~ubuntu-branches/ubuntu/quantal/ubiquity-slideshow-ubuntu/quantal

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/lubuntu/zh_CN.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Stéphane Graber, Stéphane Graber, Dylan McCall
  • Date: 2012-10-01 12:09:50 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20121001120950-3z3d630295s9fqbr
Tags: 64
[ Stéphane Graber ]
* Fix invalid html in Xubuntu slideshow preventing pot files generation.
  (LP: #1043222)
* Re-generate all po templates (was already manually imported in Launchpad)
* Update translations from Launchpad.

[ Dylan McCall ]
* Updated copy for Ubuntu slideshow. (LP: #1056456, LP: #1054346)

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: ubiquity-slideshow-ubuntu\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-21 12:17-0300\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-10-01 12:11-0300\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2012-04-08 11:03+0000\n"
12
12
"Last-Translator: Carlos Gong <Unknown>\n"
13
13
"Language-Team: Chinese (China) <i18n-zh@googlegroups.com>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-20 17:21+0000\n"
19
 
"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-01 15:56+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
20
20
"X-Poedit-Language: zh_CN\n"
21
21
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
22
22
 
23
23
#. type: Content of: <div><h1>
24
 
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:1
25
 
msgid "Internet with Chromium"
26
 
msgstr "使用 Chromium 浏览互联网"
27
 
 
28
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
29
 
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:8
30
 
msgid ""
31
 
"Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
32
 
"Chrome, a browser developed by Google."
33
 
msgstr ""
34
 
"Lubuntu 自带 <em>Chromium</em> 浏览器,这是 Google 开发的 Chrome 浏览器的开源"
35
 
"版本。"
36
 
 
37
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
38
 
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:12
39
 
msgid "It's fast with a clean user interface."
40
 
msgstr "Chromium 浏览器界面简洁,运行流畅。"
41
 
 
42
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
43
 
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:16
44
 
msgid ""
45
 
"More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
46
 
"Home\">Chromium website</a>."
47
 
msgstr ""
48
 
"更多信息请访问 <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/Home"
49
 
"\">Chromium</a> 网站。"
 
24
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
 
25
msgid "Welcome to Lubuntu 12.10"
 
26
msgstr ""
 
27
 
 
28
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
29
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:8
 
30
msgid ""
 
31
"Lubuntu is designed to be lightweight, easy and fast. Let's have a closer "
 
32
"look!"
 
33
msgstr ""
 
34
 
 
35
#. type: Content of: <div><h1>
 
36
#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:1
 
37
msgid "Built on a solid foundation"
 
38
msgstr ""
 
39
 
 
40
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
41
#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:8
 
42
msgid ""
 
43
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
 
44
"energy-saving desktop environment. LXDE has been proven to work well with "
 
45
"both old and new computers, ensuring you a smooth desktop experience."
 
46
msgstr ""
 
47
 
 
48
#. type: Content of: <div><h1>
 
49
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:1
 
50
msgid "Browse the web"
 
51
msgstr ""
 
52
 
 
53
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
54
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:8
 
55
msgid ""
 
56
"Browse the web with <em>Chromium</em>, the open-source version of Chrome, a "
 
57
"web browser developed by Google. It's safe, stable, fast and even supports "
 
58
"your favorite addons/extensions."
 
59
msgstr ""
 
60
 
 
61
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
62
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:12
 
63
msgid ""
 
64
"Did you know that Lubuntu has it's own Chrome extension available for free? "
 
65
"Visit the <a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/"
 
66
"hemkkjpjknkkndhconammdhlhdkjclim\">Chrome Web Store</a> for more information."
 
67
msgstr ""
50
68
 
51
69
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
52
 
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:20
53
 
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:20
54
 
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:20
55
 
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:12
56
 
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:20
 
70
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:16
 
71
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:12
 
72
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:18
 
73
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:12
57
74
msgid "Included software"
58
75
msgstr "预装的软件"
59
76
 
60
77
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
61
 
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:24
62
 
msgid "Chromium web browser"
63
 
msgstr "Chromium 网页浏览器"
 
78
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:20
 
79
msgid "Chromium"
 
80
msgstr ""
64
81
 
65
82
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
66
 
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:27
67
 
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:27
68
 
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:27
69
 
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:27
70
 
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:27
 
83
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:23
 
84
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:23
 
85
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:32
 
86
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:19
71
87
msgid "Supported software"
72
88
msgstr "支持的软件"
73
89
 
