~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-da/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdesdk/lokalize.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-c795zcg5cj1e5oty
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
11
11
msgstr ""
12
12
"Project-Id-Version: lokalize\n"
13
13
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
14
 
"POT-Creation-Date: 2012-06-05 07:15+0200\n"
15
 
"PO-Revision-Date: 2012-02-27 21:13+0100\n"
 
14
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 08:06+0200\n"
 
15
"PO-Revision-Date: 2012-07-14 10:11+0200\n"
16
16
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
17
17
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
18
18
"Language: da\n"
32
32
msgid "Your emails"
33
33
msgstr "runermoeller@gmail.com,mschlander@opensuse.org,anders@alweb.dk"
34
34
 
 
35
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25
 
36
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
37
#: rc.cpp:5
 
38
msgid ""
 
39
"<html>\n"
 
40
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
 
41
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
 
42
"containing the text.</p>\n"
 
43
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
 
44
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
 
45
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
 
46
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
 
47
"p>\n"
 
48
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
 
49
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
 
50
"work.</p></html>"
 
51
msgstr ""
 
52
"<html>\n"
 
53
"<p align=\"justify\">For at lette KDE oversættelsesarbejdet kan Lokalize "
 
54
"optage tekst fra et programs brugerflade og søge efter teksten i "
 
55
"oversættelsesfilerne.</p>\n"
 
56
"<p align=\"justify\">Når funktionen er slået til kan optagelse inledes ved "
 
57
"at midterklikke et ikke-redigerbart element i brugerfladen (en kontrol). "
 
58
"Derefter skiftes til Lokalize vinduet og \"emne med denne tekst\" vælges. "
 
59
"Selv hvis flere filer indeholder den samme tekststreng, vil den rigtige "
 
60
"oftest blive valgt.</p>\n"
 
61
"<p align=\"justify\">Husk at du skal have en opdateret oversættelshukommelse "
 
62
"med alle oversættelsesfiler indekseret for at denne funktion kan virke.</p></"
 
63
"html>"
 
64
 
 
65
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41
 
66
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
 
67
#: rc.cpp:11
 
68
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
 
69
msgstr "Midterklik-handling"
 
70
 
 
71
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47
 
72
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
 
73
#: rc.cpp:14
 
74
msgid "None"
 
75
msgstr "Ingen"
 
76
 
 
77
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57
 
78
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
 
79
#: rc.cpp:17
 
80
msgid "Search GUI element text in translation memory"
 
81
msgstr "Søg efter brugerflade-tekst i oversættelseshukommelsen"
 
82
 
 
83
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64
 
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
 
85
#: rc.cpp:20
 
86
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
 
87
msgstr "Kopiér brugerflade-tekst til udklipsholder"
 
88
 
35
89
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:19
36
90
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
37
 
#: rc.cpp:5
 
91
#: rc.cpp:23
38
92
msgid "English synonyms (double-click to edit):"
39
93
msgstr "Engelske synonymer (dobbeltklik for at redigere):"
40
94
 
42
96
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addEngTerm)
43
97
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:54
44
98
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, addTargetTerm)
45
 
#: rc.cpp:8 rc.cpp:17
 
99
#: rc.cpp:26 rc.cpp:35
46
100
msgid "+"
47
101
msgstr "+"
48
102
 
50
104
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remEngTerm)
51
105
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:61
52
106
#. i18n: ectx: property (text), widget (QToolButton, remTargetTerm)
53
 
#: rc.cpp:11 rc.cpp:20
 
107
#: rc.cpp:29 rc.cpp:38
54
108
msgid "-"
55
109
msgstr "-"
56
110
 
57
111
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:47
58
112
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
59
 
#: rc.cpp:14
 
113
#: rc.cpp:32
60
114
msgid "Corresponding target language synonyms:"
61
115
msgstr "Tilsvarende synonymer på resultatsproget:"
62
116
 
63
117
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:73
64
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
65
 
#: rc.cpp:23
 
119
#: rc.cpp:41
66
120
msgid "Subject field:"
67
121
msgstr "Emnefelt:"
68
122
 
69
123
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:80
70
124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, subjectField)
71
 
#: rc.cpp:26
 
125
#: rc.cpp:44
72
126
msgctxt "@info:tooltip"
73
127
msgid ""
74
128
"When adding a new item, press enter after you have typed its name for "
79
133
 
80
134
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:92
81
135
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
82
 
#: rc.cpp:29
 
136
#: rc.cpp:47
83
137
msgid "Definition:"
84
138
msgstr "Definition:"
85
139
 
86
140
#. i18n: file: src/glossary/termedit.ui:116
87
141
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
88
 
#: rc.cpp:32
 
142
#: rc.cpp:50
89
143
msgid ""
90
144
"Note: one glossary entry corresponds exactly to one term, not word/word "
91
145
"sequence.\n"
101
155
 
102
156
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:23
103
157
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
104
 
#: rc.cpp:37
 
158
#: rc.cpp:55
105
159
msgctxt "@label:textbox"
106
160
msgid "Target language:"
107
161
msgstr "Målsprog:"
108
162
 
109
163
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:36
110
164
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, LangCode)
111
 
#: rc.cpp:40
 
165
#: rc.cpp:58
112
166
msgid "Target language of the project."
113
167
msgstr "Projektets standardsprog."
114
168
 
115
169
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:56
116
170
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, poBaseDir)
117
 
#: rc.cpp:43
 
171
#: rc.cpp:61
118
172
msgid ""
119
173
"This is main setting. Set this to path of a folder with translation files\n"
120
174
"for your project (or a subproject for your target language)."
125
179
 
126
180
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:79
127
181
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
128
 
#: rc.cpp:47
 
182
#: rc.cpp:65
129
183
msgctxt "@label:textbox"
130
184
msgid "Root folder:"
131
185
msgstr "Rodmappe:"
132
186
 
133
187
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:89
134
188
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
135
 
#: rc.cpp:50
 
189
#: rc.cpp:68
136
190
msgctxt "@label:textbox"
137
191
msgid "Glossary:"
138
192
msgstr "Ordliste:"
139
193
 
140
194
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:99
141
195
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_ProjectID)
142
 
#: rc.cpp:53
 
196
#: rc.cpp:71
143
197
msgid ""
144
198
"Project ID is used to differentiate translation memories of absolutely "
145
199
"different projects and languages.\n"
156
210
 
157
211
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:106
158
212
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
159
 
#: rc.cpp:59
 
213
#: rc.cpp:77
160
214
msgctxt "@label:textbox"
161
215
msgid "ID:"
162
216
msgstr "ID:"
163
217
 
164
218
#. i18n: file: src/project/prefs_projectmain.ui:116
165
219
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
166
 
#: rc.cpp:62
 
220
#: rc.cpp:80
167
221
msgctxt "@label:textbox"
168
222
msgid "Mailing list:"
169
223
msgstr "Postliste:"
170
224
 
171
225
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:21
172
226
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
173
 
#: rc.cpp:65
 
227
#: rc.cpp:83
174
228
msgid "Role:"
175
229
msgstr "Rolle:"
176
230
 
177
231
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:29
178
232
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
179
 
