15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-09-20 17:21+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 15985)\n"
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:1
23
msgid "Internet with Chromium"
24
msgstr "Chromium でのインターネット体験"
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
27
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:8
29
"Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
30
"Chrome, a browser developed by Google."
32
"Lubuntu には、Google によって開発されたブラウザ Chrome のオープンソース版であ"
33
"る <em>Chromium</em> が同梱されています。"
35
#. type: Content of: <div><div><div><p>
36
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:12
37
msgid "It's fast with a clean user interface."
38
msgstr "軽快でわかりやすいユーザインターフェースです。"
40
#. type: Content of: <div><div><div><p>
41
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:16
43
"More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/"
44
"Home\">Chromium website</a>."
46
"詳しい情報は <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/Home"
47
"\">Chromium ウェブサイト</a> にあります。"
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-10-01 15:56+0000\n"
19
"X-Generator: Launchpad (build 16061)\n"
21
#. type: Content of: <div><h1>
22
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:1
23
msgid "Welcome to Lubuntu 12.10"
26
#. type: Content of: <div><div><div><p>
27
#: slideshows/lubuntu/slides/00_welcome.html:8
29
"Lubuntu is designed to be lightweight, easy and fast. Let's have a closer "
33
#. type: Content of: <div><h1>
34
#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:1
35
msgid "Built on a solid foundation"
38
#. type: Content of: <div><div><div><p>
39
#: slideshows/lubuntu/slides/01_lxde.html:8
41
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
42
"energy-saving desktop environment. LXDE has been proven to work well with "
43
"both old and new computers, ensuring you a smooth desktop experience."
46
#. type: Content of: <div><h1>
47
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:1
48
msgid "Browse the web"
51
#. type: Content of: <div><div><div><p>
52
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:8
54
"Browse the web with <em>Chromium</em>, the open-source version of Chrome, a "
55
"web browser developed by Google. It's safe, stable, fast and even supports "
56
"your favorite addons/extensions."
59
#. type: Content of: <div><div><div><p>
60
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:12
62
"Did you know that Lubuntu has it's own Chrome extension available for free? "
63
"Visit the <a href=\"https://chrome.google.com/webstore/detail/"
64
"hemkkjpjknkkndhconammdhlhdkjclim\">Chrome Web Store</a> for more information."
49
67
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
50
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:20
51
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:20
52
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:20
53
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:12
54
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:20
68
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:16
69
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:12
70
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:18
71
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:12
55
72
msgid "Included software"
56
73
msgstr "含まれるソフトウェア"
58
75
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
59
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:24
60
msgid "Chromium web browser"
61
msgstr "Chromium ウェブブラウザ"
76
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:20
63
80
#. type: Content of: <div><div><div><h2>
64
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:27
65
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:27
66
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:27
67
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:27
68
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:27
81
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:23
82
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:23
83
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:32
84
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:19
69
85
msgid "Supported software"
70
86
msgstr "サポートされるソフトウェア"
72
88
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
73
#: slideshows/lubuntu/slides/browser.html:31
74
msgid "Firefox web browser"
75
msgstr "Firefox ウェブブラウザ"
77
#. type: Content of: <div><h1>
78
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:1
79
msgid "Checking your emails"
82
#. type: Content of: <div><div><div><p>
83
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:8
84
msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
86
"Lubuntu には、<em>Sylpheed</em> という名前のメールクライアントがあります。"
88
#. type: Content of: <div><div><div><p>
89
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:12
91
"It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
93
msgstr "メールをチェックしたり、オフラインでも本文を読むことができます。"
95
#. type: Content of: <div><div><div><p>
96
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:16
98
"More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
101
"詳しい情報は <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed ウェブサイト"
104
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
105
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:24
109
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
110
#: slideshows/lubuntu/slides/email.html:31
111
msgid "Thunderbird mail client"
112
msgstr "Thunderbird メールクライアント"
114
#. type: Content of: <div><h1>
115
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:1
119
#. type: Content of: <div><div><div><p>
120
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:8
121
msgid "If you need help, you can contact us:"
122
msgstr "ヘルプが必要な場合は連絡してください:"
124
#. The url should not be translated
125
#. type: Content of: <div><div><div><li>
126
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:12
128
"Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki page</"
131
"<a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki ページ</a> を参照"
134
#. type: Content of: <div><div><div><li>
135
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:16
137
"On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-"
138
"desktop\">the page</a>."