74
90
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
75
 
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:31
76
 
msgid "Firefox web browser"
77
 
msgstr "Firefox 网页浏览器"
78
 
 
79
 
#. type: Content of: <div><h1>
80
 
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:1
81
 
msgid "Checking your emails"
82
 
msgstr "使用 Sylpheed 收发邮件"
83
 
 
84
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
85
 
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:8
86
 
msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
87
 
msgstr "Lubuntu 提供了一个名为 <em>Sylpheed</em> 的邮件客户端。"
88
 
 
89
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
90
 
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:12
91
 
msgid ""
92
 
"It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
93
 
"are offline."
94
 
msgstr "您可以用它管理邮件,在离线情况下也一样可以阅读。"
95
 
 
96
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
97
 
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:16
98
 
msgid ""
99
 
"More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
100
 
"website</a>."
101
 
msgstr ""
102
 
"更多信息请登录 <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed</a> 官方网"
103
 
"站。"
104
 
 
105
 
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
106
 
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:24
107
 
msgid "Sylpheed"
108
 
msgstr "Sylpheed 邮件客户端"
109
 
 
110
 
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
111
 
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:31
112
 
msgid "Thunderbird mail client"
113
 
msgstr "Thunderbird 邮件客户端"
114
 
 
115
 
#. type: Content of: <div><h1>
116
 
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:1
117
 
msgid "Getting Help"
118
 
msgstr "获得帮助"
119
 
 
120
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
121
 
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:8
122
 
msgid "If you need help, you can contact us:"
123
 
msgstr "如果您需要帮助,可以联系我们:"
124
 
 
125
 
#.  The url should not be translated 
126
 
#. type: Content of: <div><div><div><li>
127
 
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:12
128
 
msgid ""
129
 
"Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki page</"
130
 
"a>."
131
 
msgstr ""
132
 
"您可以使用我们的 <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">维基页"
133
 
"面</a> 。"
134
 
 
135
 
#. type: Content of: <div><div><div><li>
136
 
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:16
137
 
msgid ""
138
 
"On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-"
139
 
"desktop\">the page</a>."
140
 
msgstr ""
141
 
"您也可以 <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-desktop\">在此订阅</a> 我们"
142
 
"的邮件列表。"
143
 
 
144
 
#. type: Content of: <div><div><div><li>
145
 
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:20
146
 
msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
147
 
msgstr "在 irc.freenode.net 的 #lubuntu 频道可以进行 IRC 聊天。"
148
 
 
149
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
150
 
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:24
151
 
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
152
 
msgstr "安装即将结束,请尽情享受 Lubuntu 给您带来的乐趣。"
153
 
 
154
 
#. type: Content of: <div><h1>
155
 
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:1
156
 
msgid "Chatting with your friends"
157
 
msgstr "使用 Pidgin 与好友聊天"
158
 
 
159
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
160
 
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:8
161
 
msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
162
 
msgstr "<em>Pidgin</em> 是一个强大的即时通讯工具。"
163
 
 
164
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
165
 
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:12
166
 
msgid ""
167
 
"Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many services, such "
168
 
"as Jabber, Google Talk or Windows Live."
169
 
msgstr ""
170
 
"在菜单中点击 Pidgin 图标以连接到众多的服务,如 Jabber、Google Talk 和 "
171
 
"Windows Live。"
172
 
 
173
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
174
 
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:16
175
 
msgid "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
176
 
msgstr "更多信息请登录 <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin</a> 官方网站。"
177
 
 
178
 
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
179
 
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:24
180
 
msgid "Pidgin"
181
 
msgstr "Pidgin"
182
 
 
183
 
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
184
 
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:31
185
 
msgid "Empathy IM"
186
 
msgstr "Empathy 即时通讯"
187
 
 
188
 
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
189
 
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:35
190
 
msgid "Skype"
191
 
msgstr "Skype"
192
 
 
193
 
#. type: Content of: <div><h1>
194
 
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:1
195
 
msgid "Install software"
196
 
msgstr "安装其它软件"
197
 
 
198
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
199
 
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:8
200
 
msgid ""
201
 
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
202
 
"software included."
203
 
msgstr "使用 Lubuntu,您可以访问整个 Ubuntu 软件仓库,使用其中的所有软件。"
204
 
 
205
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
206
 
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:12
207
 
msgid ""
208
 
"Go to the menu, click on System Tools and <em>Synaptic Software Manager</em>."
209
 
