpheed</a>."
105
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
106
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:24
110
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
111
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:31
112
msgid "Thunderbird mail client"
113
msgstr "Poštni odjemalec Thunderbird"
115
#. type: Content of: <div><h1>
116
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:1
118
msgstr "Kako do pomoči"
120
#. type: Content of: <div><div><div><p>
121
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:8
122
msgid "If you need help, you can contact us:"
123
msgstr "Če potrebujete pomoč, lahko navežete stik z nami:"
125
#. The url should not be translated
126
#. type: Content of: <div><div><div><li>
127
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:12
129
"Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki page</"
132
"Z uporabo <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki strani</"
135
#. type: Content of: <div><div><div><li>
136
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:16
138
"On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-"
139
"desktop\">the page</a>."
141
"Na dopisni seznam se naročite na <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-"
142
"desktop\">tej strani</a>."
144
#. type: Content of: <div><div><div><li>
145
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:20
146
msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
147
msgstr "Na IRC kanalu #lubuntu na irc.freenode.net"
149
#. type: Content of: <div><div><div><p>
150
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:24
151
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
153
"Namestitev se bo kmalu zaključila. Upamo, da boste v Lubuntuju uživali."
155
#. type: Content of: <div><h1>
156
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:1
157
msgid "Chatting with your friends"
158
msgstr "Klepetajte s prijatelji"
160
#. type: Content of: <div><div><div><p>
161
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:8
162
msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
164
"S programom <em>Pidgin</em> boste lahko klepetali s svojimi prijatelji."
166
#. type: Content of: <div><div><div><p>
167
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:12
169
"Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many services, such "
170
"as Jabber, Google Talk or Windows Live."
172
"Pojdite v meni in kliknite na ikono Pidgin za povezavo z veliko storitvami "
173
"kot so Jabber, Google Talk ali Windows Live."
175
#. type: Content of: <div><div><div><p>
176
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:16
177
msgid "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
179
"Več podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://pidgin.im/\">spletišu "
182
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
183
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:24
187
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
188
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:31
190
msgstr "Hipni sporočilnik Empathy"
192
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
193
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:35
197
#. type: Content of: <div><h1>
198
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:1
199
msgid "Install software"
200
msgstr "Nameščanje programov"
202
#. type: Content of: <div><div><div><p>
203
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:8
205
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
208
"V Lubuntuju imate dostop do celotnega skladišča Ubuntu in vseh vključenih "
211
#. type: Content of: <div><div><div><p>
212
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:12
214
"Go to the menu, click on System Tools and <em>Synaptic Software Manager</em>."
216
"Pojdite v meni, kliknite na Sistemska orodja in <em>Synaptic upravljalnik "
219
#. type: Content of: <div><div><div><p>
220
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:16
221
msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
222
msgstr "Programe lahko iščete z uporabo gumba išči."
224
#. type: Content of: <div><h1>
225
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:1
226
msgid "Based on LXDE Desktop"
227
msgstr "Osnovan na namizju LXDE"
229
#. type: Content of: <div><div><div><p>
230
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:8
232
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
233
"energy-saving desktop environment."
235
"Lubuntu je osnovan na <em>LXDE</em>, hitro delujočem in energijsko varčnem "
238
#. The url "lxde.org" should not be translated
239
#. type: Content of: <div><div><div><p>
240
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:12
241
msgid "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
243
"Več podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://lxde.org\">spletišču LXDE</"
246
#. type: Content of: <div><h1>
247
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:1
248
msgid "Abiword and Gnumeric"
249
msgstr "Abiword in Gnumeric"
251
#. type: Content of: <div><div><div><p>
252
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:8
254
"Use <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives for LibreOffice, "
255
"and create letters, spreadsheets, etc. Information on <a href=\"http://www."
256
"abisource.com/\">Abiword</a> and <a href=\"http://projects.gnome.org/"
257
"gnumeric/\">Gnumeric</a> websites."
259
"Uporabite <em>Abiword and Gnumeric</em>, lahka nadomestka za LibreOffice, in "
260
"ustvarite pisma, preglednice, itd. Podrobnosti najdete na spletiščih <a href="
261
"\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> in <a href=\"http://projects.gnome."
262
"org/gnumeric/\">Gnumeric</a>."
264
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
265
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:16
99
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:27
103
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
104
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:32
108
#. type: Content of: <div><h1>
109
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:1
110
msgid "Create and edit documents"
111
msgstr "Ustvarite in uredite dokumente"
113
#. type: Content of: <div><div><div><p>
114
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:8
116
"Use <em>Abiword</em> and <em>Gnumeric</em>, lightweight alternatives for "
117
"LibreOffice, to create documents and spreadsheets. Both applications provide "
118
"support for industry standard document types and will allow you to "
119
"collaborate on documents written by colleagues, friends or family."