140
"メーリングリストは、<a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-desktop\">この"
143
#. type: Content of: <div><div><div><li>
144
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:20
145
msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
146
msgstr "irc.freenode.net の IRC チャンネル #lubuntu で。"
148
#. type: Content of: <div><div><div><p>
149
#: slideshows/lubuntu/slides/help.html:24
150
msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
151
msgstr "インストールはまもなく終了します。Lubuntu をお楽しみください。"
153
#. type: Content of: <div><h1>
154
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:1
155
msgid "Chatting with your friends"
158
#. type: Content of: <div><div><div><p>
159
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:8
160
msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
161
msgstr "<em>Pidgin</em> を使うと、友達とチャットすることができます。"
163
#. type: Content of: <div><div><div><p>
164
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:12
166
"Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many services, such "
167
"as Jabber, Google Talk or Windows Live."
169
"メニューに行き、JabbarやGoogleチャット、Windowsライブのような様々なサービスに"
170
"接続するためPidginアイコンをクリックします。"
172
#. type: Content of: <div><div><div><p>
173
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:16
174
msgid "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
176
"詳しい情報は <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin ウェブサイト</a> にありま"
179
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
180
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:24
184
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
185
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:31
187
msgstr "Empathy インターネットメッセンジャー"
189
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
190
#: slideshows/lubuntu/slides/im.html:35
194
#. type: Content of: <div><h1>
195
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:1
196
msgid "Install software"
197
msgstr "ソフトウェアのインストール"
199
#. type: Content of: <div><div><div><p>
200
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:8
202
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
205
"Lubuntu からは、Ubuntu リポジトリ全体や、含まれるすべてのソフトウェアにアクセ"
208
#. type: Content of: <div><div><div><p>
209
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:12
211
"Go to the menu, click on System Tools and <em>Synaptic Software Manager</em>."
213
"メニューのシステムツールから、<em>Synaptic パッケージマネージャ</em>を選択し"
216
#. type: Content of: <div><div><div><p>
217
#: slideshows/lubuntu/slides/install.html:16
218
msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
219
msgstr "検索ボタンをクリックしてソフトウェアを検索することができます。"
221
#. type: Content of: <div><h1>
222
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:1
223
msgid "Based on LXDE Desktop"
224
msgstr "LXDE デスクトップをベースにしています"
226
#. type: Content of: <div><div><div><p>
227
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:8
229
"Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing and "
230
"energy-saving desktop environment."
232
"Lubuntu は <em>LXDE デスクトップ環境</em> をベースとしており、軽快に動作し、"
235
#. The url "lxde.org" should not be translated
236
#. type: Content of: <div><div><div><p>
237
#: slideshows/lubuntu/slides/lxde.html:12
238
msgid "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
240
"詳しい情報は <a href=\"http://lxde.org\">LXDE ウェブサイト</a> にあります。"
242
#. type: Content of: <div><h1>
243
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:1
244
msgid "Abiword and Gnumeric"
245
msgstr "Abiword と Gnumeric"
247
#. type: Content of: <div><div><div><p>
248
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:8
250
"Use <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives for LibreOffice, "
251
"and create letters, spreadsheets, etc. Information on <a href=\"http://www."
252
"abisource.com/\">Abiword</a> and <a href=\"http://projects.gnome.org/"
253
"gnumeric/\">Gnumeric</a> websites."
255
"文書の作成や表計算には、LibreOfficeの軽量な互換ソフトウェアである<em>Abiword"
256
"とGnumeric</em>が使えます。詳しいことは、<a href=\"http://www.abisource.com/"
257
"\">Abiword</a>や<a href=\"http://projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a>"
258
"といったウェブサイトを参照してください。"
260
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
261
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:16
89
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:27
93
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
94
#: slideshows/lubuntu/slides/02_browser.html:32
98
#. type: Content of: <div><h1>
99
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:1
100
msgid "Create and edit documents"
103
#. type: Content of: <div><div><div><p>
104
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:8
106
"Use <em>Abiword</em> and <em>Gnumeric</em>, lightweight alternatives for "
107
"LibreOffice, to create documents and spreadsheets. Both applications provide "
108
"support for industry standard document types and will allow you to "
109
"collaborate on documents written by colleagues, friends or family."