msgstr "在菜单中点击 系统工具,打开 <em>新立得软件包管理器</em>。"
210
 
 
211
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
212
 
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:16
213
 
msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
214
 
msgstr "您可以点击 <em>搜索</em> 按钮搜索软件。"
215
 
 
216
 
#. type: Content of: <div><h1>
217
 
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:1
218
 
msgid "Based on LXDE Desktop"
219
 
msgstr "基于 LXDE 桌面桌面环境"
220
 
 
221
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
222
 
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:8
223
 
msgid ""
224
 
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
225
 
"energy-saving desktop environment."
226
 
msgstr "Lubuntu 基于简洁流畅,高效节能的 LXDE 桌面环境 。"
227
 
 
228
 
#.  The url "lxde.org" should not be translated 
229
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
230
 
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:12
231
 
msgid "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
232
 
msgstr "更多信息请访问 <a href=\"http://lxde.org\">LXDE</a> 官方网站。"
233
 
 
234
 
#. type: Content of: <div><h1>
235
 
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:1
236
 
msgid "Abiword and Gnumeric"
237
 
msgstr "Abiword 和 Gnumeric"
238
 
 
239
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
240
 
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:8
241
 
msgid ""
242
 
"Use <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives for LibreOffice, "
243
 
"and create letters, spreadsheets, etc. Information on <a href=\"http://www."
244
 
"abisource.com/\">Abiword</a> and <a href=\"http://projects.gnome.org/"
245
 
"gnumeric/\">Gnumeric</a> websites."
246
 
msgstr ""
247
 
"使用 LibreOffice 的轻量替代软件 <em>Abiword 和 Gnumeric</em> 来创建信件、电子"
248
 
"表格等文档。参见 <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> 和 <a "
249
 
"href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a> 官方网站上的信息。"
250
 
 
251
 
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
252
 
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:16
 
91
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:27
 
92
msgid "Flash"
 
93
msgstr ""
 
94
 
 
95
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
96
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:32
 
97
msgid "Firefox"
 
98
msgstr ""
 
99
 
 
100
#. type: Content of: <div><h1>
 
101
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:1
 
102
msgid "Create and edit documents"
 
103
msgstr ""
 
104
 
 
105
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
106
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:8
 
107
msgid ""
 
108
"Use <em>Abiword</em> and <em>Gnumeric</em>, lightweight alternatives for "
 
109
"LibreOffice, to create documents and spreadsheets. Both applications provide "
 
110
"support for industry standard document types and will allow you to "
 
111
"collaborate on documents written by colleagues, friends or family."
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
115
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:16
253
116
msgid "Abiword"
254
117
msgstr "Abiword"
255
118
 
256
119
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
257
 
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:20
 
120
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:20
258
121
msgid "Gnumeric"
259
122
msgstr "Gnumeric"
260
123
 
261
124
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
262
 
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:24
263
 
msgid "Xpad Notes"
264
 
msgstr "Xpad Notes"
265
 
 
266
 
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
267
 
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:31
 
125
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:27
268
126
msgid "LibreOffice"
269
127
msgstr "LibreOffice"
270
128
 
271
 
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
272
 
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:35
273
 
msgid "Tomboy Notes"
274
 
msgstr "Tomboy 便笺"
275
 
 
276
 
#. type: Content of: <div><h1>
277
 
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:1
278
 
msgid "Videos with gnome-mplayer"
279
 
msgstr "使用 gnome-mplayer 播放视频"
280
 
 
281
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
282
 
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:8
283
 
msgid ""
284
 
"Watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video player using mplayer. "
285
 
"Support for many formats is included."
286
 
msgstr ""
287
 
"您可以使用 <em>gnome-mplayer</em> 观看视频。这个播放器快速轻量,使用 mplayer "
288
 
"引擎,支持各种视频格式。"
289
 
 
290
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
291
 
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:12
292
 
msgid ""
293
 
"You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
294
 
"restricted-extras package."
295
 
msgstr ""
296
 
"您还可以通过安装 lubuntu-restricted-extras 软件包来获得额外的非自由格式支持。"
297
 
 
298
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
299
 
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:16
300
 
msgid ""
301
 
"More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
302
 
"gnomemplayer\">gnome-mplayer website</a>."
303
 
msgstr ""
304
 
"更多信息请参见 <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/gnomemplayer"
305
 