121
"Za ustvarjanje dokumentov in preglednic uporabite <em>Abiword</em> in "
122
"<em>Gnumeric</em>, lahki nadomestitvi za LibreOffice. Oba programa nudita "
123
"podporo standardiziranim vrstam dokumentov in vam omogočata, da sodelujete "
124
"pri dokumentih, ki so jih spisali sodelavci, prijatelji ali družina."
126
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
127
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:16
269
131
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
270
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:20
132
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:20
272
134
msgstr "Gnumeric"
274
136
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
275
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:24
279
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
280
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:31
137
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:27
281
138
msgid "LibreOffice"
282
139
msgstr "LibreOffice"
284
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
285
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:35
287
msgstr "Sporočilca Tomboy"
289
#. type: Content of: <div><h1>
290
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:1
291
msgid "Videos with gnome-mplayer"
292
msgstr "Video posnetki z gnome-mplayer"
294
#. type: Content of: <div><div><div><p>
295
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:8
297
"Watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video player using mplayer. "
298
"Support for many formats is included."
300
"Oglejte si videoposnetke z <em>gnome-mplayer</em>, hitrim video "
301
"predvajalnikom, ki uporablja mplayer. Vključena je podpora za veliko vrst "
304
#. type: Content of: <div><div><div><p>
305
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:12
307
"You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
308
"restricted-extras package."
310
"Dodatno podporo za neproste programe lahko dobite z namestitvijo paketa "
311
"lubuntu-restricted-extras."
313
#. type: Content of: <div><div><div><p>
314
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:16
316
"More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
317
"gnomemplayer\">gnome-mplayer website</a>."
319
"Več podrobnosti o <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
320
"gnomemplayer\"> dobite na spletišču gnome-mplayer</a>."
322
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
323
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:24
324
msgid "Gnome-Mplayer videos player"
325
msgstr "Gnome-Mplayer predvajalnik videoposnetkov"
327
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
328
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:31
329
msgid "VLC videos player"
330
msgstr "VLC video predvajalnik"
332
#. type: Content of: <div><h1>
333
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:1
337
#. type: Content of: <div><div><div><p>
338
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:8
339
msgid "Thank you for choosing Lubuntu 12.04."
340
msgstr "Hvala vam, ker ste izbrali Lubuntu 12.04."
342
#. type: Content of: <div><div><div><p>
343
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:12
344
msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
346
"Lubuntu je zasnovan, da bi bil preprost in hiter. Ne bojte se raziskovati!"
141
#. type: Content of: <div><h1>
142
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:1
143
msgid "Enjoy your music and videos"
144
msgstr "Uživajte ob svoji glasbi in posnetkih"
146
#. type: Content of: <div><div><div><p>
147
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:10
149
"Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but powerful "
150
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</em>, a fast "
151
"video player powered by mplayer with support for many formats."
153
"Poslušajte svojo najljubšo glasbo z <em>Audacious</em>, preprostim, a "
154
"zmogljivim predvajalnikom zvoka. In uživajte ob vaših posnetkih z <em>Gnome-"
155
"Mplayer</em>, hitrim predvajalnikom posnetkov, ki ga poganja mplayer in "
156
"podpira mnogo vrst videa."
158
#. type: Content of: <div><div><div><p>
159
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:14
161
"You can also obtain additional codec support by installing the <em>lubuntu-"
162
"restricted-extras</em> package."
164
"Prav tako lahko pridobite dodatno podporo za kodeke z namestitvijo paketa "
165
"<em>lubuntu-restricted-extras</em>."
167
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
168
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:23
172
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
173
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:28
174
msgid "Gnome-Mplayer"
175
msgstr "Gnome-Mplayer"
177
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
178
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:36
182
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
183
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:41
184
msgid "VLC media player"
185
msgstr "Večpredstavnostni predvajalnik VLC"
187
#. type: Content of: <div><h1>
188
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:1
189
msgid "Chat with your friends"
190
msgstr "Klepetajte s svojimi prijatelji"
192
#. type: Content of: <div><div><div><p>
193
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:8
195
"With <em>Pidgin</em>, you will be able to keep in touch with all your "
196
"friends. It supports a wide range of chat services, such as Windows Live, "
197
"Google Talk and Facebook."