#: rc.cpp:68
 
233
#: rc.cpp:86
180
234
msgid "Translator"
181
235
msgstr "Oversætter"
182
236
 
183
237
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:34
184
238
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
185
 
#: rc.cpp:71
 
239
#: rc.cpp:89
186
240
msgid "Reviewer"
187
241
msgstr "Efterset af"
188
242
 
189
243
#. i18n: file: src/project/prefs_project_local.ui:39
190
244
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, kcfg_Role)
191
 
#: rc.cpp:74
 
245
#: rc.cpp:92
192
246
msgid "Approver"
193
247
msgstr "Godkendt af"
194
248
 
196
250
#. i18n: ectx: Menu (go)
197
251
#. i18n: file: src/editorui.rc:141
198
252
#. i18n: ectx: Menu (go)
199
 
#: rc.cpp:77 rc.cpp:489
 
253
#: rc.cpp:95 rc.cpp:544
200
254
msgid "&Go"
201
255
msgstr "&Kør"
202
256
 
204
258
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
205
259
#. i18n: file: src/tm/translationmemoryrui.rc:10
206
260
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
261
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchtabui.rc:10
 
262
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
207
263
#. i18n: file: src/editorui.rc:233
208
264
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
209
 
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchtabui.rc:10
210
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
211
 
#: rc.cpp:80 rc.cpp:441 rc.cpp:504 rc.cpp:556
 
265
#: rc.cpp:98 rc.cpp:459 rc.cpp:523 rc.cpp:559
212
266
msgid "Main Toolbar"
213
267
msgstr "Hovedværktøjslinje"
214
268
 
215
269
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:16
216
270
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
217
 
#: rc.cpp:83
 
271
#: rc.cpp:101
218
272
msgid "Syntax"
219
273
msgstr "Syntaks"
220
274
 
221
275
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:22
222
276
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l0)
223
 
#: rc.cpp:86
 
277
#: rc.cpp:104
224
278
msgctxt "@label:textbox"
225
279
msgid "Accelerator:"
226
280
msgstr "Genvej:"
227
281
 
228
282
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:29
229
283
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Accel)
230
 
#: rc.cpp:89
 
284
#: rc.cpp:107
231
285
msgid "Usually '&', but may also be '_' for GTK apps."
232
286
msgstr "Normalt \"&\", men kan også være \"_\" for GTK-programmer."
233
287
 
234
288
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:36
235
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
236
 
#: rc.cpp:92
 
290
#: rc.cpp:110
237
291
msgctxt "@label:textbox"
238
292
msgid "Markup:"
239
293
msgstr "Opmærkning:"
240
294
 
241
295
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:51
242
296
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLineEdit, kcfg_Markup)
243
 
#: rc.cpp:95
 
297
#: rc.cpp:113
244
298
msgid ""
245
299
"Regular expression of markup. It is used for translation memory matching and "
246
300
"for 'Insert tag' feature.\n"
262
316
 
263
317
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:61
264
318
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
265
 
#: rc.cpp:103
 
319
#: rc.cpp:121
266
320
msgid "Paths"
267
321
msgstr "Stier"
268
322
 
269
323
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:70
270
324
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l2)
271
 
#: rc.cpp:106
 
325
#: rc.cpp:124
272
326
msgctxt "@label:textbox"
273
327
msgid "Template files folder:"
274
328
msgstr "Mappe med skabelonfiler:"
275
329
 
276
330
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:91
277
331
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, potBaseDir)
278
 
#: rc.cpp:109
 
332
#: rc.cpp:127
279
333
msgid ""
280
334
"Usually your translation project will be a subproject of a project\n"
281
335
"for translating same texts into multiple languages.\n"
293
347
 
294
348
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:98
295
349
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l3)
296
 
#: rc.cpp:117
 
350
#: rc.cpp:135
297
351
msgctxt "@label:textbox"
298
352
msgid "Branch folder:"
299
353
msgstr "Gren-mapppe:"
300
354
 
301
355
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:125
302
356
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, branchDir)
303
 
#: rc.cpp:120
 
357
#: rc.cpp:138
304
358
msgctxt ""
305
359
"this message contains text from documentation, so use its translation when "
306
360
"you're translating docs"
333
387
 
334
388
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:132
335
389
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l4)
336
 
#: rc.cpp:134
 
390
#: rc.cpp:152
337
391
msgctxt "@label:textbox"
338
392
msgid "Alternate translations folder:"
339
393
msgstr "Mappe med alternative oversættelser:"
340
394
 
341
395
#. i18n: file: src/project/prefs_project_advanced.ui:156
342
396
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KUrlRequester, altDir)
343
 
#: rc.cpp:137
 
397
#: rc.cpp:155
344
398
msgctxt ""
345
399
"this message contains text from documentation, so use its translation when "
346
400
"you're translating docs"
374
428
 
375
429
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:18
376
430
#. i18n: ectx: label, entry (LangCode), group (General)
377
 
#: rc.cpp:148
 
431
#: rc.cpp:166
378
432
msgid "Language"
379
433
msgstr "Sprog"
380
434
 
381
435
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:33
382
436
#. i18n: ectx: label, entry (PoBaseDir), group (General)
383
 
#: rc.cpp:151
 
437
#: rc.cpp:169
384
438
msgid "The base directory for PO files (translations)"
385
439
msgstr "Rodmappe for PO-filer (oversættelser)"
386
440
 
387
441
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:39
388
442
#. i18n: ectx: label, entry (PotBaseDir), group (General)
389
 
#: rc.cpp:154
 
443
#: rc.cpp:172
390
444
msgid "The base directory for POT files (templates to be translated)"
391
445
msgstr "Rodmappe for POT-filer (skabeloner der skal oversættes)"
392
446
 
393
447
#. i18n: file: src/project/projectbase.kcfg:47
394
448
#. i18n: ectx: label, entry (GlossaryTbx), group (General)
395
 
#: rc.cpp:157
 
449
#: rc.cpp:175
396
450
msgid "Project's glossary"
397
451
msgstr "Projektets ordliste"
398
452
 
399
453
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:36
400
454
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoApprove)
401
 
#: rc.cpp:162
 
455
#: rc.cpp:180
402
456
msgid "Set 'approved' status automatically when editing started"
403
457
msgstr "Sæt automatisk status til \"godkendt\" når redigering begyndes"
404
458
 
405
459
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:43
406
460
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
407
 
#: rc.cpp:165
 
461
#: rc.cpp:183
408
462
msgid ""
409
463
"If set, mouse wheel goes to previous or next unit, otherwise it scrolls text"
410
464
msgstr ""
413
467
 
414
468
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:46
415
469
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
416
 
#: rc.cpp:168
 
470
#: rc.cpp:186
417
471
msgid ""
418
472
"<html>When this option is enabled, the mouse wheel is used to go to the "
419
473
"previous or next translation unit (without modifier keys). Modifier keys can "
436
490
 
437
491
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:49
438
492
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_MouseWheelGo)
439
 
#: rc.cpp:171
 
493
#: rc.cpp:189
440
494
msgid "Mouse wheel goes to previous or next translation unit"
441
495
msgstr "Musehjulet går til forrige eller næste oversættelsesenhed"
442
496
 