"\">gnome-mplayer </a>官方网站。"
306
 
 
307
 
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
308
 
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:24
309
 
msgid "Gnome-Mplayer videos player"
310
 
msgstr "Gnome-Mplayer 视频播放器"
311
 
 
312
 
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
313
 
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:31
314
 
msgid "VLC videos player"
315
 
msgstr "VLC 视频播放器"
316
 
 
317
 
#. type: Content of: <div><h1>
318
 
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:1
319
 
msgid "Welcome"
320
 
msgstr "欢迎使用"
321
 
 
322
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
323
 
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:8
324
 
msgid "Thank you for choosing Lubuntu 12.04."
325
 
msgstr "感谢您选择 Lubuntu 12.04"
326
 
 
327
 
#. type: Content of: <div><div><div><p>
328
 
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:12
329
 
msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
330
 
msgstr "Lubuntu 旨在提供一个快速、易用的操作系统,请尽情探索!"
 
129
#. type: Content of: <div><h1>
 
130
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:1
 
131
msgid "Enjoy your music and videos"
 
132
msgstr ""
 
133
 
 
134
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
135
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:10
 
136
msgid ""
 
137
"Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but powerful "
 
138
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</em>, a fast "
 
139
"video player powered by mplayer with support for many formats."
 
140
msgstr ""
 
141
 
 
142
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
143
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:14
 
144
msgid ""
 
145
"You can also obtain additional codec support by installing the <em>lubuntu-"
 
146
"restricted-extras</em> package."
 
147
msgstr ""
 
148
 
 
149
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
150
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:23
 
151
msgid "Audacious"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
155
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:28
 
156
msgid "Gnome-Mplayer"
 
157
msgstr ""
 
158
 
 
159
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
160
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:36
 
161
msgid "Exaile"
 
162
msgstr ""
 
163
 
 
164
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
165
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:41
 
166
msgid "VLC media player"
 
167
msgstr ""
 
168
 
 
169
#. type: Content of: <div><h1>
 
170
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:1
 
171
msgid "Chat with your friends"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
175
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:8
 
176
msgid ""
 
177
"With <em>Pidgin</em>, you will be able to keep in touch with all your "
 
178
"friends. It supports a wide range of chat services, such as Windows Live, "
 
179
"Google Talk and Facebook."
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
183
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:16
 
184
msgid "Pidgin"
 
185
msgstr "Pidgin"
 
186
 
 
187
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
188
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:23
 
189
msgid "Skype"
 
190
msgstr "Skype"
 
191
 
 
192
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
 
193
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:28
 
194
msgid "Empathy"
 
195
msgstr ""
 
196
 
 
197
#. type: Content of: <div><h1>
 
198
#: slideshows/lubuntu/slides/06_lsc.html:1
 
199
msgid "Download software with ease"
 
200
msgstr ""
 
201
 
 
202
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
203
#: slideshows/lubuntu/slides/06_lsc.html:8
 
204
msgid ""
 
205
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
 
206
"software included. This means that thousands of new applications are ready "
 
207
"for your computer, free of charge. Use the <em>Lubuntu Software Center</em> "
 
208
"and explore categories such as games, science and education, or search for "
 
209
"your favorite software."
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#. type: Content of: <div><h1>
 
213
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:1
 
214
msgid "Need help?"
 
215
msgstr ""
 
216
 
 
217
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
218
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:8
 
219
msgid ""
 
220
"One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community that "
 
221
"comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
 
222
"problems. There are many different ways to get help, the easiest way is to "
 
223
"visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>, as we've gathered all "
 
224
"the information you need."
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#. type: Content of: <div><h1>
 
228
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:1
 
229
msgid "Thank you for choosing Lubuntu"
 
230
msgstr ""
 
231
 
 
232
#. type: Content of: <div><div><div><p>
 
233
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:8
 
234
msgid ""
 
235
"The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
 
236
"the freedom that comes with it.  If you wish to help us improve Lubuntu, "
 
237
"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please "
 
238
"visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>."
 