112
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
113
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:16
265
117
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
266
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:20
118
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:20
268
120
msgstr "Gnumeric"
270
122
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
271
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:24
275
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
276
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:31
123
#: slideshows/lubuntu/slides/03_office.html:27
277
124
msgid "LibreOffice"
278
125
msgstr "LibreOffice"
280
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
281
#: slideshows/lubuntu/slides/office.html:35
285
#. type: Content of: <div><h1>
286
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:1
287
msgid "Videos with gnome-mplayer"
288
msgstr "gnome-mplayer による動画再生"
290
#. type: Content of: <div><div><div><p>
291
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:8
293
"Watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video player using mplayer. "
294
"Support for many formats is included."
296
"動画の視聴には<em>gnome-mplayer</em>が使えます。これは、mplayerを使った高速な"
297
"動画プレイヤーで、数多くのフォーマットに対応しています。"
299
#. type: Content of: <div><div><div><p>
300
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:12
302
"You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
303
"restricted-extras package."
305
"lubuntu-restricted-extras パッケージをインストールすると、追加で non-free の"
308
#. type: Content of: <div><div><div><p>
309
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:16
311
"More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
312
"gnomemplayer\">gnome-mplayer website</a>."
314
"さらに詳しい情報は <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
315
"gnomemplayer\">gnome-mplayer ウェブサイト</a> にあります。"
317
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
318
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:24
319
msgid "Gnome-Mplayer videos player"
320
msgstr "Gnome-Mplayer動画プレイヤー"
322
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
323
#: slideshows/lubuntu/slides/videos.html:31
324
msgid "VLC videos player"
327
#. type: Content of: <div><h1>
328
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:1
332
#. type: Content of: <div><div><div><p>
333
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:8
334
msgid "Thank you for choosing Lubuntu 12.04."
335
msgstr "Lubuntu 12.04 を選んでいただきありがとうございます。"
337
#. type: Content of: <div><div><div><p>
338
#: slideshows/lubuntu/slides/welcome.html:12
339
msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
341
"Lubuntu は「簡単に扱える」ことを目指しました。いろいろなものに触ってみてくだ"
127
#. type: Content of: <div><h1>
128
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:1
129
msgid "Enjoy your music and videos"
132
#. type: Content of: <div><div><div><p>
133
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:10
135
"Listen to your favorite music with <em>Audacious</em>, a simple but powerful "
136
"audio player. And enjoy all your videos with <em>Gnome-Mplayer</em>, a fast "
137
"video player powered by mplayer with support for many formats."
140
#. type: Content of: <div><div><div><p>
141
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:14
143
"You can also obtain additional codec support by installing the <em>lubuntu-"
144
"restricted-extras</em> package."
147
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
148
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:23
152
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
153
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:28
154
msgid "Gnome-Mplayer"
157
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
158
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:36
162
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
163
#: slideshows/lubuntu/slides/04_media.html:41
164
msgid "VLC media player"
167
#. type: Content of: <div><h1>
168
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:1
169
msgid "Chat with your friends"
172
#. type: Content of: <div><div><div><p>
173
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:8
175
"With <em>Pidgin</em>, you will be able to keep in touch with all your "
176
"friends. It supports a wide range of chat services, such as Windows Live, "
177
"Google Talk and Facebook."
180
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
181
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:16
185
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
186
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:23
190
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li><p>
191
#: slideshows/lubuntu/slides/05_social.html:28
195
#. type: Content of: <div><h1>
196
#: slideshows/lubuntu/slides/06_lsc.html:1
197
msgid "Download software with ease"
200
#. type: Content of: <div><div><div><p>
201
#: slideshows/lubuntu/slides/06_lsc.html:8
203
"With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
204
"software included. This means that thousands of new applications are ready "
205
"for your computer, free of charge. Use the <em>Lubuntu Software Center</em> "
206
"and explore categories such as games, science and education, or search for "
207
"your favorite software."