444
498
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QLabel, l1)
445
499
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:66
446
500
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
447
 
#: rc.cpp:174 rc.cpp:180
 
501
#: rc.cpp:192 rc.cpp:198
448
502
msgid "Set to 2 to disable word completion"
449
503
msgstr "Sæt til 2 for at deaktivere ordfuldførelse"
450
504
 
451
505
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:59
452
506
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, l1)
453
 
#: rc.cpp:177
 
507
#: rc.cpp:195
454
508
msgid "Minimum word length for word completion"
455
509
msgstr "Mindste ordlængde til ordfuldførelse"
456
510
 
457
511
#. i18n: file: src/prefs/prefs_editor.ui:69
458
512
#. i18n: ectx: property (specialValueText), widget (QSpinBox, kcfg_WordCompletionLength)
459
 
#: rc.cpp:183
 
513
#: rc.cpp:201
460
514
msgid "Disable word completion"
461
515
msgstr "Deaktivér ordfuldførelse"
462
516
 
463
517
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:14
464
518
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
465
 
#: rc.cpp:186
 
519
#: rc.cpp:204
466
520
msgid "Translator's name"
467
521
msgstr "Oversætterens navn"
468
522
 
469
523
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:15
470
524
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
471
 
#: rc.cpp:189
 
525
#: rc.cpp:207
472
526
msgid "Translator's name in English"
473
527
msgstr "Oversætterens navn på engelsk"
474
528
 
475
529
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:21
476
530
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
477
 
#: rc.cpp:192
 
531
#: rc.cpp:210
478
532
msgid "Localized name"
479
533
msgstr "Lokalt navn"
480
534
 
481
535
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:22
482
536
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
483
 
#: rc.cpp:195
 
537
#: rc.cpp:213
484
538
msgid "Translator's name in target language"
485
539
msgstr "Oversætterens navn i resultatsproget"
486
540
 
487
541
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:28
488
542
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
489
 
#: rc.cpp:198
 
543
#: rc.cpp:216
490
544
msgid "Translator's email"
491
545
msgstr "Oversætterens e-mail-adresse"
492
546
 
494
548
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
495
549
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:35
496
550
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
497
 
#: rc.cpp:201 rc.cpp:204
 
551
#: rc.cpp:219 rc.cpp:222
498
552
msgid "Default language code for new projects"
499
553
msgstr "Standardsprogkode til nye projekter"
500
554
 
502
556
#. i18n: ectx: label, entry, group (Identity)
503
557
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:42
504
558
#. i18n: ectx: whatsthis, entry, group (Identity)
505
 
#: rc.cpp:207 rc.cpp:210
 
559
#: rc.cpp:225 rc.cpp:228
506
560
msgid "Default mailing list for new projects"
507
561
msgstr "Standard postliste til nye projekter"
508
562
 
512
566
#. i18n: ectx: label, entry (OnFlySpellCheck), group (Appearance)
513
567
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:82
514
568
#. i18n: ectx: label, entry (WhitespacePoints), group (Appearance)
515
 
#: rc.cpp:213 rc.cpp:220 rc.cpp:224
 
569
#: rc.cpp:231 rc.cpp:238 rc.cpp:242
516
570
msgid ""
517
571
"\n"
518
572
"        "
522
576
 
523
577
#. i18n: file: src/prefs/lokalize.kcfg:67
524
578
#. i18n: ectx: label, entry (MsgFont), group (Appearance)
525
 
#: rc.cpp:217
 
579
#: rc.cpp:235
526
580
msgid "Font for Messages"
527
581
msgstr "Skrifttype til tekststrenge"
528
582
 
529
583
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:14
530
584
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QWidget, prefs_identity)
531
 
#: rc.cpp:234
 
585
#: rc.cpp:252
532
586
msgid ""
533
587
"Fill in your identity and information about your translation team. This "
534
588
"information is used when updating the header of a file."
538
592
 
539
593
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:26
540
594
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel1)
541
 
#: rc.cpp:237
 
595
#: rc.cpp:255
542
596
msgctxt "@label:chooser"
543
597
msgid "Default language:"
544
598
msgstr "Standardsprog:"
545
599
 
546
600
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:36
547
601
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2)
548
 
#: rc.cpp:240
 
602
#: rc.cpp:258
549
603
msgctxt "@label:textbox"
550
604
msgid "Email:"
551
605
msgstr "E-mail:"
552
606
 
553
607
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:49
554
608
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, textLabel2_2)
555
 
#: rc.cpp:243
 
609
#: rc.cpp:261
556
610
msgctxt "@label:textbox"
557
611
msgid "Name:"
558
612
msgstr "Navn:"
559
613
 
560
614
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:62
561
615
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
562
 
#: rc.cpp:246
 
616
#: rc.cpp:264
563
617
msgid "Your name, in English"
564
618
msgstr "Dit navn, på engelsk"
565
619
 
566
620
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:65
567
621
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorName)
568
 
#: rc.cpp:249
 
622
#: rc.cpp:267
569
623
msgid "Please enter here your name and surname written in English"
570
624
msgstr "Indtast venligst dit for- og efternavn skrevet på engelsk"
571
625
 
572
626
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:72
573
627
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
574
 
#: rc.cpp:252
 
628
#: rc.cpp:270
575
629
msgctxt "@label:textbox"
576
630
msgid "Default mailing list:"
577
631
msgstr "Standard-mailingliste:"
578
632
 
579
633
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:82
580
634
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
581
 
#: rc.cpp:255
 
635
#: rc.cpp:273
582
636
msgid "The email of your team mailing list"
583
637
msgstr "E-mail-adressen til dit holds postliste"
584
638
 
585
639
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:85
586
640
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_DefaultMailingList)
587
 
#: rc.cpp:258
 
641
#: rc.cpp:276
588
642
msgid "Write the email of your translating team mailing list"
589
643
msgstr "Skriv e-mail-adressen til oversættelsesholdets postliste"
590
644
 
591
645
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:92
592
646
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
593
 
#: rc.cpp:261
 
647
#: rc.cpp:279
594
648
msgid "Language you translate to"
595
649
msgstr "Sprog du oversætter til"
596
650
 
597
651
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:95
598
652
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KComboBox, DefaultLangCode)
599
 
#: rc.cpp:264
 
653
#: rc.cpp:282
600
654
msgid "Set the default language you are going to translate to"
601
655
msgstr "Angiv det sprog som du normalt vil oversætte til"
602
656
 
603
657
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:115
604
658
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
605
 
#: rc.cpp:267
 
659
#: rc.cpp:285
606
660
msgid "Write your email"
607
661
msgstr "Skriv din e-mail-adresse"
608
662
 
609
663
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:118
610
664
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorEmail)
611
 
#: rc.cpp:270
 
665
#: rc.cpp:288
612
666
msgid ""
613
667
"Write your email here so it will appear in the po file header with your name"
614
668
msgstr ""
617
671
 
618
672
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:132
619
673
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
620
 
#: rc.cpp:273
 
674
#: rc.cpp:291
621
675
msgid "Your name in your own language"
622
676
msgstr "Dit navn på dit eget sprog"
623
677
 