239
msgstr ""
 
240
 
 
241
#~ msgid ""
 
242
#~ "More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/"
 
243
#~ "dev/Home\">Chromium website</a>."
 
244
#~ msgstr ""
 
245
#~ "更多信息请访问 <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/Home"
 
246
#~ "\">Chromium</a> 网站。"
 
247
 
 
248
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
 
249
#~ msgstr "安装即将结束,请尽情享受 Lubuntu 给您带来的乐趣。"
 
250
 
 
251
#~ msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
 
252
#~ msgstr "Lubuntu 旨在提供一个快速、易用的操作系统,请尽情探索!"
 
253
 
 
254
#~ msgid "Getting Help"
 
255
#~ msgstr "获得帮助"
 
256
 
 
257
#~ msgid "Abiword and Gnumeric"
 
258
#~ msgstr "Abiword 和 Gnumeric"
 
259
 
 
260
#~ msgid "Videos with gnome-mplayer"
 
261
#~ msgstr "使用 gnome-mplayer 播放视频"
 
262
 
 
263
#~ msgid "Empathy IM"
 
264
#~ msgstr "Empathy 即时通讯"
 
265
 
 
266
#~ msgid "Thunderbird mail client"
 
267
#~ msgstr "Thunderbird 邮件客户端"
 
268
 
 
269
#~ msgid "Chromium web browser"
 
270
#~ msgstr "Chromium 网页浏览器"
 
271
 
 
272
#~ msgid "Firefox web browser"
 
273
#~ msgstr "Firefox 网页浏览器"
 
274
 
 
275
#~ msgid "Xpad Notes"
 
276
#~ msgstr "Xpad Notes"
 
277
 
 
278
#~ msgid "Tomboy Notes"
 
279
#~ msgstr "Tomboy 便笺"
 
280
 
 
281
#~ msgid "Gnome-Mplayer videos player"
 
282
#~ msgstr "Gnome-Mplayer 视频播放器"
 
283
 
 
284
#~ msgid "VLC videos player"
 
285
#~ msgstr "VLC 视频播放器"
 
286
 
 
287
#~ msgid "If you need help, you can contact us:"
 
288
#~ msgstr "如果您需要帮助,可以联系我们:"
 
289
 
 
290
#~ msgid "Internet with Chromium"
 
291
#~ msgstr "使用 Chromium 浏览互联网"
 
292
 
 
293
#~ msgid ""
 
294
#~ "Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
 
295
#~ "Chrome, a browser developed by Google."
 
296
#~ msgstr ""
 
297
#~ "Lubuntu 自带 <em>Chromium</em> 浏览器,这是 Google 开发的 Chrome 浏览器的"
 
298
#~ "开源版本。"
 
299
 
 
300
#~ msgid "It's fast with a clean user interface."
 
301
#~ msgstr "Chromium 浏览器界面简洁,运行流畅。"
 
302
 
 
303
#~ msgid "Checking your emails"
 
304
#~ msgstr "使用 Sylpheed 收发邮件"
 
305
 
 
306
#~ msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
 
307
#~ msgstr "Lubuntu 提供了一个名为 <em>Sylpheed</em> 的邮件客户端。"
 
308
 
 
309
#~ msgid ""
 
310
#~ "It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
 
311
#~ "are offline."
 
312
#~ msgstr "您可以用它管理邮件,在离线情况下也一样可以阅读。"
 
313
 
 
314
#~ msgid ""
 
315
#~ "More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
 
316
#~ "website</a>."
 
317
#~ msgstr ""
 
318
#~ "更多信息请登录 <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed</a> 官方"
 
319
#~ "网站。"
 
320
 
 
321
#~ msgid "Sylpheed"
 
322
#~ msgstr "Sylpheed 邮件客户端"
 
323
 
 
324
#~ msgid ""
 
325
#~ "Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki "
 
326
#~ "page</a>."
 
327
#~ msgstr ""
 
328
#~ "您可以使用我们的 <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">维"
 
329
#~ "基页面</a> 。"
 
330
 
 
331
#~ msgid ""
 
332
#~ "On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/"
 
333
#~ "~lubuntu-desktop\">the page</a>."
 
