230
230
"Puslespillet kan ikke oprettes: Udskæring mislykkedes pga. ukendte problemer."
232
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
233
msgid "Remove this trigger"
234
msgstr "Fjern denne udløser"
236
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
237
msgid "Input here..."
238
msgstr "Input her..."
240
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
242
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
245
"Hold de ændringstaster du ønsker nede, klik så på en museknap eller rul med "
248
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
250
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
251
"interaction plugin."
255
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
256
msgid "Click to change how an action is triggered"
257
msgstr "Klik for at ændre hvordan en handling udløses"
259
#: src/config/configdialog.cpp:67
260
msgid "General settings"
261
msgstr "Generelle indstillinger"
263
#: src/config/configdialog.cpp:69
264
msgid "Mouse interaction"
265
msgstr "Museinteraktion"
267
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
268
msgid "Interaction with pieces"
269
msgstr "Interaktion med brikker"
271
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
272
msgid "Interaction with the puzzle table"
273
msgstr "Interaktion med puslespilsbordet"
275
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
276
msgid "Interaction with the viewport"
277
msgstr "Interaktion med visningsfeltet"
279
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
280
msgid "Mouse buttons"
283
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
232
287
#: src/engine/texturehelper.cpp:66
233
288
msgctxt "@item:inlistbox"
234
289
msgid "Single color"
235
290
msgstr "Enkel farve"
237
#: src/engine/view.cpp:175
238
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
239
msgstr "Din fremgang gemmes automatisk mens du spiller."
241
#: src/engine/view.cpp:175
242
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
243
msgid "Automatic saving"
244
msgstr "Automatisk gemning"
246
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
247
msgid "Lock the puzzle table area"
248
msgstr "Lås puslespilsområdet"
250
#: src/engine/scene.cpp:299
252
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
253
msgstr "Du gennemførte puslespillet sidste gang. Vil du genstarte det nu?"
255
#: src/engine/scene.cpp:359
256
msgid "Great! You have finished the puzzle."
257
msgstr "Fantastisk! Du har gennemført puslespillet."
259
#: src/engine/interactors.cpp:34
260
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
261
msgid "Move pieces by dragging"
262
msgstr "Flyt brikker ved at trække"
264
#: src/engine/interactors.cpp:141
265
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
266
msgid "Select pieces by clicking"
267
msgstr "Vælg brikker ved at klikke"
269
#: src/engine/interactors.cpp:165
270
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
271
msgid "Move viewport by dragging"
272
msgstr "Flyt visningsfeltet ved at trække"
274
#: src/engine/interactors.cpp:188
275
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
276
msgid "Zoom viewport"
277
msgstr "Zoom visningsfeltet"
279
#: src/engine/interactors.cpp:207
280
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
281
msgid "Scroll viewport horizontally"
282
msgstr "Rul visningsfeltet vandret"
284
#: src/engine/interactors.cpp:209
285
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
286
msgid "Scroll viewport vertically"
287
msgstr "Rul visningsfeltet lodret"
289
#: src/engine/interactors.cpp:288
290
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
291
msgid "Select multiple pieces at once"
292
msgstr "Vælg flere brikker samtidig"
294
#: src/engine/interactors.cpp:341
295
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
296
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
297
msgstr "Slå låst tilstand af puslespilsområdet til/fra"
299
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
300
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
301
msgstr "Ændr størrelse på puslespilsområdet ved at trække i kanterne"
303
292
#: src/engine/trigger.cpp:100
304
293
msgctxt "a keyboard modifier"
363
352
msgid "Vertical-Scroll"
364
353
msgstr "Lodret rulning"
355
#: src/engine/view.cpp:175
356
msgid "Your progress is saved automatically while you play."
357
msgstr "Din fremgang gemmes automatisk mens du spiller."
