32
32
msgid "Your emails"
33
33
msgstr "runermoeller@gmail.com,mschlander@opensuse.org,anders@alweb.dk"
35
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
40
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
41
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
42
"containing the text.</p>\n"
43
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
44
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
45
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
46
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
48
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
49
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
53
"<p align=\"justify\">For at lette KDE oversættelsesarbejdet kan Lokalize "
54
"optage tekst fra et programs brugerflade og søge efter teksten i "
55
"oversættelsesfilerne.</p>\n"
56
"<p align=\"justify\">Når funktionen er slået til kan optagelse inledes ved "
57
"at midterklikke et ikke-redigerbart element i brugerfladen (en kontrol). "
58
"Derefter skiftes til Lokalize vinduet og \"emne med denne tekst\" vælges. "
59
"Selv hvis flere filer indeholder den samme tekststreng, vil den rigtige "
60
"oftest blive valgt.</p>\n"
61
"<p align=\"justify\">Husk at du skal have en opdateret oversættelshukommelse "
62
"med alle oversættelsesfiler indekseret for at denne funktion kan virke.</p></"
65
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41
66
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
68
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
69
msgstr "Midterklik-handling"
71
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
77
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
80
msgid "Search GUI element text in translation memory"
81
msgstr "Søg efter brugerflade-tekst i oversættelseshukommelsen"
83
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
86
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
87
msgstr "Kopiér brugerflade-tekst til udklipsholder"
35
89
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:19
36
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
38
92
msgid "English synonyms (double-click to edit):"
39
93
msgstr "Engelske synonymer (dobbeltklik for at redigere):"
204
258
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
205
259
#. i18n: file: src/tm/translationmemoryrui.rc:10
206
260
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
261
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchtabui.rc:10
262
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
207
263
#. i18n: file: src/editorui.rc:233
208
264
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
209
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchtabui.rc:10
210
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
211
#: rc.cpp:80 rc.cpp:441 rc.cpp:504 rc.cpp:556
265
#: rc.cpp:98 rc.cpp:459 rc.cpp:523 rc.cpp:559
212
266
msgid "Main Toolbar"
213
267
msgstr "Hovedværktøjslinje"
215
269
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16
216
270
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
221
275
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22
222
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
224
278
msgctxt "@label:textbox"
225
279
msgid "Accelerator:"
228
282
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29
229
283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel)
231
285
msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps."
232
286
msgstr "Normalt \"&\", men kan også være \"_\" for GTK-programmer."
234
288
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36
235
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
237
291
msgctxt "@label:textbox"
239
293
msgstr "Opmærkning:"
241
295
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51
242
296
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup)
245
299
"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and "
246
300
"for 'Insert tag' feature.\n"
375
429
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18
376
430
#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General)
381
435
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33
382
436
#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
384
438
msgid "The base directory for PO files (translations)"
385
439
msgstr "Rodmappe for PO-filer (oversættelser)"
387
441
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39
388
442
#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
390
444
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
391
445
msgstr "Rodmappe for POT-filer (skabeloner der skal oversættes)"
393
447
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47
394
448
#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
396
450
msgid "Project's glossary"
397
451
msgstr "Projektets ordliste"
399
453
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36
400
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove)
402
456
msgid "Set 'approved' status automatically when editing started"
403
457
msgstr "Sæt automatisk status til \"godkendt\" når redigering begyndes"
405
459
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43
406
460
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
409
463
"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text"
444
498
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1)
445
499
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66
446
500
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
447
#: rc.cpp:174 rc.cpp:180
501
#: rc.cpp:192 rc.cpp:198
448
502
msgid "Set to 2 to disable word completion"
449
503
msgstr "Sæt til 2 for at deaktivere ordfuldførelse"
451
505
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59
452
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
454
508
msgid "Minimum word length for word completion"
455
509
msgstr "Mindste ordlængde til ordfuldførelse"
457
511
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69
458
512
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
460
514
msgid "Disable word completion"
461
515
msgstr "Deaktivér ordfuldførelse"
463
517
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14
464
518
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
466
520
msgid "Translator's name"
467
521
msgstr "Oversætterens navn"
469
523
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15
470
524