210
#. type: Content of: <div><h1>
211
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:1
215
#. type: Content of: <div><div><div><p>
216
#: slideshows/lubuntu/slides/07_help.html:8
218
"One of the biggest advantages with Lubuntu is the wonderful community that "
219
"comes with it. Other users will gladly help you out if you encounter "
220
"problems. There are many different ways to get help, the easiest way is to "
221
"visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>, as we've gathered all "
222
"the information you need."
225
#. type: Content of: <div><h1>
226
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:1
227
msgid "Thank you for choosing Lubuntu"
230
#. type: Content of: <div><div><div><p>
231
#: slideshows/lubuntu/slides/08_thanks.html:8
233
"The installation will finish soon. We hope you will enjoy Lubuntu and all "
234
"the freedom that comes with it. If you wish to help us improve Lubuntu, "
235
"either by giving us feedback or by getting involved in the project, please "
236
"visit our <a href=\"http://lubuntu.net/\">website</a>."
240
#~ "More information on the <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/"
241
#~ "dev/Home\">Chromium website</a>."
243
#~ "詳しい情報は <a href=\"http://sites.google.com/a/chromium.org/dev/Home"
244
#~ "\">Chromium ウェブサイト</a> にあります。"
246
#~ msgid "Videos with gnome-mplayer"
247
#~ msgstr "gnome-mplayer による動画再生"
250
#~ "Lubuntu is shipped with <em>Chromium</em>, the open-source version of "
251
#~ "Chrome, a browser developed by Google."
253
#~ "Lubuntu には、Google によって開発されたブラウザ Chrome のオープンソース版"
254
#~ "である <em>Chromium</em> が同梱されています。"
256
#~ msgid "Abiword and Gnumeric"
257
#~ msgstr "Abiword と Gnumeric"
259
#~ msgid "On the IRC chan #lubuntu on irc.freenode.net."
260
#~ msgstr "irc.freenode.net の IRC チャンネル #lubuntu で。"
263
#~ "Using the <a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki "
266
#~ "<a href=\"https://wiki.ubuntu.com/Lubuntu/ContactUs\">wiki ページ</a> を参"
270
#~ "You can also obtain additional non-free support by installing the lubuntu-"
271
#~ "restricted-extras package."
273
#~ "lubuntu-restricted-extras パッケージをインストールすると、追加で non-free "
276
#~ msgid "Based on LXDE Desktop"
277
#~ msgstr "LXDE デスクトップをベースにしています"
279
#~ msgid "The installation will finish soon. We hope you enjoy Lubuntu."
280
#~ msgstr "インストールはまもなく終了します。Lubuntu をお楽しみください。"
283
#~ "More information on <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin website</a>."
285
#~ "詳しい情報は <a href=\"http://pidgin.im/\">Pidgin ウェブサイト</a> にあり"
289
#~ "More information on the <a href=\"http://lxde.org\">LXDE website</a>."
291
#~ "詳しい情報は <a href=\"http://lxde.org\">LXDE ウェブサイト</a> にありま"
294
#~ msgid "Chatting with your friends"
297
#~ msgid "With <em>Pidgin</em>, you will be able to chat with your friends."
298
#~ msgstr "<em>Pidgin</em> を使うと、友達とチャットすることができます。"
301
#~ "More information on <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed "
304
#~ "詳しい情報は <a href=\"http://sylpheed.sraoss.jp/en/\">Sylpheed ウェブサイ"
307
#~ msgid "Lubuntu provides a mail client named <em>Sylpheed</em>."
309
#~ "Lubuntu には、<em>Sylpheed</em> という名前のメールクライアントがあります。"
311
#~ msgid "Checking your emails"
317
#~ msgid "You can search for software by clicking on the Search button."
318
#~ msgstr "検索ボタンをクリックしてソフトウェアを検索することができます。"
320
#~ msgid "Lubuntu is designed to be easy and fast. Feel free to explore!"
322
#~ "Lubuntu は「簡単に扱える」ことを目指しました。いろいろなものに触ってみてく"
325
#~ msgid "It's fast with a clean user interface."
326
#~ msgstr "軽快でわかりやすいユーザインターフェースです。"
328
#~ msgid "Internet with Chromium"
329
#~ msgstr "Chromium でのインターネット体験"
331
#~ msgid "Getting Help"
335
#~ "Lubuntu is based on <em>LXDE Desktop Environment</em>, a fast-performing "
336
#~ "and energy-saving desktop environment."
