~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-da/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kde-workspace/plasma_applet_launcher.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-c795zcg5cj1e5oty
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
7
7
msgstr ""
8
8
"Project-Id-Version: plasma_applet_launcher\n"
9
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2012-05-29 07:24+0200\n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2012-07-10 08:59+0200\n"
11
11
"PO-Revision-Date: 2011-11-28 18:12+0100\n"
12
12
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
13
13
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
43
43
msgid "General"
44
44
msgstr "Generelt"
45
45
 
46
 
#: core/models.cpp:121
47
 
msgid "Home Folder"
48
 
msgstr "Hjemmemappe"
49
 
 
50
 
#: core/models.cpp:124
51
 
msgid "Network Folders"
52
 
msgstr "Netværksmapper"
53
 
 
54
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
55
 
msgid "Documents"
56
 
msgstr "Dokumenter"
57
 
 
58
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74
59
 
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:236
60
 
msgid "Applications"
61
 
msgstr "Programmer"
62
 
 
63
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
64
 
#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:249
65
 
msgid "Recently Used"
66
 
msgstr "Nyligt anvendt"
67
 
 
68
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
69
 
msgid "Recently Used Documents"
70
 
msgstr "Nyligt anvendte dokumenter"
71
 
 
72
 
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
73
 
msgid "Recently Used Applications"
74
 
msgstr "Nyligt anvendte programmer"
 
46
#: core/applicationmodel.cpp:334
 
47
msgid "Games"
 
48
msgstr "Spil"
 
49
 
 
50
#: core/applicationmodel.cpp:428 ui/launcher.cpp:976
 
51
msgid "All Applications"
 
52
msgstr "Alle programmer"
75
53
 
76
54
#: core/favoritesmodel.cpp:49 core/favoritesmodel.cpp:322
77
55
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:193 ui/launcher.cpp:121 ui/launcher.cpp:191
78
56
msgid "Favorites"
79
57
msgstr "Favoritter"
80
58
 
81
 
#: core/leavemodel.cpp:49 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
 
59
#: core/leavemodel.cpp:50 simpleapplet/simpleapplet.cpp:210
82
60
msgid "Log out"
83
61
msgstr "Log ud"
84
62
 
85
 
#: core/leavemodel.cpp:51
 
63
#: core/leavemodel.cpp:52
86
64
msgid "End session"
87
65
msgstr "Afslut session"
88
66
 
89
 
#: core/leavemodel.cpp:53
 
67
#: core/leavemodel.cpp:54
90
68
msgid "Lock"
91
69
msgstr "Lås"
92
70
 
93
 
#: core/leavemodel.cpp:55
 
71
#: core/leavemodel.cpp:56
94
72
msgid "Lock screen"
95
73
msgstr "Lås skærmen"
96
74
 
97
 
#: core/leavemodel.cpp:57
 
75
#: core/leavemodel.cpp:58
98
76
msgid "Switch user"
99
77
msgstr "Skift bruger"
100
78
 
101
 
#: core/leavemodel.cpp:59
 
79
#: core/leavemodel.cpp:60
102
80
msgid "Start a parallel session as a different user"
103
81
msgstr "Start en parallel session som en anden bruger"
104
82
 
105
 
#: core/leavemodel.cpp:61 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
 
83
#: core/leavemodel.cpp:62 simpleapplet/simpleapplet.cpp:209
106
84
msgid "Shut down"
107
85
msgstr "Luk ned"
108
86
 
109
 
#: core/leavemodel.cpp:63
 
87
#: core/leavemodel.cpp:64
110
88
msgid "Turn off computer"
111
89
msgstr "Sluk computeren"
112
90
 
113
 
#: core/leavemodel.cpp:65
 
91
#: core/leavemodel.cpp:66
114
92
msgctxt "Restart computer"
115
93
msgid "Restart"
116
94
msgstr "Genstart"
117
95
 
118
 
#: core/leavemodel.cpp:67
 
96
#: core/leavemodel.cpp:68
119
97
msgid "Restart computer"
120
98
msgstr "Genstart computeren"
121
99
 