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
472
526
msgid "Translator's name in English"
473
527
msgstr "Oversætterens navn på engelsk"
475
529
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21
476
530
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
478
532
msgid "Localized name"
479
533
msgstr "Lokalt navn"
481
535
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22
482
536
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
484
538
msgid "Translator's name in target language"
485
539
msgstr "Oversætterens navn i resultatsproget"
487
541
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28
488
542
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
490
544
msgid "Translator's email"
491
545
msgstr "Oversætterens e-mail-adresse"
539
593
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26
540
594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
542
596
msgctxt "@label:chooser"
543
597
msgid "Default language:"
544
598
msgstr "Standardsprog:"
546
600
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36
547
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
549
603
msgctxt "@label:textbox"
553
607
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49
554
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
556
610
msgctxt "@label:textbox"
560
614
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62
561
615
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
563
617
msgid "Your name, in English"
564
618
msgstr "Dit navn, på engelsk"
566
620
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65
567
621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
569
623
msgid "Please enter here your name and surname written in English"
570
624
msgstr "Indtast venligst dit for- og efternavn skrevet på engelsk"
572
626
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72
573
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
575
629
msgctxt "@label:textbox"
576
630
msgid "Default mailing list:"
577
631
msgstr "Standard-mailingliste:"
579
633
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82
580
634
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
582
636
msgid "The email of your team mailing list"
583
637
msgstr "E-mail-adressen til dit holds postliste"
585
639
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85
586
640
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
588
642
msgid "Write the email of your translating team mailing list"
589
643
msgstr "Skriv e-mail-adressen til oversættelsesholdets postliste"
591
645
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92
592
646
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
594
648
msgid "Language you translate to"
595
649
msgstr "Sprog du oversætter til"
597
651
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95
598
652
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
600
654
msgid "Set the default language you are going to translate to"
601
655
msgstr "Angiv det sprog som du normalt vil oversætte til"
603
657
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115
604
658
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
606
660
msgid "Write your email"
607
661
msgstr "Skriv din e-mail-adresse"
609
663
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118
610
664
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
613
667
"Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
618
672
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132
619
673
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
621
675
msgid "Your name in your own language"
622
676
msgstr "Dit navn på dit eget sprog"
624
678
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135
625
679
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
628
682
"Write your name and surname in your language with your language alphabet."
629
683
msgstr "Skriv dit for- og efternavn på dit sprog med dit eget sprogs alfabet."
631
685
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142
632
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
634
688
msgctxt "@label:textbox"
635
689
msgid "Localized name:"
636
690
msgstr "Lokaliseret navn:"
638
692
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24
639
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
641
695
msgid "Editor font:"
642
696
msgstr "Editorskrifttype:"
644
698
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31
645
699
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
647
701
msgid "Change the font for the editor"
648
702
msgstr "Vælg en anden skrifttype til editoren"
650
704
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34
651
705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
653
707
msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message."
655
709
"Vælg en ny skrifttype for området hvor du skriver den oversatte tekststreng."
657
711
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41
658
712
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
660
714
msgid "Display LEDS for message status"
661
715
msgstr "Vis lysdioder for tekststatus"
663
717
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44
664
718
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
667
721
"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, "
668
722
"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed."
774
828
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41
775
829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
777
831
msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open"
778
832
msgstr "Hent oversættelsesforslag fra oversættelseshukommelsen når filer åbnes"
780
834
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48
781
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
783
837
msgid "Maximum number of suggestions:"
784
838
msgstr "Maksimalt antal forslag:"
786
840
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55
787
841
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
789
843
msgid "Set the maximum number of suggestions"
790
844
msgstr "Sæt det maksimale antal forslag"
792
846
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58
793
847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
795
849
msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10."
796
850
msgstr "Du kan ændre det maksimale antal forslag. Standard er 10."
