~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-kde-zh-hans-base/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/zh_CN/LC_MESSAGES/desktop_kdepimlibs.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 08:52:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418085204-jk0n98trk9pn2byw
Tags: 1:12.04+20120417
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdepimlibs.po to 简体中文
2
 
#
3
 
# Funda Wang <fundawang@linux.net.cn>, 2006.
4
 
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2009.
5
 
# Lie Ex <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008-2009, 2012.
6
 
msgid ""
7
 
msgstr ""
8
 
"Project-Id-Version: desktop_kdepimlibs\n"
9
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 15:54+0000\n"
11
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 06:26+0000\n"
12
 
"Last-Translator: nihui <Unknown>\n"
13
 
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
14
 
"MIME-Version: 1.0\n"
15
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 20:15+0000\n"
18
 
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
19
 
"Language: zh_CN\n"
20
 
 
21
 
#: akonadi/contact/editor/im/kaddressbookimprotocol.desktop:5
22
 
msgctxt "Name"
23
 
msgid "KAddressbook Instant Messaging Protocol"
24
 
msgstr "KAddressbook 即时通讯协议"
25
 
 
26
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:6
27
 
msgctxt "Comment"
28
 
msgid "AIM Protocol"
29
 
msgstr "AIM 协议"
30
 
 
31
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/aimprotocol.desktop:40
32
 
msgctxt "Name"
33
 
msgid "AIM"
34
 
msgstr "AIM"
35
 
 
36
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:6
37
 
msgctxt "Comment"
38
 
msgid "Gadu-Gadu Protocol"
39
 
msgstr "Gadu-Gadu 协议"
40
 
 
41
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/gaduprotocol.desktop:40
42
 
msgctxt "Name"
43
 
msgid "Gadu-Gadu"
44
 
msgstr "Gadu-Gadu"
45
 
 
46
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:6
47
 
msgctxt "Comment"
48
 
msgid "Novell GroupWise Messenger"
49
 
msgstr "Novell GroupWise Messenger"
50
 
 
51
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/groupwiseprotocol.desktop:39
52
 
msgctxt "Name"
53
 
msgid "GroupWise"
54
 
msgstr "GroupWise"
55
 
 
56
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:6
57
 
msgctxt "Comment"
58
 
msgid "ICQ Protocol"
59
 
msgstr "ICQ 协议"
60
 
 
61
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/icqprotocol.desktop:40
62
 
msgctxt "Name"
63
 
msgid "ICQ"
64
 
msgstr "ICQ"
65
 
 
66
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:6
67
 
msgctxt "Comment"
68
 
msgid "Internet Relay Chat"
69
 
msgstr "IRC"
70
 
 
71
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/ircprotocol.desktop:38
72
 
msgctxt "Name"
73
 
msgid "IRC"
74
 
msgstr "IRC"
75
 
 
76
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:6
77
 
msgctxt "Comment"
78
 
msgid "Jabber Protocol"
79
 
msgstr "Jabber 协议"
80
 
 
81
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/jabberprotocol.desktop:40
82
 
msgctxt "Name"
83
 
msgid "Jabber"
84
 
msgstr "Jabber"
85
 
 
86
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:6
87
 
msgctxt "Comment"
88
 
msgid "Meanwhile Protocol"
89
 
msgstr "Meanwhile 协议"
90
 
 
91
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/meanwhileprotocol.desktop:39
92
 
msgctxt "Name"
93
 
msgid "Meanwhile"
94
 
msgstr "Meanwhile"
95
 
 
96
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:6
97
 
msgctxt "Comment"
98
 
msgid "MSN Messenger"
99
 
msgstr "MSN Messenger"
100
 
 
101
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/msnprotocol.desktop:38
102
 
msgctxt "Name"
103
 
msgid "MSN Messenger"
104
 
msgstr "MSN Messenger"
105
 
 
106
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:6
107
 
msgctxt "Comment"
108
 
msgid "Skype Internet Telephony"
109
 
msgstr "Skype 互联网电话"
110
 
 
111
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/skypeprotocol.desktop:38
112
 
msgctxt "Name"
113
 
msgid "Skype"
114
 
msgstr "Skype"
115
 
 
116
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:6
117
 
msgctxt "Comment"
118
 
msgid "SMS Protocol"
119
 
msgstr "短消息协议"
120
 
 
121
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/smsprotocol.desktop:39
122
 