359
#: src/engine/view.cpp:175
360
msgctxt "used as caption for a dialog that explains the autosave feature"
361
msgid "Automatic saving"
362
msgstr "Automatisk gemning"
364
#: src/engine/constraintinteractor.cpp:27
365
msgid "Change size of puzzle table area by dragging its edges"
366
msgstr "Ændr størrelse på puslespilsområdet ved at trække i kanterne"
368
#: src/engine/zoomwidget.cpp:38
369
msgid "Lock the puzzle table area"
370
msgstr "Lås puslespilsområdet"
372
#: src/engine/interactors.cpp:34
373
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
374
msgid "Move pieces by dragging"
375
msgstr "Flyt brikker ved at trække"
377
#: src/engine/interactors.cpp:141
378
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
379
msgid "Select pieces by clicking"
380
msgstr "Vælg brikker ved at klikke"
382
#: src/engine/interactors.cpp:165
383
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
384
msgid "Move viewport by dragging"
385
msgstr "Flyt visningsfeltet ved at trække"
387
#: src/engine/interactors.cpp:188
388
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
389
msgid "Zoom viewport"
390
msgstr "Zoom visningsfeltet"
392
#: src/engine/interactors.cpp:207
393
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
394
msgid "Scroll viewport horizontally"
395
msgstr "Rul visningsfeltet vandret"
397
#: src/engine/interactors.cpp:209
398
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
399
msgid "Scroll viewport vertically"
400
msgstr "Rul visningsfeltet lodret"
402
#: src/engine/interactors.cpp:288
403
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
404
msgid "Select multiple pieces at once"
405
msgstr "Vælg flere brikker samtidig"
407
#: src/engine/interactors.cpp:341
408
msgctxt "Description (used like a name) for a mouse interaction method"
409
msgid "Toggle lock state of the puzzle table area"
410
msgstr "Slå låst tilstand af puslespilsområdet til/fra"
412
#: src/engine/scene.cpp:299
414
"You have finished the puzzle the last time. Do you want to restart it now?"
415
msgstr "Du gennemførte puslespillet sidste gang. Vil du genstarte det nu?"
417
#: src/engine/scene.cpp:359
418
msgid "Great! You have finished the puzzle."
419
msgstr "Fantastisk! Du har gennemført puslespillet."
366
421
#: src/window/puzzletablewidget.cpp:58
367
422
msgid "No puzzle loaded"
368
423
msgstr "Intet puslespil indlæst"
486
541
"Hvis tilvalget -i/--import angives, vil hovedvinduet ikke blive vist efter "
487
542
"import af det angivne puslespil."
489
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:57
490
msgid "Remove this trigger"
491
msgstr "Fjern denne udløser"
493
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:131 src/config/mouseinputbutton.cpp:257
494
msgid "Input here..."
495
msgstr "Input her..."
497
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:132
499
"Hold down the modifier keys you want, then click a mouse button or scroll a "
502
"Hold de ændringstaster du ønsker nede, klik så på en museknap eller rul med "
505
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:230
507
"This is used for describing that no mouse action has been assigned to this "
508
"interaction plugin."
512
#: src/config/mouseinputbutton.cpp:236
513
msgid "Click to change how an action is triggered"
514
msgstr "Klik for at ændre hvordan en handling udløses"
516
#: src/config/triggerlistview.cpp:27
517
msgid "Interaction with pieces"
518
msgstr "Interaktion med brikker"
520
#: src/config/triggerlistview.cpp:29
521
msgid "Interaction with the puzzle table"
522
msgstr "Interaktion med puslespilsbordet"
524
#: src/config/triggerlistview.cpp:31
525
msgid "Interaction with the viewport"
526
msgstr "Interaktion med visningsfeltet"
528
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:32
529
msgid "Mouse buttons"
532
#: src/config/triggerconfigwidget.cpp:33
536
#: src/config/configdialog.cpp:67
537
msgid "General settings"
538
msgstr "Generelle indstillinger"
540
#: src/config/configdialog.cpp:69
541
msgid "Mouse interaction"
542
msgstr "Museinteraktion"
545
545
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
546
546
msgid "Your names"