798
852
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65
799
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
801
855
msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
802
856
msgstr "Opdatér/tilføj redigerede tekster til oversættelseshukommelsen"
804
858
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72
805
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen)
807
861
msgid "Add opened files to translation memory automatically"
808
862
msgstr "Føj automatisk filer til oversættelseshukommelsen"
810
864
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32
811
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
816
870
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:66
817
871
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
820
874
"Search expression for source language part.\n"
821
875
"Press Enter to start the search.\n"
865
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget)
866
920
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:114
867
921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource)
868
#: rc.cpp:375 rc.cpp:381
922
#: rc.cpp:393 rc.cpp:399
872
926
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:135
873
927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
875
929
msgid "File mask:"
876
930
msgstr "Filmaske:"
878
932
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:151
879
933
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask)
881
935
msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
882
936
msgstr "Vis kun resultater fra filer hvis sti passer med den angivne maske"
884
938
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:158
885
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_s)
887
941
msgid "Query syntax:"
942
msgstr "Forespørgselssyntaks:"
890
944
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:186
891
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
892
946
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:64
893
947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
894
#: rc.cpp:393 rc.cpp:553
948
#: rc.cpp:411 rc.cpp:520
898
952
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:193
899
953
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
902
956
"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The "
903
957
"scanning will work in background."
908
962
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:196
909
963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
911
965
msgid "&Rescan project files"
912
966
msgstr "&Genscan projektfiler"
914
968
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20
915
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
916
#: rc.cpp:402 scripts/newprojectwizard.py:213
970
#: rc.cpp:420 scripts/newprojectwizard.py:213
920
974
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28
921
975
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
926
980
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:36
927
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
929
983
msgid "Database type:"
930
984
msgstr "Databasetype:"
932
986
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:43
933
987
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
935
989
msgid "Connection"
936
990
msgstr "Forbindelse"
938
992
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:52
939
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
941
995
msgid "Database name:"
942
996
msgstr "Databasenavn:"
944
998
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:62
945
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
950
1004
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:76
951
1005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
954
1008
msgstr "Bruger:"
956
1010
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:86
957
1011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
959
1013
msgid "Password:"
960
1014
msgstr "Adgangskode:"
962
1016
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:103
963
1017
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
966
1020
msgstr "Indhold"
968
1022
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:112
969
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
971
1025
msgid "Source language:"
972
1026
msgstr "Kildesprog:"
974
1028
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:122
975
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
977
1031
msgid "Target language:"
978
1032
msgstr "Målsprog:"
980
1034
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:135
981
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
983
1037
msgid "Markup regex:"
984
1038
msgstr "Regulært udtryk for opmærkning:"
986
1040
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:145
987
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
989
1043
msgid "Accelerator:"
990
1044
msgstr "Genvej:"
992
1046
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19
993
1047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
998
1052
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26
999
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
1001
1055
msgid "Add Data"
1002
1056
msgstr "Tilføj data"
1004
1058
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33
1005
1059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
1007
1061
msgid "Add Data from TMX"
1008
1062
msgstr "Tilføj data fra TMX"
1010
1064
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40
1011
1065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
1013
1067
msgid "Export to TMX"
1014
1068
msgstr "Eksportér til TMX"
1016
1070
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47
1017
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
1022
1076
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
1023
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
1026
1080
msgstr "Forespørg"
1028
1082
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
1029
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
1031
1085
msgid "Autoquery"
1032
1086
msgstr "Automatisk forespørgsel"
1034
1088
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
1035
1089
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
1037
1091
msgid "Prefetch for the next untranslated"
1038
1092
msgstr "Hent på forhånd den næste uoversatte tekst"
1040
1094
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25
1041
1095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
1043
1097
msgid "Prefetch"
1044
1098
msgstr "Hent på forhånd"
1100
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:20
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1106
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:43
1107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1112
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:50
1113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doPreview)
1116
msgstr "Forhåndsvisning"
1118
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:63
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
1121
msgid "Mass Replace"
1122
msgstr "Masseerstatning"
1124
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:32
1125
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
1128
"Search expression for source language part.\n"
1129
"Press Ctrl+L to go to this control.\n"
1130
"Press Enter to start the search.\n"
1131
"Press Esc to stop the search."