122
 
#: core/leavemodel.cpp:69 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
 
100
#: core/leavemodel.cpp:70 simpleapplet/simpleapplet.cpp:203
123
101
msgid "Save Session"
124
102
msgstr "Gem session"
125
103
 
126
 
#: core/leavemodel.cpp:71
 
104
#: core/leavemodel.cpp:72
127
105
msgid "Save current session for next login"
128
106
msgstr "Gem nuværende session til næste login"
129
107
 
130
 
#: core/leavemodel.cpp:73 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
 
108
#: core/leavemodel.cpp:74 simpleapplet/simpleapplet.cpp:205
131
109
msgctxt "Puts the system on standby"
132
110
msgid "Standby"
133
111
msgstr "Sove"
134
112
 
135
 
#: core/leavemodel.cpp:75
 
113
#: core/leavemodel.cpp:76
136
114
msgid "Pause without logging out"
137
115
msgstr "Pause uden at logge ud"
138
116
 
139
 
#: core/leavemodel.cpp:77 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
 
117
#: core/leavemodel.cpp:78 simpleapplet/simpleapplet.cpp:206
140
118
msgid "Hibernate"
141
119
msgstr "Dvale"
142
120
 
143
 
#: core/leavemodel.cpp:79
 
121
#: core/leavemodel.cpp:80
144
122
msgid "Suspend to disk"
145
123
msgstr "Suspendér til disk"
146
124
 
147
 
#: core/leavemodel.cpp:81 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
 
125
#: core/leavemodel.cpp:82 simpleapplet/simpleapplet.cpp:207
148
126
msgid "Sleep"
149
127
msgstr "Slumre"
150
128
 
151
 
#: core/leavemodel.cpp:83
 
129
#: core/leavemodel.cpp:84
152
130
msgid "Suspend to RAM"
153
131
msgstr "Suspendér til ram"
154
132
 
155
 
#: core/leavemodel.cpp:106 simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
 
133
#: core/leavemodel.cpp:107 simpleapplet/simpleapplet.cpp:211
156
134
#: ui/launcher.cpp:179
157
135
msgid "Leave"
158
136
msgstr "Forlad"
159
137
 
160
 
#: core/leavemodel.cpp:118
 
138
#: core/leavemodel.cpp:119
161
139
msgid "Session"
162
140
msgstr "Session"
163
141
 
164
 
#: core/leavemodel.cpp:149
 
142
#: core/leavemodel.cpp:150
165
143
msgid "System"
166
144
msgstr "System"
167
145
 
 
146
#: core/models.cpp:121
 
147
msgid "Home Folder"
 
148
msgstr "Hjemmemappe"
 
149
 
 
150
#: core/models.cpp:124
 
151
msgid "Network Folders"
 
152
msgstr "Netværksmapper"
 
153
 
 
154
#: core/recentlyusedmodel.cpp:109
 
155
msgid "Documents"
 
156
msgstr "Dokumenter"
 
157
 
 
158
#: core/recentlyusedmodel.cpp:120 core/systemmodel.cpp:74
 
159
#: simpleapplet/simpleapplet.cpp:195 ui/launcher.cpp:123 ui/launcher.cpp:236
 
160
msgid "Applications"
 
161
msgstr "Programmer"
 
162
 
 
163
#: core/recentlyusedmodel.cpp:186 simpleapplet/simpleapplet.cpp:197
 
164
#: ui/launcher.cpp:124 ui/launcher.cpp:249
 
165
msgid "Recently Used"
 
166
msgstr "Nyligt anvendt"
 
167
 
 
168
#: core/recentlyusedmodel.cpp:188 simpleapplet/simpleapplet.cpp:199
 
169
msgid "Recently Used Documents"
 
170
msgstr "Nyligt anvendte dokumenter"
 
171
 
 
172
#: core/recentlyusedmodel.cpp:190 simpleapplet/simpleapplet.cpp:198
 
173
msgid "Recently Used Applications"
 