624
678
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:135
625
679
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KLineEdit, kcfg_authorLocalizedName)
626
 
#: rc.cpp:276
 
680
#: rc.cpp:294
627
681
msgid ""
628
682
"Write your name and surname in your language with your language alphabet."
629
683
msgstr "Skriv dit for- og efternavn på dit sprog med dit eget sprogs alfabet."
630
684
 
631
685
#. i18n: file: src/prefs/prefs_identity.ui:142
632
686
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
633
 
#: rc.cpp:279
 
687
#: rc.cpp:297
634
688
msgctxt "@label:textbox"
635
689
msgid "Localized name:"
636
690
msgstr "Lokaliseret navn:"
637
691
 
638
692
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:24
639
693
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
640
 
#: rc.cpp:282
 
694
#: rc.cpp:300
641
695
msgid "Editor font:"
642
696
msgstr "Editorskrifttype:"
643
697
 
644
698
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:31
645
699
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
646
 
#: rc.cpp:285
 
700
#: rc.cpp:303
647
701
msgid "Change the font for the editor"
648
702
msgstr "Vælg en anden skrifttype til editoren"
649
703
 
650
704
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:34
651
705
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KFontRequester, kcfg_MsgFont)
652
 
#: rc.cpp:288
 
706
#: rc.cpp:306
653
707
msgid "Choose a new font for the area where you write the translated message."
654
708
msgstr ""
655
709
"Vælg en ny skrifttype for området hvor du skriver den oversatte tekststreng."
656
710
 
657
711
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:41
658
712
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
659
 
#: rc.cpp:291
 
713
#: rc.cpp:309
660
714
msgid "Display LEDS for message status"
661
715
msgstr "Vis lysdioder for tekststatus"
662
716
 
663
717
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:44
664
718
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
665
 
#: rc.cpp:294
 
719
#: rc.cpp:312
666
720
msgid ""
667
721
"If checked, LEDS will be shown to display the message status: Fuzzy, "
668
722
"Untranslated or Error. If unchecked, no LEDs will be displayed."
672
726
 
673
727
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:47
674
728
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_Leds)
675
 
#: rc.cpp:297
 
729
#: rc.cpp:315
676
730
msgid ""
677
731
"LEDs to indicate Fuzzy and Untranslated status as well as cursor column "
678
732
"number"
682
736
 
683
737
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:56
684
738
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QGroupBox, groupBox)
685
 
#: rc.cpp:300
 
739
#: rc.cpp:318
686
740
msgid "Text colors for the changes in the message."
687
741
msgstr "Tekstfarver for ændringer i originalteksten."
688
742
 
689
743
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:59
690
744
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
691
 
#: rc.cpp:303
 
745
#: rc.cpp:321
692
746
msgid "String Matching"
693
747
msgstr "Strenge-parring"
694
748
 
695
749
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:65
696
750
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
697
 
#: rc.cpp:306
 
751
#: rc.cpp:324
698
752
msgctxt "@label:chooser"
699
753
msgid "Text added in the newer string:"
700
754
msgstr "Tekst tilføjet i den nye streng:"
701
755
 
702
756
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:72
703
757
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
704
 
#: rc.cpp:309
 
758
#: rc.cpp:327
705
759
msgid "Change the color for the new text added"
706
760
msgstr "Vælg farven på den nye tekst som er tilføjet"
707
761
 
708
762
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:75
709
763
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_AddColor)
710
 
#: rc.cpp:312
 
764
#: rc.cpp:330
711
765
msgid ""
712
766
"You can set another color for viewing the text that was added to the string."
713
767
msgstr ""
716
770
 
717
771
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:85
718
772
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
719
 
#: rc.cpp:315
 
773
#: rc.cpp:333
720
774
msgctxt "@label:chooser"
721
775
msgid "Text removed in the newer string:"
722
776
msgstr "Tekst fjernet i den nye streng:"
723
777
 
724
778
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:92
725
779
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
726
 
#: rc.cpp:318
 
780
#: rc.cpp:336
727
781
msgid "Change the color for the text removed"
728
782
msgstr "Vælg farven på tekst som er blevet fjernet"
729
783
 
730
784
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:95
731
785
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KColorButton, kcfg_DelColor)
732
 
#: rc.cpp:321
 
786
#: rc.cpp:339
733
787
msgid ""
734
788
"You can set another color for viewing the text that was removed from the "
735
789
"string."
739
793
 
740
794
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:121
741
795
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
742
 
#: rc.cpp:324
 
796
#: rc.cpp:342
743
797
msgid ""
744
798
"Check to see if a string ends in a space (which is often important when "
745
799
"displaying it in the user interface, or when it gets concatenated with "
751
805
 
752
806
#. i18n: file: src/prefs/prefs_appearance.ui:124
753
807
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_HighlightSpaces)
754
 
#: rc.cpp:327
 
808
#: rc.cpp:345
755
809
msgid "Highlight spaces at the end"
756
810
msgstr "Fremhæv afsluttende mellemrumstegn"
757
811
 
758
812
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:35
759
813
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
760
 
#: rc.cpp:330
 
814
#: rc.cpp:348
761
815
msgid "If checked, get translation memory suggestions "
762
816
msgstr "Hvis markeret hentes forslag fra oversættelseshukommelsen "
763
817
 
764
818
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:38
765
819
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
766
 
#: rc.cpp:333
 
820
#: rc.cpp:351
767
821
msgid ""
768
822
"If this is checked, the program will fetch translation memories as soon as "
769
823
"you open a file."
773
827
 
774
828
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:41
775
829
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_PrefetchTM)
776
 
#: rc.cpp:336
 
830
#: rc.cpp:354
777
831
msgid "Prefetch translation memory suggestions on file open"
778
832
msgstr "Hent oversættelsesforslag fra oversættelseshukommelsen når filer åbnes"
779
833
 
780
834
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:48
781
835
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
782
 
#: rc.cpp:339
 
836
#: rc.cpp:357
783
837
msgid "Maximum number of suggestions:"
784
838
msgstr "Maksimalt antal forslag:"
785
839
 
786
840
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:55
787
841
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
788
 
#: rc.cpp:342
 
842
#: rc.cpp:360
789
843
msgid "Set the maximum number of suggestions"
790
844
msgstr "Sæt det maksimale antal forslag"
791
845
 
792
846
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:58
793
847
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QSpinBox, kcfg_SuggCount)
794
 
#: rc.cpp:345
 
848
#: rc.cpp:363
795
849
msgid "You can change the maximum number of suggestions, default is 10."
796
850
msgstr "Du kan ændre det maksimale antal forslag. Standard er 10."
797
851
 
798
852
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:65
799
853
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_AutoaddTM)
800
 
#: rc.cpp:348
 
854
#: rc.cpp:366
801
855
msgid "Update/Add edited entries to translation memory"
802
856
msgstr "Opdatér/tilføj redigerede tekster til oversættelseshukommelsen"
803
857
 
804
858
#. i18n: file: src/prefs/prefs_tm.ui:72
805
859
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_ScanToTMOnOpen)
806
 
#: rc.cpp:351
 
860
#: rc.cpp:369
807
861
msgid "Add opened files to translation memory automatically"
808
862
msgstr "Føj automatisk filer til oversættelseshukommelsen"
809
863
 