1133
"Søgeudtryk for kildesprogsdelen.\n"
1134
"Tryk Ctrl+L for at gå til denne kontrol.\n"
1135
"Tryk Retur for at starte søgning.\n"
1136
"Tryk Esc for at stoppe søgningen."
1138
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:57
1139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, regEx)
1141
msgid "Regular expressions"
1142
msgstr "Regulære udtryk"
1046
1144
#. i18n: file: src/editorui.rc:4
1047
1145
#. i18n: ectx: Menu (file)
1048
1146
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4
1049
1147
#. i18n: ectx: Menu (file)
1050
#: rc.cpp:471 rc.cpp:522
1148
#: rc.cpp:526 rc.cpp:577
1054
1152
#. i18n: file: src/editorui.rc:32
1055
1153
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1058
1156
msgstr "R&edigér"
1060
1158
#. i18n: file: src/editorui.rc:64
1061
1159
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
1063
1161
msgid "&Glossary"
1064
1162
msgstr "&Ordliste"
1066
1164
#. i18n: file: src/editorui.rc:89
1067
1165
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
1069
1167
msgid "&WebQuery"
1070
1168
msgstr "&Webforespørgsel"
1072
1170
#. i18n: file: src/editorui.rc:106
1073
1171
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
1075
1173
msgid "Translation &Memory"
1076
1174
msgstr "Oversættelseshuko&mmelse"
1078
1176
#. i18n: file: src/editorui.rc:123
1079
1177
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
1081
1179
msgid "Alternative Translations"
1082
1180
msgstr "Alternative oversættelser"
1084
1182
#. i18n: file: src/editorui.rc:171
1085
1183
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1087
1185
msgid "&Bookmarks"
1088
1186
msgstr "&Bogmærker"
1090
1188
#. i18n: file: src/editorui.rc:178
1091
1189
#. i18n: ectx: Menu (merge)
1094
1192
msgstr "S&ynk."
1096
1194
#. i18n: file: src/editorui.rc:188
1097
1195
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
1099
1197
msgid "&Secondary sync source"
1100
1198
msgstr "&Sekundær synkroniserings-kilde"
1103
1201
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1104
1202
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:45
1105
1203
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1106
#: rc.cpp:501 rc.cpp:531
1204
#: rc.cpp:556 rc.cpp:586
1107
1205
msgid "Tool&views"
1108
1206
msgstr "&Værktøjsvisninger"
1110
1208
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30
1111
1209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1113
1211
msgid "Skip tags"
1114
1212
msgstr "Spring mærker over"
1116
1214
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33
1117
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1119
1217
msgctxt "@option:check"
1120
1218
msgid "Skip markup"
1121
1219
msgstr "Skip opmærkning"
1123
1221
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40
1124
1222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1125
#: rc.cpp:513 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1223
#: rc.cpp:568 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1126
1224
msgid "Ignore accelerator marks"
1127
1225
msgstr "Ignorér mærker til tastaturgenveje"
1129
1227
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43
1130
1228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1132
1230
msgctxt "@option:check"
1133
1231
msgid "Ignore accelerator marks"
1134
1232
msgstr "Ignorér mærker til tastaturgenveje"
1136
1234
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54
1137
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
1139
1237
msgid "Include notes"
1140
1238
msgstr "Inkludér noter"
1142
1240
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17
1143
1241
#. i18n: ectx: Menu (project)
1145
1243
msgid "&Project"
1146
1244
msgstr "&Projekt"
1148
1246
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27
1149
1247
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
1151
1249
msgid "&Scripts"
1152
1250
msgstr "&Scripts"
1154
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:32
1155
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
1159
#| "Search expression for source language part.\n"
1160
#| "Press Enter to start the search.\n"
1161
#| "Press Ctrl+L to go to this control."
1163
"Search expression for source language part.\n"
1164
"Press Ctrl+L to go to this control.\n"
1165
"Press Enter to start the search.\n"
1166
"Press Esc to stop the search."