174
msgstr "Nyligt anvendte programmer"
 
175
 
168
176
#: core/systemmodel.cpp:75
169
177
msgid "Places"
170
178
msgstr "Steder"
190
198
msgid "Computer"
191
199
msgstr "Computer"
192
200
 
193
 
#: core/applicationmodel.cpp:334
194
 
msgid "Games"
195
 
msgstr "Spil"
196
 
 
197
 
#: core/applicationmodel.cpp:428 ui/launcher.cpp:976
198
 
msgid "All Applications"
199
 
msgstr "Alle programmer"
200
 
 
201
201
#: main.cpp:32
202
202
msgid "Kickoff"
203
203
msgstr "Kickoff"
289
289
msgid "Actions"
290
290
msgstr "Handlinger"
291
291
 
292
 
#: ui/searchbar.cpp:70
293
 
msgctxt "Label of the search bar textedit"
294
 
msgid "Search:"
295
 
msgstr "Søg:"
296
 
 
297
 
#: ui/launcher.cpp:194
298
 
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
299
 
msgstr "Sortér alfabetisk (A til Å)"
300
 
 
301
 
#: ui/launcher.cpp:197
302
 
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
303
 
msgstr "Sortér alfabetisk (Å til A)"
304
 
 
305
 
#: ui/launcher.cpp:251
306
 
msgid "Clear Recent Applications"
307
 
msgstr "Ryd nylige programmer"
308
 
 
309
 
#: ui/launcher.cpp:252
310
 
msgid "Clear Recent Documents"
311
 
msgstr "Ryd nylige dokumenter"
312
 
 
313
 
#: ui/launcher.cpp:560
314
 
#, kde-format
315
 
msgctxt "login name, hostname"
316
 
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
317
 
msgstr "Brugeren <b>%1</b> på <b>%2</b>"
318
 
 
319
 
#: ui/launcher.cpp:562
320
 
#, kde-format
321
 
msgctxt "full name, login name, hostname"
322
 
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
323
 
msgstr "<b>%1 (%2)</b> på <b>%3</b>"
324
 
 
325
292
#: ui/contextmenufactory.cpp:85
326
293
msgid "Advanced"
327
294
msgstr "Avanceret"
354
321
msgid "Safely Remove"
355
322
msgstr "Fjern sikkert"
356
323
 
 
324
#: ui/launcher.cpp:194
 
325
msgid "Sort Alphabetically (A to Z)"
 
326
msgstr "Sortér alfabetisk (A til Å)"
 
327
 
 
328
#: ui/launcher.cpp:197
 
329
msgid "Sort Alphabetically (Z to A)"
 
330
msgstr "Sortér alfabetisk (Å til A)"
 
331
 
 
332
#: ui/launcher.cpp:251
 
333
msgid "Clear Recent Applications"
 
334
msgstr "Ryd nylige programmer"
 
335
 
 
336
#: ui/launcher.cpp:252
 
337
msgid "Clear Recent Documents"
 
338
msgstr "Ryd nylige dokumenter"
 
339
 
 
340
#: ui/launcher.cpp:560
 
341
#, kde-format
 
342
msgctxt "login name, hostname"
 
343
msgid "User <b>%1</b> on <b>%2</b>"
 
344
msgstr "Brugeren <b>%1</b> på <b>%2</b>"
 
345
 
 
346
#: ui/launcher.cpp:562
 
347
#, kde-format
 
348
msgctxt "full name, login name, hostname"
 
349
msgid "<b>%1 (%2)</b> on <b>%3</b>"
 
350
msgstr "<b>%1 (%2)</b> på <b>%3</b>"
 
351
 
 
352
#: ui/searchbar.cpp:70
 
353
msgctxt "Label of the search bar textedit"
 
354
msgid "Search:"
 
355
msgstr "Søg:"
 
356
 
357
357
#: rc.cpp:1
358
358
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
359
359
msgid "Your names"