810
864
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:32
811
865
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
812
 
#: rc.cpp:354
 
866
#: rc.cpp:372
813
867
msgid "TM:"
814
868
msgstr "OH:"
815
869
 
816
870
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:66
817
871
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
818
 
#: rc.cpp:357
 
872
#: rc.cpp:375
819
873
msgid ""
820
874
"Search expression for source language part.\n"
821
875
"Press Enter to start the search.\n"
829
883
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget)
830
884
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:50
831
885
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, queryTarget)
832
 
#: rc.cpp:362 rc.cpp:546
 
886
#: rc.cpp:380 rc.cpp:513
833
887
msgid ""
834
888
"Search expression for target language part.\n"
835
889
"Press Enter to start the search."
841
895
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel)
842
896
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:19
843
897
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, querySourceLabel)
844
 
#: rc.cpp:366 rc.cpp:534 scripts/newprojectwizard.py:281
 
898
#: rc.cpp:384 rc.cpp:501 scripts/newprojectwizard.py:281
845
899
msgid "Source:"
846
900
msgstr "Originalstreng:"
847
901
 
849
903
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel)
850
904
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:39
851
905
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, queryTargetLabel)
852
 
#: rc.cpp:369 rc.cpp:543 scripts/newprojectwizard.py:282
 
906
#: rc.cpp:387 rc.cpp:510 scripts/newprojectwizard.py:282
853
907
msgid "Target:"
854
908
msgstr "Oversættelse:"
855
909
 
857
911
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertTarget)
858
912
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:111
859
913
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, invertSource)
860
 
#: rc.cpp:372 rc.cpp:378
 
914
#: rc.cpp:390 rc.cpp:396
861
915
msgid "Show results that do not match search expression"
862
916
msgstr "Vis resultater der ikke svarer til søgeudtrykket"
863
917
 
865
919
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertTarget)
866
920
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:114
867
921
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, invertSource)
868
 
#: rc.cpp:375 rc.cpp:381
 
922
#: rc.cpp:393 rc.cpp:399
869
923
msgid "Invert"
870
924
msgstr "Omvend"
871
925
 
872
926
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:135
873
927
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
874
 
#: rc.cpp:384
 
928
#: rc.cpp:402
875
929
msgid "File mask:"
876
930
msgstr "Filmaske:"
877
931
 
878
932
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:151
879
933
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, filemask)
880
 
#: rc.cpp:387
 
934
#: rc.cpp:405
881
935
msgid "Show only results from files with path matching specified mask"
882
936
msgstr "Vis kun resultater fra filer hvis sti passer med den angivne maske"
883
937
 
884
938
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:158
885
939
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_s)
886
 
#: rc.cpp:390
 
940
#: rc.cpp:408
887
941
msgid "Query syntax:"
888
 
msgstr ""
 
942
msgstr "Forespørgselssyntaks:"
889
943
 
890
944
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:186
891
945
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
892
946
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:64
893
947
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doFind)
894
 
#: rc.cpp:393 rc.cpp:553
 
948
#: rc.cpp:411 rc.cpp:520
895
949
msgid "&Search"
896
950
msgstr "&Søg"
897
951
 
898
952
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:193
899
953
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, doUpdateTM)
900
 
#: rc.cpp:396
 
954
#: rc.cpp:414
901
955
msgid ""
902
956
"Reads all project files into translation memory, updating old entries. The "
903
957
"scanning will work in background."
907
961
 
908
962
#. i18n: file: src/tm/queryoptions.ui:196
909
963
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doUpdateTM)
910
 
#: rc.cpp:399
 
964
#: rc.cpp:417
911
965
msgid "&Rescan project files"
912
966
msgstr "&Genscan projektfiler"
913
967
 
914
968
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:20
915
969
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
916
 
#: rc.cpp:402 scripts/newprojectwizard.py:213
 
970
#: rc.cpp:420 scripts/newprojectwizard.py:213
917
971
msgid "Name:"
918
972
msgstr "Navn:"
919
973
 
920
974
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:28
921
975
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, dbType)
922
 
#: rc.cpp:405
 
976
#: rc.cpp:423
923
977
msgid "Local"
924
978
msgstr "Lokal"
925
979
 
926
980
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:36
927
981
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_6)
928
 
#: rc.cpp:408
 
982
#: rc.cpp:426
929
983
msgid "Database type:"
930
984
msgstr "Databasetype:"
931
985
 
932
986
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:43
933
987
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, connectionBox)
934
 
#: rc.cpp:411
 
988
#: rc.cpp:429
935
989
msgid "Connection"
936
990
msgstr "Forbindelse"
937
991
 
938
992
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:52
939
993
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_10)
940
 
#: rc.cpp:414
 
994
#: rc.cpp:432
941
995
msgid "Database name:"
942
996
msgstr "Databasenavn:"
943
997
 
944
998
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:62
945
999
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
946
 
#: rc.cpp:417
 
1000
#: rc.cpp:435
947
1001
msgid "Host:"
948
1002
msgstr "Vært:"
949
1003
 
950
1004
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:76
951
1005
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_8)
952
 
#: rc.cpp:420
 
1006
#: rc.cpp:438
953
1007
msgid "User:"
954
1008
msgstr "Bruger:"
955
1009
 
956
1010
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:86
957
1011
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_9)
958
 
#: rc.cpp:423
 
1012
#: rc.cpp:441
959
1013
msgid "Password:"
960
1014
msgstr "Adgangskode:"
961
1015
 
962
1016
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:103
963
1017
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, contentBox)
964
 
#: rc.cpp:426
 
1018
#: rc.cpp:444
965
1019
msgid "Content"
966
1020
msgstr "Indhold"
967
1021
 
968
1022
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:112
969
1023
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_4)
970
 
#: rc.cpp:429
 
1024
#: rc.cpp:447
971
1025
msgid "Source language:"
972
1026
msgstr "Kildesprog:"
973
1027
 
974
1028
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:122
975
1029
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_5)
976
 
#: rc.cpp:432
 
1030
#: rc.cpp:450
977
1031
msgid "Target language:"
978
1032
msgstr "Målsprog:"
979
1033
 
980
1034
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:135
981
1035
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
982
 
#: rc.cpp:435
 
1036
#: rc.cpp:453
983
1037
msgid "Markup regex:"
984
1038
msgstr "Regulært udtryk for opmærkning:"
985
1039
 
986
1040
#. i18n: file: src/tm/dbparams.ui:145
987
1041
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
988
 
#: rc.cpp:438
 
1042
#: rc.cpp:456
989
1043
msgid "Accelerator:"
990
1044
msgstr "Genvej:"
991
1045
 
992
1046
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:19
993
1047
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, create)
994
 
#: rc.cpp:444
 
1048
#: rc.cpp:462
995
1049
msgid "Create"
996
1050
msgstr "Opret"
997
1051
 
998
1052
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:26
999
1053
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, addData)
1000
 
#: rc.cpp:447
 
1054
#: rc.cpp:465
1001
1055
msgid "Add Data"
1002
1056
msgstr "Tilføj data"
1003
1057
 