338
#~ "Lubuntu は <em>LXDE デスクトップ環境</em> をベースとしており、軽快に動作"
339
#~ "し、省エネルギーなデスクトップ環境です。"
342
#~ "With Lubuntu, you have access to the whole Ubuntu repository and all the "
343
#~ "software included."
345
#~ "Lubuntu からは、Ubuntu リポジトリ全体や、含まれるすべてのソフトウェアにア"
349
#~ "On the mailing list, subscribe on <a href=\"https://launchpad.net/"
350
#~ "~lubuntu-desktop\">the page</a>."
352
#~ "メーリングリストは、<a href=\"https://launchpad.net/~lubuntu-desktop\">こ"
353
#~ "のページ</a> で登録してください。"
356
#~ "It will allow you to check your email messages, and read them even if you "
358
#~ msgstr "メールをチェックしたり、オフラインでも本文を読むことができます。"
360
#~ msgid "If you need help, you can contact us:"
361
#~ msgstr "ヘルプが必要な場合は連絡してください:"
364
#~ "Go to the menu, and click on Pidgin icon to connect to many services, "
365
#~ "such as Jabber, Google Talk or Windows Live."
367
#~ "メニューに行き、JabbarやGoogleチャット、Windowsライブのような様々なサービ"
368
#~ "スに接続するためPidginアイコンをクリックします。"
373
#~ msgid "Install software"
374
#~ msgstr "ソフトウェアのインストール"
376
#~ msgid "Tomboy Notes"
377
#~ msgstr "Tomboy メモ"
380
#~ "Use <em>Abiword and Gnumeric</em>, lightweight alternatives for "
381
#~ "LibreOffice, and create letters, spreadsheets, etc. Information on <a "
382
#~ "href=\"http://www.abisource.com/\">Abiword</a> and <a href=\"http://"
383
#~ "projects.gnome.org/gnumeric/\">Gnumeric</a> websites."
385
#~ "文書の作成や表計算には、LibreOfficeの軽量な互換ソフトウェアである"
386
#~ "<em>AbiwordとGnumeric</em>が使えます。詳しいことは、<a href=\"http://www."
387
#~ "abisource.com/\">Abiword</a>や<a href=\"http://projects.gnome.org/"
388
#~ "gnumeric/\">Gnumeric</a>といったウェブサイトを参照してください。"
390
#~ msgid "Gnome-Mplayer videos player"
391
#~ msgstr "Gnome-Mplayer動画プレイヤー"
393
#~ msgid "VLC videos player"
394
#~ msgstr "VLC動画プレイヤー"
397
#~ "Watch videos with <em>gnome-mplayer</em>, a fast video player using "
398
#~ "mplayer. Support for many formats is included."
400
#~ "動画の視聴には<em>gnome-mplayer</em>が使えます。これは、mplayerを使った高"
401
#~ "速な動画プレイヤーで、数多くのフォーマットに対応しています。"
403
#~ msgid "Xpad Notes"
404
#~ msgstr "Xpad Notes"
407
#~ "More information on <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
408
#~ "gnomemplayer\">gnome-mplayer website</a>."
410
#~ "さらに詳しい情報は <a href=\"http://sites.google.com/site/kdekorte2/"
411
#~ "gnomemplayer\">gnome-mplayer ウェブサイト</a> にあります。"
413
#~ msgid "Thank you for choosing Lubuntu 12.04."
414
#~ msgstr "Lubuntu 12.04 を選んでいただきありがとうございます。"
416
#~ msgid "Chromium web browser"
417
#~ msgstr "Chromium ウェブブラウザ"
419
#~ msgid "Firefox web browser"
420
#~ msgstr "Firefox ウェブブラウザ"
422
#~ msgid "Thunderbird mail client"
423
#~ msgstr "Thunderbird メールクライアント"
426
#~ "Go to the menu, click on System Tools and <em>Synaptic Software Manager</"
429
#~ "メニューのシステムツールから、<em>Synaptic パッケージマネージャ</em>を選択"
432
#~ msgid "Empathy IM"
433
#~ msgstr "Empathy インターネットメッセンジャー"