1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>, 2012.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2012-04-13 04:27+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2012-07-15 14:20+0200\n"
11
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
12
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.2\n"
21
msgctxt "@title:column file name"
26
msgctxt "@title:column file type"
31
msgctxt "@title:column file size"
40
msgid "Viewer for mail attachments using TNEF format"
41
msgstr "Fremviser til e-mail-bilag der bruger TNEF-formatet"
45
"Copyright 2000 Michael Goffioul\n"
46
"Copyright 2012 Allen Winter"
48
"Ophavsret 2000 Michael Goffioul\n"
49
"Ophavsret 2012 Allen Winter"
52
msgid "Michael Goffioul"
53
msgstr "Michael Goffioul"
64
msgid "Author, Ported to Qt4/KDE4"
65
msgstr "Ophavsmand, porteret til Qt4/KDE4"
68
msgid "An optional argument 'file' "
69
msgstr "Et valgfrit argument \"file\" "
71
#: messagepropertydialog.cpp:37
72
msgctxt "@title:column property name"
76
#: messagepropertydialog.cpp:38
77
msgctxt "@title:column property value"
81
#: attachpropertydialog.cpp:56
83
msgctxt "@title:window"
84
msgid "Properties for Attachment %1"
85
msgstr "Egenskaber for bilag %1"
87
#: attachpropertydialog.cpp:124
89
msgid "TNEF Attributes"
90
msgstr "TNEF-attributter"
92
#: attachpropertydialog.cpp:136
94
msgid "Must select an item first."
95
msgstr "Du skal vælge et element først."
97
#: attachpropertydialog.cpp:145
99
msgid "The selected item cannot be saved because it has an empty tag."
100
msgstr "Det valgte element kan ikke gemmes da det har et tomt mærke."
102
#: attachpropertydialog.cpp:172
104
msgid "Unable to open file for writing, check file permissions."
105
msgstr "Kan ikke åbne filen til skrivning. Tjek filens rettigheder."
108
msgctxt "@info:whatsthis"
110
"You will be presented with a dialog where you can configure the application-"
113
"Du vil blive præsenteret for en dialog hvor du kan indstille de genveje der "
114
"omfatter hele programmet."
116
#: ktnefmain.cpp:103 ktnefmain.cpp:410
117
msgctxt "@action:inmenu"
121
#: ktnefmain.cpp:108 ktnefmain.cpp:411
122
msgctxt "@action:inmenu"
126
#: ktnefmain.cpp:112 ktnefmain.cpp:414
127
msgctxt "@action:inmenu"
131
#: ktnefmain.cpp:116 ktnefmain.cpp:416
132
msgctxt "@action:inmenu"
133
msgid "Extract To..."
134
msgstr "Pak ud til..."
137
msgctxt "@action:inmenu"
138
msgid "Extract All To..."
139
msgstr "Pak alt ud til..."
141
#: ktnefmain.cpp:126 ktnefmain.cpp:420
142
msgctxt "@action:inmenu"
147
msgctxt "@action:inmenu"
148
msgid "Message Properties"
149
msgstr "Brevegenskaber"
152
msgctxt "@action:inmenu"
153
msgid "Show Message Text"
154
msgstr "Vis brevtekst"
157
msgctxt "@action:inmenu"
158
msgid "Save Message Text As..."
159
msgstr "Gem brevtekst som..."
162
msgctxt "@action:inmenu"
163
msgid "Default Folder..."
164
msgstr "Standardmappe..."
167
msgctxt "@info:status"
168
msgid "100 attachments found"
169
msgstr "100 bilag fundet"
172
msgctxt "@info:status"
173
msgid "No file loaded"
174
msgstr "Ingen fil indlæst"
179
msgid "Unable to open file \"%1\"."
180
msgstr "Kan ikke åbne filen \"%1\"."
184
msgctxt "@info:status"
185
msgid "%1 attachment found"
186
msgid_plural "%1 attachments found"
187
msgstr[0] "%1 bilag fundet"
188
msgstr[1] "%1 bilag fundet"
191
msgctxt "@title:window"
192
msgid "Open TNEF File"
193
msgstr "Åbn TNEF-fil"
195
#: ktnefmain.cpp:244 ktnefmain.cpp:270
197
msgid "There is no file selected. Please select a file an try again."
198
msgstr "Ingen fil er valgt. Vælg en fil og prøv igen."
200
#: ktnefmain.cpp:302 ktnefmain.cpp:385
203
msgid "Unable to extract file \"%1\"."
204
msgstr "Kan ikke pakke filen \"%1\" ud."
208
msgid "The message does not contain any Rich Text data."
209
msgstr "Brevet indeholder ikke nogen rigtekst-data."
214
msgid "Unable to open file \"%1\" for writing, check file permissions."
215
msgstr "Kan ikke åbne filen \"%1\" til skrivning. Tjek filens rettigheder."
218
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
220
msgstr "Martin Schlander"
223
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
225
msgstr "mschlander@opensuse.org"
227
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:33
228
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDescriptionLabel)
231
msgstr "Beskrivelse:"
233
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:56
234
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mIndexLabel)
239
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:95
240
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mDisplayLabel)
245
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:131
246
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mSizeLabel)
249
msgstr "Filstørrelse:"
251
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:185
252
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mSave)
254
msgid "Save Property to File"
255
msgstr "Gem egenskab til fil"
257
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:188
258
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mSave)
261
"Push this button if you want to save the selected property to a file. You "
262
"will be prompted for a file name."
264
"Tryk på denne knap hvis du vil gemme den valgte egenskab til en fil. Du vil "
265
"blive spurgt om et navn til filen."
267
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:191
268
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mSave)
273
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:198
274
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, mClose)
276
msgid "Close this dialog"
277
msgstr "Luk denne dialog"
279
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:201
280
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QPushButton, mClose)
282
msgid "Push this button if you want to close this dialog."
283
msgstr "Tryk på denne knap hvis du vil lukke denne dialog."
285
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:204
286
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, mClose)
291
#. i18n: file: attachpropertydialogbase.ui:216
292
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, mMimeLabel)
297
#. i18n: file: ktnefui.rc:4
298
#. i18n: ectx: Menu (action)
303
#. i18n: file: ktnefui.rc:19
304
#. i18n: ectx: Menu (settings)
307
msgstr "&Indstillinger"
309
#. i18n: file: ktnefui.rc:24
310
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
313
msgstr "Hovedværktøjslinje"