1004
1058
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:33
1005
1059
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, importTMX)
1006
 
#: rc.cpp:450
 
1060
#: rc.cpp:468
1007
1061
msgid "Add Data from TMX"
1008
1062
msgstr "Tilføj data fra TMX"
1009
1063
 
1010
1064
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:40
1011
1065
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, exportTMX)
1012
 
#: rc.cpp:453
 
1066
#: rc.cpp:471
1013
1067
msgid "Export to TMX"
1014
1068
msgstr "Eksportér til TMX"
1015
1069
 
1016
1070
#. i18n: file: src/tm/managedatabases.ui:47
1017
1071
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, remove)
1018
 
#: rc.cpp:456
 
1072
#: rc.cpp:474
1019
1073
msgid "Remove"
1020
1074
msgstr "Fjern"
1021
1075
 
1022
1076
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:8
1023
1077
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, queryBtn)
1024
 
#: rc.cpp:459
 
1078
#: rc.cpp:477
1025
1079
msgid "Query"
1026
1080
msgstr "Forespørg"
1027
1081
 
1028
1082
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:15
1029
1083
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, autoQuery)
1030
 
#: rc.cpp:462
 
1084
#: rc.cpp:480
1031
1085
msgid "Autoquery"
1032
1086
msgstr "Automatisk forespørgsel"
1033
1087
 
1034
1088
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:22
1035
1089
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, checkBox)
1036
 
#: rc.cpp:465
 
1090
#: rc.cpp:483
1037
1091
msgid "Prefetch for the next untranslated"
1038
1092
msgstr "Hent på forhånd den næste uoversatte tekst"
1039
1093
 
1040
1094
#. i18n: file: src/webquery/querycontrol.ui:25
1041
1095
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, checkBox)
1042
 
#: rc.cpp:468
 
1096
#: rc.cpp:486
1043
1097
msgid "Prefetch"
1044
1098
msgstr "Hent på forhånd"
1045
1099
 
 
1100
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:20
 
1101
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
 
1102
#: rc.cpp:489
 
1103
msgid "With:"
 
1104
msgstr "Med:"
 
1105
 
 
1106
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:43
 
1107
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
 
1108
#: rc.cpp:492
 
1109
msgid "Replace:"
 
1110
msgstr "Erstat:"
 
1111
 
 
1112
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:50
 
1113
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doPreview)
 
1114
#: rc.cpp:495
 
1115
msgid "Preview"
 
1116
msgstr "Forhåndsvisning"
 
1117
 
 
1118
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:63
 
1119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
 
1120
#: rc.cpp:498
 
1121
msgid "Mass Replace"
 
1122
msgstr "Masseerstatning"
 
1123
 
 
1124
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:32
 
1125
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
 
1126
#: rc.cpp:504
 
1127
msgid ""
 
1128
"Search expression for source language part.\n"
 
1129
"Press Ctrl+L to go to this control.\n"
 
1130
"Press Enter to start the search.\n"
 
1131
"Press Esc to stop the search."
 
1132
msgstr ""
 
1133
"Søgeudtryk for kildesprogsdelen.\n"
 
1134
"Tryk Ctrl+L for at gå til denne kontrol.\n"
 
1135
"Tryk Retur for at starte søgning.\n"
 
1136
"Tryk Esc for at stoppe søgningen."
 
1137
 
 
1138
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:57
 
1139
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, regEx)
 
1140
#: rc.cpp:517
 
1141
msgid "Regular expressions"
 
1142
msgstr "Regulære udtryk"
 
1143
 
1046
1144
#. i18n: file: src/editorui.rc:4
1047
1145
#. i18n: ectx: Menu (file)
1048
1146
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:4
1049
1147
#. i18n: ectx: Menu (file)
1050
 
#: rc.cpp:471 rc.cpp:522
 
1148
#: rc.cpp:526 rc.cpp:577
1051
1149
msgid "&File"
1052
1150
msgstr "&Fil"
1053
1151
 
1054
1152
#. i18n: file: src/editorui.rc:32
1055
1153
#. i18n: ectx: Menu (edit)
1056
 
#: rc.cpp:474
 
1154
#: rc.cpp:529
1057
1155
msgid "&Edit"
1058
1156
msgstr "R&edigér"
1059
1157
 
1060
1158
#. i18n: file: src/editorui.rc:64
1061
1159
#. i18n: ectx: Menu (glossary)
1062
 
#: rc.cpp:477
 
1160
#: rc.cpp:532
1063
1161
msgid "&Glossary"
1064
1162
msgstr "&Ordliste"
1065
1163
 
1066
1164
#. i18n: file: src/editorui.rc:89
1067
1165
#. i18n: ectx: Menu (webquery)
1068
 
#: rc.cpp:480
 
1166
#: rc.cpp:535
1069
1167
msgid "&WebQuery"
1070
1168
msgstr "&Webforespørgsel"
1071
1169
 
1072
1170
#. i18n: file: src/editorui.rc:106
1073
1171
#. i18n: ectx: Menu (tmquery)
1074
 
#: rc.cpp:483
 
1172
#: rc.cpp:538
1075
1173
msgid "Translation &Memory"
1076
1174
msgstr "Oversættelseshuko&mmelse"
1077
1175
 
1078
1176
#. i18n: file: src/editorui.rc:123
1079
1177
#. i18n: ectx: Menu (alttrans)
1080
 
#: rc.cpp:486
 
1178
#: rc.cpp:541
1081
1179
msgid "Alternative Translations"
1082
1180
msgstr "Alternative oversættelser"
1083
1181
 
1084
1182
#. i18n: file: src/editorui.rc:171
1085
1183
#. i18n: ectx: Menu (bookmarks)
1086
 
#: rc.cpp:492
 
1184
#: rc.cpp:547
1087
1185
msgid "&Bookmarks"
1088
1186
msgstr "&Bogmærker"
1089
1187
 
1090
1188
#. i18n: file: src/editorui.rc:178
1091
1189
#. i18n: ectx: Menu (merge)
1092
 
#: rc.cpp:495
 
1190
#: rc.cpp:550
1093
1191
msgid "S&ync"
1094
1192
msgstr "S&ynk."
1095
1193
 
1096
1194
#. i18n: file: src/editorui.rc:188
1097
1195
#. i18n: ectx: Menu (mergesecondary)
1098
 
#: rc.cpp:498
 
1196
#: rc.cpp:553
1099
1197
msgid "&Secondary sync source"
1100
1198
msgstr "&Sekundær synkroniserings-kilde"
1101
1199
 
1103
1201
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1104
1202
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:45
1105
1203
#. i18n: ectx: Menu (toolviews)
1106
 
#: rc.cpp:501 rc.cpp:531
 
1204
#: rc.cpp:556 rc.cpp:586
1107
1205
msgid "Tool&views"
1108
1206
msgstr "&Værktøjsvisninger"
1109
1207
 
1110
1208
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:30
1111
1209
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1112
 
#: rc.cpp:507
 
1210
#: rc.cpp:562
1113
1211
msgid "Skip tags"
1114
1212
msgstr "Spring mærker over"
1115
1213
 
1116
1214
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:33
1117
1215
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_skipTags)
1118
 
