~ubuntu-branches/ubuntu/saucy/kde-l10n-da/saucy-proposed

« back to all changes in this revision

Viewing changes to messages/kdegames/kbattleship.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Jonathan Riddell
  • Date: 2012-08-01 12:53:57 UTC
  • mfrom: (1.12.16)
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120801125357-c795zcg5cj1e5oty
Tags: 4:4.9.0-0ubuntu1
New upstream release

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: kbattleship\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2012-03-08 04:20+0100\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-06-26 07:24+0200\n"
13
13
"PO-Revision-Date: 2010-12-04 19:36+0100\n"
14
14
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
15
15
"Language-Team: Danish <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
20
20
"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
21
21
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
22
22
 
23
 
#: networkdialog.cpp:53
24
 
msgid "&Nickname:"
25
 
msgstr "&Kaldenavn:"
26
 
 
27
 
#: networkdialog.cpp:66
28
 
msgid "&Join game:"
29
 
msgstr "&Deltag i spil:"
30
 
 
31
 
#: networkdialog.cpp:81
32
 
msgid "&Hostname:"
33
 
msgstr "&Værtsnavn:"
34
 
 
35
 
#: networkdialog.cpp:94 networkdialog.cpp:124
36
 
msgid "&Port:"
37
 
msgstr "&Port:"
38
 
 
39
 
#: networkdialog.cpp:109
40
 
msgid "&Enter server address manually"
41
 
msgstr "&Indtast serveradresse manuelt"
42
 
 
43
 
#: networkdialog.cpp:139
44
 
msgid "Network Parameters"
45
 
msgstr "Netværksparametre"
46
 
 
47
 
#: networkdialog.cpp:204
48
 
msgid "Connecting to remote host..."
49
 
msgstr "Forbinder til ekstern vært..."
50
 
 
51
 
#: networkdialog.cpp:211
52
 
msgid "Waiting for an incoming connection..."
53
 
msgstr "Venter på en indkommende forbindelse..."
54
 
 
55
 
#: networkdialog.cpp:234
56
 
msgid "Could not connect to host"
57
 
msgstr "Kunne ikke forbinde til vært"
58
 
 
59
23
#: playfield.cpp:161 playfield.cpp:181
60
24
msgid "Shots"
61
25
msgstr "Skud"
338
302
msgid "URL of a Naval Battle game server to connect to after startup"
339
303
msgstr "URL på en Naval Battle-spilserver der skal forbindes til efter opstart"
340
304
 
 
305
#: networkdialog.cpp:53
 
306
msgid "&Nickname:"
 
307
msgstr "&Kaldenavn:"
 
308
 
 
309
#: networkdialog.cpp:66
 
310
msgid "&Join game:"
 
311
msgstr "&Deltag i spil:"
 
312
 
 
313
#: networkdialog.cpp:81
 
314
msgid "&Hostname:"
 
315
msgstr "&Værtsnavn:"
 
316
 
 
317
#: networkdialog.cpp:94 networkdialog.cpp:124
 
318
msgid "&Port:"
 
319
msgstr "&Port:"
 
320
 
 
321
#: networkdialog.cpp:109
 
322
msgid "&Enter server address manually"
 
323
msgstr "&Indtast serveradresse manuelt"
 
324
 
 
325
#: networkdialog.cpp:139
 
326
msgid "Network Parameters"
 
327
msgstr "Netværksparametre"
 
328
 
 
329
#: networkdialog.cpp:204
 
330
msgid "Connecting to remote host..."
 
331
msgstr "Forbinder til ekstern vært..."
 
332
 
 
333
#: networkdialog.cpp:211
 
334
msgid "Waiting for an incoming connection..."
 
335
msgstr "Venter på en indkommende forbindelse..."
 
336
 
 
337
#: networkdialog.cpp:234
 
338
msgid "Could not connect to host"
 
339
msgstr "Kunne ikke forbinde til vært"
 
340
 
341
341
#: playerentity.cpp:167
342
342
#, kde-format
343
343
msgid "Your opponent is now known as %1"