199
"S <em>Pidgin</em> lahko ostajate v stiku z vsemi svojimi prijatelji. Podpira "
200
"mnogo storitev klepeta, kot so Windows Live, Google Talk in Facebook."
202
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
203
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:16
207
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
208
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:23
212
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
213
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:28
217
#. type: Content of: <div><h1>
218
#: slideshows/lubuntu/slides/06_lsc.html:1
219
msgid "Download software with ease"
220
msgstr "Prejmite programsko opremo z lahkoto"
222
#. type: Content of: <div><div><div><p>
223
#: slideshows/lubuntu/slides/06_lsc.html:8
225
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
226
"software included. This means that thousands of new applications are ready "
227
"for your computer, free of charge. Use the <em>Lubuntu Software Center</em> "
228
"and explore categories such as games, science and education, or search for "
229
"your favorite software."
231
"Z Lubuntujem imate dostop do celotnega skladišča Ubuntuja in vse vključujoče "
232
"programske opreme. To pomeni, da je tisoče novih programov brezplačno na "
233
"voljo za vaš računalnik. Uporabite <em>Programsko središče Lubuntu</em> in "
234
"raziščite kategorije, kot so igre, znanost in izobraževanje, ali pa poiščite "
235
"svojo priljubljeno programsko opremo."
237
#. type: Content of: <div><h1>
238
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:1
240
msgstr "Potrebujete pomoč?"
242
#. type: Content of: <div><div><div><p>
243
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:8
245
"One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community that "
246
"comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
247
"problems. There are many different ways to get help, the easiest way is to "
248
"visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>, as we've gathered all "
249
"the information you need."
251
"Ena od največjih prednosti Lubuntuja je čudovita skupnost, ki pride z njim. "
252
"Če naletite na težave, vam bodo drugi uporabniki z veseljem pomagali. "
253
"Obstaja veliko različnih načinov pomoči, najpreprostejša je ta, da obiščete "
254
"naše <a href=\"http://lubuntu.net/\">spletišče</a>, saj smo zbrali vse "
255
"podatke, ki jih potrebujete."
257
#. type: Content of: <div><h1>
258
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:1
259
msgid "Thank you for choosing Lubuntu"
260
msgstr "Hvala, ker ste izbrali Lubuntu"
262
#. type: Content of: <div><div><div><p>
263
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:8
265
"The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
266
"the freedom that comes with it. If you wish to help us improve Lubuntu, "
267
"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please "
268
"visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>."
270
"Namestitev se bo kmalu končala. Upamo, da boste uživali v Lubuntuju in vsej "
271
"svobodi, ki jo prinaša. Če nam želite pomagati izboljšati Lubuntu, bodisi s "
272
"povratnimi podatki bodisi z vključitvijo v projekt, obiščite naše <a href="
273
"\"http://lubuntu.net/\">spletišče</a>."
276
#~ "Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
277
#~ "Chrome, a browser developed by Google."
279
#~ "Lubuntu vsebuje <em>Chromium</em>, odprtokodno različico brskalnika "
280
#~ "Chrome, ki ga razvija Google."
282
#~ msgid "Internet with Chromium"
283
#~ msgstr "Internet z brskalnikom Chromium"
285
#~ msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
286
#~ msgstr "Na IRC kanalu #lubuntu na irc.freenode.net"
288
#~ msgid "Based on LXDE Desktop"
289
#~ msgstr "Osnovan na namizju LXDE"
291
#~ msgid "Checking your emails"
292
#~ msgstr "Branje elektronske pošte"
294
#~ msgid "Chatting with your friends"
295
#~ msgstr "Klepetajte s prijatelji"
297
#~ msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
298
#~ msgstr "Lubuntu vsebuje poštni odjemalec <em>Sylpheed</em>."
301
#~ msgstr "Dobrodošli"
303
#~ msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
304
#~ msgstr "Programe lahko iščete z uporabo gumba išči."
306
#~ msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
308
#~ "Lubuntu je zasnovan, da bi bil preprost in hiter. Ne bojte se raziskovati!"
310
#~ msgid "Videos with gnome-mplayer"
311
#~ msgstr "Video posnetki z gnome-mplayer"
313
#~ msgid "It's fast with a clean user interface."
314
#~ msgstr "Je hiter in vsebuje preprost uporabniški vmesnik."
316
#~ msgid "Abiword and Gnumeric"
317
#~ msgstr "Abiword in Gnumeric"
320
#~ "Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki "
323
#~ "Z uporabo <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki "
327
#~ "You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
328
#~ "restricted-extras package."