#: rc.cpp:510
 
1216
#: rc.cpp:565
1119
1217
msgctxt "@option:check"
1120
1218
msgid "Skip markup"
1121
1219
msgstr "Skip opmærkning"
1122
1220
 
1123
1221
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:40
1124
1222
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1125
 
#: rc.cpp:513 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
 
1223
#: rc.cpp:568 src/cataloglistview/cataloglistview.cpp:196
1126
1224
msgid "Ignore accelerator marks"
1127
1225
msgstr "Ignorér mærker til tastaturgenveje"
1128
1226
 
1129
1227
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:43
1130
1228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_ignoreAccelMarks)
1131
 
#: rc.cpp:516
 
1229
#: rc.cpp:571
1132
1230
msgctxt "@option:check"
1133
1231
msgid "Ignore accelerator marks"
1134
1232
msgstr "Ignorér mærker til tastaturgenveje"
1135
1233
 
1136
1234
#. i18n: file: src/kaider_findextension.ui:54
1137
1235
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, m_notes)
1138
 
#: rc.cpp:519
 
1236
#: rc.cpp:574
1139
1237
msgid "Include notes"
1140
1238
msgstr "Inkludér noter"
1141
1239
 
1142
1240
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:17
1143
1241
#. i18n: ectx: Menu (project)
1144
 
#: rc.cpp:525
 
1242
#: rc.cpp:580
1145
1243
msgid "&Project"
1146
1244
msgstr "&Projekt"
1147
1245
 
1148
1246
#. i18n: file: src/lokalizemainwindowui.rc:27
1149
1247
#. i18n: ectx: Menu (project_actions)
1150
 
#: rc.cpp:528
 
1248
#: rc.cpp:583
1151
1249
msgid "&Scripts"
1152
1250
msgstr "&Scripts"
1153
1251
 
1154
 
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:32
1155
 
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KLineEdit, querySource)
1156
 
#: rc.cpp:537
1157
 
#, fuzzy
1158
 
#| msgid ""
1159
 
#| "Search expression for source language part.\n"
1160
 
#| "Press Enter to start the search.\n"
1161
 
#| "Press Ctrl+L to go to this control."
1162
 
msgid ""
1163
 
"Search expression for source language part.\n"
1164
 
"Press Ctrl+L to go to this control.\n"
1165
 
"Press Enter to start the search.\n"
1166
 
"Press Esc to stop the search."
1167
 
msgstr ""
1168
 
"Søgeudtryk for kildesprogsdelen.\n"
1169
 
"Tryk Retur for at starte søgning.\n"
1170
 
"Tryk Ctrl+L for at gå til denne kontrol."
1171
 
 
1172
 
#. i18n: file: src/filesearch/filesearchoptions.ui:57
1173
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, regEx)
1174
 
#: rc.cpp:550
1175
 
#, fuzzy
1176
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
1177
 
#| msgid "Accepts regular expressions"
1178
 
msgid "Regular expressions"
1179
 
msgstr "Accepterer regulære udtryk"
1180
 
 
1181
 
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:20
1182
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
1183
 
#: rc.cpp:559
1184
 
msgid "With:"
1185
 
msgstr ""
1186
 
 
1187
 
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:43
1188
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1189
 
#: rc.cpp:562
1190
 
#, fuzzy
1191
 
#| msgctxt "@item Undo action item"
1192
 
#| msgid "Replace"
1193
 
msgid "Replace:"
1194
 
msgstr "Erstat"
1195
 
 
1196
 
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:50
1197
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doPreview)
1198
 
#: rc.cpp:565
1199
 
#, fuzzy
1200
 
#| msgid "Review"
1201
 
msgid "Preview"
1202
 
msgstr "Eftersyn"
1203
 
 
1204
 
#. i18n: file: src/filesearch/massreplaceoptions.ui:63
1205
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, doReplace)
1206
 
#: rc.cpp:568
1207
 
#, fuzzy
1208
 
#| msgctxt "@item Undo action item"
1209
 
#| msgid "Replace"
1210
 
msgid "Mass Replace"
1211
 
msgstr "Erstat"
1212
 
 
1213
 
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:25
1214
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
1215
 
#: rc.cpp:571
1216
 
msgid ""
1217
 
"<html>\n"
1218
 
"<p align=\"justify\">To facilitate KDE translation, Lokalize can capture "
1219
 
"text from applications' user interfaces and search for translation files "
1220
 
"containing the text.</p>\n"
1221
 
"<p align=\"justify\">When enabled, the capture can be initiated by middle "
1222
 
"mouse clicking on any non-editable GUI element (widget). After that, switch "
1223
 
"to the Lokalize window and choose the entry with this text. Even if several "
1224
 
"files contain the same string, the right one will be chosen in most cases.</"
1225
 
"p>\n"
1226
 
"<p align=\"justify\">Remember that you need to have an up-to-date actual "
1227
 
"translation memory with all translation files indexed for this feature to "
1228
 
"work.</p></html>"
1229
 
msgstr ""
1230
 
"<html>\n"
1231
 
"<p align=\"justify\">For at lette KDE oversættelsesarbejdet kan Lokalize "
1232
 
"optage tekst fra et programs brugerflade og søge efter teksten i "
1233
 
"oversættelsesfilerne.</p>\n"
1234
 
"<p align=\"justify\">Når funktionen er slået til kan optagelse inledes ved "
1235
 
"at midterklikke et ikke-redigerbart element i brugerfladen (en kontrol). "
1236
 
"Derefter skiftes til Lokalize vinduet og \"emne med denne tekst\" vælges. "
1237
 
"Selv hvis flere filer indeholder den samme tekststreng, vil den rigtige "
1238
 
"oftest blive valgt.</p>\n"
1239
 
"<p align=\"justify\">Husk at du skal have en opdateret oversættelshukommelse "
1240
 
"med alle oversættelsesfiler indekseret for at denne funktion kan virke.</p></"
1241
 
"html>"
1242
 
 
1243
 
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:41
1244
 
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
1245
 
#: rc.cpp:577
1246
 
msgid "Middle Mouse Button Click Reaction"
1247
 
msgstr "Midterklik-handling"
1248
 
 
1249
 
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:47
1250
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, none)
1251
 
#: rc.cpp:580
1252
 
msgid "None"
1253
 
msgstr "Ingen"
1254
 
 
1255
 
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:57
1256
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, search)
1257
 
#: rc.cpp:583
1258
 
msgid "Search GUI element text in translation memory"
1259
 
msgstr "Søg efter brugerflade-tekst i oversættelseshukommelsen"
1260
 
 
1261
 
#. i18n: file: src/tools/widgettextcaptureconfig.ui:64
1262
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QRadioButton, clipboard)
1263
 
#: rc.cpp:586
1264
 
msgid "Copy GUI element text to clipboard"
1265
 
msgstr "Kopiér brugerflade-tekst til udklipsholder"
1266
 
 
1267
1252
#. i18n: tag collection attribute text
1268
1253
#. i18n: file: scripts/msgmerge.rc:3
1269
1254
#: rc.cpp:589
1328
1313
msgstr "Alternative oversættelser"
1329
1314
 