msgctxt "Name"
123
 
msgid "SMS"
124
 
msgstr "SMS"
125
 
 
126
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:6
127
 
msgctxt "Comment"
128
 
msgid "Yahoo Protocol"
129
 
msgstr "Yahoo 协议"
130
 
 
131
 
#: akonadi/contact/editor/im/protocols/yahooprotocol.desktop:39
132
 
msgctxt "Name"
133
 
msgid "Yahoo"
134
 
msgstr "Yahoo"
135
 
 
136
 
#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:12
137
 
msgctxt "Name"
138
 
msgid "Contact Actions"
139
 
msgstr "联系人动作"
140
 
 
141
 
#: akonadi/contact/kcm/akonadicontact_actions.desktop:47
142
 
msgctxt "Comment"
143
 
msgid "Configure the Contact Actions"
144
 
msgstr "配置联系人动作"
145
 
 
146
 
#: kabc/formats/binary.desktop:2
147
 
msgctxt "Name"
148
 
msgid "Binary"
149
 
msgstr "二进制"
150
 
 
151
 
#: kabc/kabc_manager.desktop:3
152
 
msgctxt "Name"
153
 
msgid "Contacts"
154
 
msgstr "联系人"
155
 
 
156
 
#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:2
157
 
msgctxt "Name"
158
 
msgid "Folder"
159
 
msgstr "文件夹"
160
 
 
161
 
#: kabc/plugins/dir/dir.desktop:43
162
 
msgctxt "Comment"
163
 
msgid ""
164
 
"Provides access to contacts, each stored in a single file, in a given "
165
 
"folder. Supports standard VCard file and other formats depending on "
166
 
"availability of plugins."
167
 
msgstr "提供对被存储在指定目录下的单独一个文件中的联系人的访问支持。支持标准 VCard 文件和其它插件所允许的格式。"
168
 
 
169
 
#: kabc/plugins/file/file.desktop:2
170
 
msgctxt "Name"
171
 
msgid "File"
172
 
msgstr "文件"
173
 
 
174
 
#: kabc/plugins/file/file.desktop:50
175
 
msgctxt "Comment"
176
 
msgid ""
177
 
"Provides access to contacts stored in a single local file. Supports standard "
178
 
"VCard files and other formats depending on available plugins."
179
 
msgstr "提供对被存储在单独的本地文件中的联系人的访问支持。支持标准 VCard 文件和其它插件所允许的格式。"
180
 
 
181
 
#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:2
182
 
msgctxt "Name"
183
 
msgid "LDAP"
184
 
msgstr "LDAP"
185
 
 
186
 
#: kabc/plugins/ldapkio/ldapkio.desktop:50
187
 
msgctxt "Comment"
188
 
msgid "Provides access to contacts stored on a LDAP directory server"
189
 
msgstr "提供对被存储在 LDAP 目录服务器上的联系人的访问支持"
190
 
 
191
 
#: kabc/plugins/net/net.desktop:2
192
 
msgctxt "Name"
193
 
msgid "Network"
194
 
msgstr "网络"
195
 
 
196
 
#: kabc/plugins/net/net.desktop:50
197
 
msgctxt "Comment"
198
 
msgid ""
199
 
"Provides access to contacts in remote files using KDE's network framework "
200
 
"KIO. Supports standard VCard files and other formats depending on available "
201
 
"plugins."
202
 
msgstr "通过 KDE 的网络透明框架 KIO,提供对被存储在远程文件中的联系人的访问支持。支持标准 VCard 文件和其它插件所允许的格式。"
203
 
 
204
 
#: kcal/kcal_manager.desktop:3
205
 
msgctxt "Name"
206
 
msgid "Calendar"
207
 
msgstr "日历"
208
 
 
209
 
#: kcal/localdir.desktop:2
210
 
msgctxt "Name"
211
 
msgid "Calendar in Local Directory"
212
 
msgstr "本地目录中的日历"
213
 
 
214
 
#: kcal/localdir.desktop:48
215
 
msgctxt "Comment"
216
 
msgid ""
217
 
"Provides access to calendar items, each stored in a single file, in a given "
218
 
"directory"
219
 
msgstr "提供对被存储在给定目录下单独文件中的日历内容的访问支持"
220
 
 
221
 
#: kioslave/sieve/sieve.protocol:15
222
 
msgctxt "Description"
223
 
msgid "An ioslave for the Sieve mail filtering protocol"
224
 
msgstr "Sieve 邮件过滤协议的 ioslave"
225
 
 
226
 
#: kontactinterface/kontactplugin.desktop:4
227
 
msgctxt "Name"
228
 
msgid "Kontact Plugin"
229
 
msgstr "Kontact 插件"
230
 
 
231
 
#: kresources/kresources.desktop:12
232
 
msgctxt "Name"
233
 
msgid "KDE Resources"
234
 
msgstr "KDE 资源"
235
 
 
236
 
#: kresources/kresources.desktop:59
237
 
msgctxt "Comment"
238
 
msgid "Configure KDE Resources"
239
 
msgstr "配置 KDE 资源"
240
 
 
241
 
#: kresources/kresources_manager.desktop:2
242
 
msgctxt "Name"
243
 
msgid "KResources Manager"
244
 
msgstr "KResource 管理器"
245
 
 
246
 
#: kresources/kresources_manager.desktop:49
247
 
msgctxt "Comment"
248
 
msgid "KResources Manager"
249
 
msgstr "KResource 管理器"
250
 
 
251
 
#: kresources/kresources_plugin.desktop:2
252
 
msgctxt "Name"
253
 
msgid "KResources Plugin"
254
 
msgstr "KResource 插件"
255
 
 
256
 
#: kresources/kresources_plugin.desktop:49
257
 
msgctxt "Comment"
258
 
msgid "KResources Framework Plugin"
259
 
msgstr "KResource 框架插件"
260
 
 
261
 
#: mailtransport/kcm_mailtransport.desktop:14
262
 
msgctxt "Name"
263
 
msgid "Mail Transport"
264
 
msgstr "邮件传送"