330
#~ "Dodatno podporo za neproste programe lahko dobite z namestitvijo paketa "
331
#~ "lubuntu-restricted-extras."
333
#~ msgid "Getting Help"
334
#~ msgstr "Kako do pomoči"
336
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
338
#~ "Namestitev se bo kmalu zaključila. Upamo, da boste v Lubuntuju uživali."
341
#~ "Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing "
342
#~ "and energy-saving desktop environment."
344
#~ "Lubuntu je osnovan na <em>LXDE</em>, hitro delujočem in energijsko "
345
#~ "varčnem namiznem okolju."
347
#~ msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
349
#~ "S programom <em>Pidgin</em> boste lahko klepetali s svojimi prijatelji."
351
#~ msgid "If you need help, you can contact us:"
352
#~ msgstr "Če potrebujete pomoč, lahko navežete stik z nami:"
354
#~ msgid "Empathy IM"
355
#~ msgstr "Hipni sporočilnik Empathy"
358
#~ "Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many services, "
359
#~ "such as Jabber, Google Talk or Windows Live."
361
#~ "Pojdite v meni in kliknite na ikono Pidgin za povezavo z veliko "
362
#~ "storitvami kot so Jabber, Google Talk ali Windows Live."
364
#~ msgid "Thunderbird mail client"
365
#~ msgstr "Poštni odjemalec Thunderbird"
367
#~ msgid "Chromium web browser"
368
#~ msgstr "Chromium spletni brskalnik"
370
#~ msgid "Firefox web browser"
371
#~ msgstr "Spletni brskalnik Firefox"
377
#~ "Go to the menu, click on System Tools and <em>Synaptic Software Manager</"
380
#~ "Pojdite v meni, kliknite na Sistemska orodja in <em>Synaptic upravljalnik "
383
#~ msgid "Install software"
384
#~ msgstr "Nameščanje programov"
386
#~ msgid "Gnome-Mplayer videos player"
387
#~ msgstr "Gnome-Mplayer predvajalnik videoposnetkov"
389
#~ msgid "Xpad Notes"
390
#~ msgstr "Xpad Notes"
392
#~ msgid "Tomboy Notes"
393
#~ msgstr "Sporočilca Tomboy"
396
#~ "Watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video player using "
397
#~ "mplayer. Support for many formats is included."
399
#~ "Oglejte si videoposnetke z <em>gnome-mplayer</em>, hitrim video "
400
#~ "predvajalnikom, ki uporablja mplayer. Vključena je podpora za veliko vrst "
403
#~ msgid "VLC videos player"
404
#~ msgstr "VLC video predvajalnik"
407
#~ "More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/"
408
#~ "dev/Home\">Chromium website</a>."
410
#~ "Več podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://sites.google.com/a/"
411
#~ "chromium.org/dev/Home\">spletišču Chromium</a>."
414
#~ "It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
417
#~ "Omogoča vam preverjanje za nova sporočila elektronske pošte in njihovo "
418
#~ "branje tudi, ko niste povezani."
421
#~ "On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/"
422
#~ "~lubuntu-desktop\">the page</a>."
424
#~ "Na dopisni seznam se naročite na <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-"
425
#~ "desktop\">tej strani</a>."
428
#~ "More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
431
#~ "Več podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/"
432
#~ "\">spletišču Sylpheed</a>."
435
#~ "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
437
#~ "Več podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://pidgin.im/\">spletišu "
441
#~ "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
442
#~ "software included."
444
#~ "V Lubuntuju imate dostop do celotnega skladišča Ubuntu in vseh vključenih "
448
#~ "Use <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives for "
449
#~ "LibreOffice, and create letters, spreadsheets, etc. Information on <a "
450
#~ "href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> and <a href=\"http://"
451
#~ "projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a> websites."
453
#~ "Uporabite <em>Abiword and Gnumeric</em>, lahka nadomestka za LibreOffice, "
454
#~ "in ustvarite pisma, preglednice, itd. Podrobnosti najdete na spletiščih "
455
#~ "<a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> in <a href=\"http://"
456
#~ "projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a>."
459
#~ "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
461
#~ "Več podrobnosti lahko najdete na <a href=\"http://lxde.org\">spletišču "
465
#~ "More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
466
#~ "gnomemplayer\">gnome-mplayer website</a>."
468
#~ "Več podrobnosti o <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
469
#~ "gnomemplayer\"> dobite na spletišču gnome-mplayer</a>."
471
#~ msgid "Thank you for choosing Lubuntu 12.04."
472
#~ msgstr "Hvala vam, ker ste izbrali Lubuntu 12.04."