1330
1315
#: src/alttransview.cpp:252
1331
 
#, fuzzy
1332
 
#| msgctxt "@info:tooltip"
1333
 
#| msgid ""
1334
 
#| "<p>Sometimes, if original text is changed, its translation becomes "
1335
 
#| "deprecated and is either marked as <emphasis>needing&nbsp;review</"
1336
 
#| "emphasis> (i.e. looses approval status), or (only in case of XLIFF file) "
1337
 
#| "moved to the <emphasis>alternate&nbsp;translations</emphasis> section "
1338
 
#| "accompanying the unit.</p><p>This toolview also shows the difference "
1339
 
#| "between new original string and the old one, so that you can easily see "
1340
 
#| "which changes should be applied to existing translation.</p><p>Double-"
1341
 
#| "click any word in this toolview to insert it into translation.</p><p>Drop "
1342
 
#| "translation file onto this toolview to use it as a source for alternate "
1343
 
#| "translations.</p>"
1344
1316
msgctxt "@info:tooltip"
1345
1317
msgid ""
1346
1318
"<p>Sometimes, if source text is changed, its translation becomes deprecated "
1354
1326
"translation.</p><p>Drop translation file onto this toolview to use it as a "
1355
1327
"source for additional alternate translations.</p>"
1356
1328
msgstr ""
1357
 
"<p>Nogle gange, når originalteksten ændres, bliver dens oversættelse "
1358
 
"forældet og markeres enten som <emphasis>behøver&nbsp;eftersyn</emphasis> "
1359
 
"(dvs. mister status som godkendt), eller (kun for XLIFF-filer) flyttes til "
 
1329
"<p>Nogle gange, når kildeteksten ændres, bliver dens oversættelse forældet "
 
1330
"og markeres enten som <emphasis>behøver&nbsp;eftersyn</emphasis> (dvs. "
 
1331
"mister status som godkendt), eller (kun for XLIFF-filer) flyttes til "
1360
1332
"sektionen <emphasis>alternative&nbsp;oversættelser</emphasis>, som følger "
1361
 
"med enheden.</p><p>Denne værktøjsvisning viser også forskellen mellem nye "
1362
 
"originalstrenge og de gamle, så du nemt kan se hvilke ændringer der skal "
1363
 
"udføres på den eksisterende oversættelse.</p><p>Dobbeltklik på et ord i "
1364
 
"denne værktøjsvisning for at indsætte det i oversættelsen.</p><p>Slip "
 
1333
"med enheden.</p><p>Denne værktøjsvisning viser også forskellen mellem den "
 
1334
"aktuelle streng i kilden og den tidligere kildestreng, så du nemt kan se "
 
1335
"hvilke ændringer der skal udføres på den eksisterende oversættelse, så den "
 
1336
"afspejler den seneste kilde.</p><p>Dobbeltklik på et ord i denne "
 
1337
"værktøjsvisning for at indsætte det i oversættelsen.</p><p>Slip "
1365
1338
"oversættelsesfiler på denne værktøjsvisning for at bruge dem som kilder til "
1366
 
"alternative oversættelser.</p>"
 
1339
"yderligere alternative oversættelser.</p>"
1367
1340
 
1368
1341
#: src/alttransview.cpp:273
1369
1342
#, kde-format
1723
1696
"tomme oversættelser i indfletnings-kilden"
1724
1697
 
1725
1698
#: src/editortab.cpp:663
1726
 
#, fuzzy
1727
 
#| msgctxt "@action:inmenu"
1728
 
#| msgid "Next different"
1729
1699
msgctxt "@action:inmenu"
1730
1700
msgid "Next different approved"
1731
 
msgstr "Næste forskellige"
 
1701
msgstr "Næste forskellige godkendt"
1732
1702
 
1733
1703
#: src/editortab.cpp:669 src/editortab.cpp:714
1734
1704
msgctxt "@action:inmenu"
2041
2011
#: src/lokalizemainwindow.cpp:546
2042
2012
msgctxt "@action:inmenu"
2043
2013
msgid "Search and replace in files"
2044
 
msgstr ""
 
2014
msgstr "Søg og erstat i filer"
2045
2015
 
2046
2016
#: src/lokalizemainwindow.cpp:549
2047
2017
msgctxt "@action:inmenu"
2048
2018
msgid "Find next in files"
2049
 
msgstr ""
 
2019
msgstr "Find næste i filer"
2050
2020
 
2051
2021
#: src/lokalizemainwindow.cpp:553
2052
 
#, fuzzy
2053
 
#| msgid "Widget text capture"
2054
2022
msgctxt "@action:inmenu"
2055
2023
msgid "Widget text capture"
2056
2024
msgstr "Indfanging af kontroltekst"
2078
2046
msgstr "Lokalize"
2079
2047
 
2080
2048
#: src/main.cpp:61
2081
 
#, fuzzy
2082
 
#| msgctxt "@info:credit"
2083
 
#| msgid ""
2084
 
#| "(c) 2007-2011 Nick Shaforostoff\n"
2085
 
#| "(c) 1999-2006 The KBabel developers"
2086
2049
msgctxt "@info:credit"
2087
2050
msgid ""
2088
2051
"(c) 2007-2012 Nick Shaforostoff\n"
2089
2052
"(c) 1999-2006 The KBabel developers"
2090
2053
msgstr ""
2091
 
"(c) 2007-2011 Nick Shaforostoff\n"
 
2054
"(c) 2007-2012 Nick Shaforostoff\n"
2092
2055
"(c) 1999-2006 KBabel-udviklerne"
2093
2056
 
2094
2057
#: src/main.cpp:62
3138
3101
#: src/project/projecttab.cpp:247
3139
3102
msgctxt "@action:inmenu"
3140
3103
msgid "Search in files"
3141
 
msgstr ""
 
3104
msgstr "Søg i filer"
3142
3105
 
3143
3106
#: src/project/projecttab.cpp:249
3144
3107
msgctxt "@action:inmenu"
3145
3108
msgid "Search in files (including templates)"
3146
 
msgstr ""
 
3109
msgstr "Søg i filer (inklusiv skabeloner)"
3147
3110
 
3148
3111
#: src/tm/dbfilesmodel.cpp:106
3149
3112
msgctxt "@title:column"
3252
3215
msgstr "Fil"
3253
3216
 
3254
3217
#: src/tm/tmtab.cpp:366
3255
 
#, fuzzy
3256
 
#| msgctxt "@option:radio"
3257
 
#| msgid "Substring"
3258
3218
msgid "Substring"
3259
3219
msgstr "Delstreng"
3260
3220
 
3261
3221
#: src/tm/tmtab.cpp:366
3262
 
#, fuzzy
3263
 
#| msgctxt "@option:radio"
3264
 
#| msgid "Google-like"
3265
3222
msgid "Google-like"
3266
3223
msgstr "Som Google"
3267
3224
 
3268
3225
#: src/tm/tmtab.cpp:366
3269
 
#, fuzzy
3270
 
#| msgctxt "@option:radio"
3271
 
#| msgid "Wildcard"
3272
3226
msgid "Wildcard"
3273
3227
msgstr "Jokertegn"
3274
3228