334
#~ msgstr ""
 
335
#~ "您也可以 <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-desktop\">在此订阅</a> "
 
336
#~ "我们的邮件列表。"
 
337
 
 
338
#~ msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
 
339
#~ msgstr "在 irc.freenode.net 的 #lubuntu 频道可以进行 IRC 聊天。"
 
340
 
 
341
#~ msgid "Chatting with your friends"
 
342
#~ msgstr "使用 Pidgin 与好友聊天"
 
343
 
 
344
#~ msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
 
345
#~ msgstr "<em>Pidgin</em> 是一个强大的即时通讯工具。"
 
346
 
 
347
#~ msgid ""
 
348
#~ "Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many services, "
 
349
#~ "such as Jabber, Google Talk or Windows Live."
 
350
#~ msgstr ""
 
351
#~ "在菜单中点击 Pidgin 图标以连接到众多的服务,如 Jabber、Google Talk 和 "
 
352
#~ "Windows Live。"
 
353
 
 
354
#~ msgid ""
 
355
#~ "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
 
356
#~ msgstr "更多信息请登录 <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin</a> 官方网站。"
 
357
 
 
358
#~ msgid "Install software"
 
359
#~ msgstr "安装其它软件"
 
360
 
 
361
#~ msgid ""
 
362
#~ "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
 
363
#~ "software included."
 
364
#~ msgstr "使用 Lubuntu,您可以访问整个 Ubuntu 软件仓库,使用其中的所有软件。"
 
365
 
 
366
#~ msgid ""
 
367
#~ "Go to the menu, click on System Tools and <em>Synaptic Software Manager</"
 
368
#~ "em>."
 
369
#~ msgstr "在菜单中点击 系统工具,打开 <em>新立得软件包管理器</em>。"
 
370
 
 
371
#~ msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
 
372
#~ msgstr "您可以点击 <em>搜索</em> 按钮搜索软件。"
 
373
 
 
374
#~ msgid "Based on LXDE Desktop"
 
375
#~ msgstr "基于 LXDE 桌面桌面环境"
 
376
 
 
377
#~ msgid ""
 
378
#~ "Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing "
 
379
#~ "and energy-saving desktop environment."
 
380
#~ msgstr "Lubuntu 基于简洁流畅,高效节能的 LXDE 桌面环境 。"
 
381
 
 
382
#~ msgid ""
 
383
#~ "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
 
384
#~ msgstr "更多信息请访问 <a href=\"http://lxde.org\">LXDE</a> 官方网站。"
 
385
 
 
386
#~ msgid ""
 
387
#~ "Use <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives for "
 
388
#~ "LibreOffice, and create letters, spreadsheets, etc. Information on <a "
 
389
#~ "href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> and <a href=\"http://"
 
390
#~ "projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a> websites."
 
391
#~ msgstr ""
 
392
#~ "使用 LibreOffice 的轻量替代软件 <em>Abiword 和 Gnumeric</em> 来创建信件、"
 
393
#~ "电子表格等文档。参见 <a href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> 和 "
 
394
#~ "<a href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a> 官方网站上的"
 
395
#~ "信息。"
 
396
 
 
397
#~ msgid ""
 
398
#~ "Watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video player using "
 
399
#~ "mplayer. Support for many formats is included."
 
400
#~ msgstr ""
 
401
#~ "您可以使用 <em>gnome-mplayer</em> 观看视频。这个播放器快速轻量,使用 "
 
402
#~ "mplayer 引擎,支持各种视频格式。"
 
403
 
 
404
#~ msgid ""
 
405
#~ "You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
 
406
#~ "restricted-extras package."
 
407
#~ msgstr ""
 
408
#~ "您还可以通过安装 lubuntu-restricted-extras 软件包来获得额外的非自由格式支"
 
409
#~ "持。"
 
410
 
 
411
#~ msgid ""
 
412
#~ "More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
 
413
#~ "gnomemplayer\">gnome-mplayer website</a>."
 
414
#~ msgstr ""
 
415
#~ "更多信息请参见 <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
 
416
#~ "gnomemplayer\">gnome-mplayer </a>官方网站。"
 
417
 
 
418
#~ msgid "Welcome"
 
419
#~ msgstr "欢迎使用"
 
420
 
 
421
#~ msgid "Thank you for choosing Lubuntu 12.04."
 
422
#~ msgstr "感谢您选择 Lubuntu 12.04"