1168
"Søgeudtryk for kildesprogsdelen.\n"
1169
"Tryk Retur for at starte søgning.\n"
1170
"Tryk Ctrl+L for at gå til denne kontrol."
1172
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:57
1173
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, regEx)
1176
#| msgctxt "@info:tooltip"
1177
#| msgid "Accepts regular expressions"
1178
msgid "Regular expressions"
1179
msgstr "Accepterer regulære udtryk"
1181
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:20
1182
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1187
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:43
1188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1191
#| msgctxt "@item Undo action item"
1196
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:50
1197
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doPreview)
1204
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:63
1205
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
1208
#| msgctxt "@item Undo action item"
1210
msgid "Mass Replace"
1213
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25
1214
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1218
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
1219
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
1220
"containing the text.</p>\n"
1221
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
1222
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
1223
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
1224
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
1226
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
1227
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
1231
"<p align=\"justify\">For at lette KDE oversættelsesarbejdet kan Lokalize "
1232
"optage tekst fra et programs brugerflade og søge efter teksten i "
1233
"oversættelsesfilerne.</p>\n"
1234
"<p align=\"justify\">Når funktionen er slået til kan optagelse inledes ved "
1235
"at midterklikke et ikke-redigerbart element i brugerfladen (en kontrol). "
1236
"Derefter skiftes til Lokalize vinduet og \"emne med denne tekst\" vælges. "
1237
"Selv hvis flere filer indeholder den samme tekststreng, vil den rigtige "
1238
"oftest blive valgt.</p>\n"
1239
"<p align=\"justify\">Husk at du skal have en opdateret oversættelshukommelse "
1240
"med alle oversættelsesfiler indekseret for at denne funktion kan virke.</p></"
1243
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41
1244
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1246
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
1247
msgstr "Midterklik-handling"
1249
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47
1250
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
1255
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57
1256
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
1258
msgid "Search GUI element text in translation memory"
1259
msgstr "Søg efter brugerflade-tekst i oversættelseshukommelsen"
1261
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64
1262
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
1264
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
1265
msgstr "Kopiér brugerflade-tekst til udklipsholder"
1267
1252
#. i18n: tag collection attribute text
1268
1253
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3
1354
1326
"translation.</p><p>Drop translation file onto this toolview to use it as a "
1355
1327
"source for additional alternate translations.</p>"
1357
"<p>Nogle gange, når originalteksten ændres, bliver dens oversættelse "
1358
"forældet og markeres enten som <emphasis>behøver eftersyn</emphasis> "
1359
"(dvs. mister status som godkendt), eller (kun for XLIFF-filer) flyttes til "
1329
"<p>Nogle gange, når kildeteksten ændres, bliver dens oversættelse forældet "
1330
"og markeres enten som <emphasis>behøver eftersyn</emphasis> (dvs. "
1331
"mister status som godkendt), eller (kun for XLIFF-filer) flyttes til "
1360
1332
"sektionen <emphasis>alternative oversættelser</emphasis>, som følger "
1361
"med enheden.</p><p>Denne værktøjsvisning viser også forskellen mellem nye "
1362
"originalstrenge og de gamle, så du nemt kan se hvilke ændringer der skal "
1363
"udføres på den eksisterende oversættelse.</p><p>Dobbeltklik på et ord i "
1364
"denne værktøjsvisning for at indsætte det i oversættelsen.</p><p>Slip "
1333
"med enheden.</p><p>Denne værktøjsvisning viser også forskellen mellem den "
1334
"aktuelle streng i kilden og den tidligere kildestreng, så du nemt kan se "
1335
"hvilke ændringer der skal udføres på den eksisterende oversættelse, så den "
1336
"afspejler den seneste kilde.</p><p>Dobbeltklik på et ord i denne "
1337
"værktøjsvisning for at indsætte det i oversættelsen.</p><p>Slip "
1365
1338
"oversættelsesfiler på denne værktøjsvisning for at bruge dem som kilder til "
1366
"alternative oversættelser.</p>"
1339
"yderligere alternative oversættelser.</p>"
1368
1341
#: src/alttransview.cpp:273