~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-kde-zh-hans-base/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/zh_CN/LC_MESSAGES/kimagemapeditor.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 08:52:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418085204-jk0n98trk9pn2byw
Tags: 1:12.04+20120417
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
6
6
msgstr ""
7
7
"Project-Id-Version: kimagemapeditor\n"
8
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 15:07+0000\n"
 
9
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:14+0100\n"
10
10
"PO-Revision-Date: 2012-01-26 22:53+0000\n"
11
11
"Last-Translator: 冯超 <rainofchaos@gmail.com>\n"
12
12
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
13
13
"MIME-Version: 1.0\n"
14
14
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
15
15
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
16
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:36+0000\n"
17
 
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
 
16
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:04+0000\n"
 
17
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
18
18
"Language: zh_CN\n"
19
19
 
 
20
#: arealistview.cpp:41 kimagemapeditor.cpp:101 kimagemapeditor.cpp:134
 
21
msgid "Areas"
 
22
msgstr "区域"
 
23
 
 
24
#: arealistview.cpp:42 kimedialogs.cpp:660
 
25
msgid "Preview"
 
26
msgstr "预览"
 
27
 
 
28
#: imageslistview.cpp:60 kimeshell.cpp:180 kimagemapeditor.cpp:103
 
29
#: kimagemapeditor.cpp:136
 
30
msgid "Images"
 
31
msgstr "图片"
 
32
 
 
33
#: imageslistview.cpp:61
 
34
msgid "Usemap"
 
35
msgstr "使用映射"
 
36
 
 
37
#: kimearea.cpp:147
 
38
msgid "noname"
 
39
msgstr "未命名"
 
40
 
 
41
#: kimearea.cpp:1406
 
42
msgid "Number of Areas"
 
43
msgstr "区域数"
 
44
 
 
45
#: kimearea.h:231 kimedialogs.cpp:417
 
46
msgid "Rectangle"
 
47
msgstr "矩形"
 
48
 
 
49
#: kimearea.h:254 kimedialogs.cpp:418
 
50
msgid "Circle"
 
51
msgstr "圆形"
 
52
 
 
53
#: kimearea.h:280 kimedialogs.cpp:419
 
54
msgid "Polygon"
 
55
msgstr "多边形"
 
56
 
 
57
#: kimearea.h:304 kimedialogs.cpp:450
 
58
msgid "Default"
 
59
msgstr "默认"
 
60
 
20
61
#: kimeshell.cpp:179
21
62
msgid "Web Files"
22
63
msgstr "Web 文件"
23
64
 
24
 
#: kimeshell.cpp:180 kimagemapeditor.cpp:103 kimagemapeditor.cpp:136
25
 
#: imageslistview.cpp:60
26
 
msgid "Images"
27
 
msgstr "图片"
28
 
 
29
65
#: kimeshell.cpp:181
30
66
msgid "HTML Files"
31
67
msgstr "HTML 文件"
50
86
msgid "Choose Picture to Open"
51
87
msgstr "选择要打开的图片"
52
88
 
53
 
#: arealistview.cpp:41 kimagemapeditor.cpp:101 kimagemapeditor.cpp:134
54
 
msgid "Areas"
55
 
msgstr "区域"
56
 
 
57
 
#: arealistview.cpp:42 kimedialogs.cpp:660
58
 
msgid "Preview"
59
 
msgstr "预览"
60
 
 
61
 
#: mapslistview.cpp:33 kimagemapeditor.cpp:102 kimagemapeditor.cpp:135
62
 
msgid "Maps"
63
 
msgstr "映射"
64
 
 
65
 
#: mapslistview.cpp:162 kimagemapeditor.cpp:243
66
 
msgid "unnamed"
67
 
msgstr "未命名"
68
 
 
69
 
#: kimecommands.cpp:26
70
 
#, kde-format
71
 
msgid "Cut %1"
72
 
msgstr "剪切 %1"
73
 
 
74
 
#: kimecommands.cpp:70
75
 
#, kde-format
76
 
msgid "Delete %1"
77
 
msgstr "删除 %1"
78
 
 
79
 
#: kimecommands.cpp:74
80
 
#, kde-format
81
 
msgid "Paste %1"
82
 
msgstr "粘贴 %1"
83
 
 
84
 
#: kimecommands.cpp:113
85
 
#, kde-format
86
 
msgid "Move %1"
87
 
msgstr "移动 %1"
88
 
 
89
 
#: kimecommands.cpp:169
90
 
#, kde-format
91
 
msgid "Resize %1"
92
 
msgstr "缩放 %1"
93
 
 
94
 
#: kimecommands.cpp:210
95
 
#, kde-format
96
 
msgid "Add point to %1"
97
 
msgstr "添加端点到 %1"
98
 
 
99
 
#: kimecommands.cpp:254
100
 
#, kde-format
101
 
msgid "Remove point from %1"
102
 
msgstr "从 %1 删除端点"
103
 
 
104
 
#: kimecommands.cpp:301
105
 
#, kde-format
106
 
msgid "Create %1"
107
 
msgstr "创建 %1"
108
 
 
109
 
#: main.cpp:27 kimagemapeditor.cpp:257
110
 
msgid "An HTML imagemap editor"
111
 
msgstr "一个HTML图片映射编辑器"
112
 
 
113
 
#: main.cpp:34 kimagemapeditor.cpp:256
114
 
msgid "KImageMapEditor"
115
 
msgstr "KImageMapEditor"
116
 
 
117
 
#: main.cpp:36
118
 
msgid "(c) 2001-2007 Jan Schaefer"
119
 
msgstr "(c) 2001-2007 Jan Schaefer"
120
 
 
121
 
#: main.cpp:37
122
 
msgid "Jan Schaefer"
123
 
msgstr "Jan Schaefer"
124
 
 
125
 
#: main.cpp:38
126
 
msgid "Joerg Jaspert"
127
 
msgstr "Joerg Jaspert"
128
 
 
129
 
#: main.cpp:38
130
 
msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
131
 
msgstr "帮助我制作 Makefiles 和创建 Debian 包"
132
 
 
133
 
#: main.cpp:39
134
 
msgid "Aaron Seigo and Michael"
135
 
msgstr "Aaron Seigo 和 Michael"
136
 
 
137
 
#: main.cpp:39
138
 
msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
139
 
msgstr "帮助我修复 --enable-final 模式"
140
 
 
141
 
#: main.cpp:40
142
 
msgid "Antonio Crevillen"
143
 
msgstr "Antonio Crevillen"
144
 
 
145
 
#: main.cpp:40
146
 
msgid "For the Spanish translation"
147
 
msgstr "帮助我完成西班牙语翻译"
148
 
 
149
 
#: main.cpp:41
150
 
msgid "Fabrice Mous"
151
 
msgstr "Fabrice Mous"
152
 
 
153
 
#: main.cpp:41
154
 
msgid "For the Dutch translation"
155
 
msgstr "帮助我完成芬兰语翻译"
156
 
 
157
 
#: main.cpp:42
158
 
msgid "Germain Chazot"
159
 
msgstr "Germain Chazot"
160
 
 
161
 
#: main.cpp:42
162
 
msgid "For the French translation"
163
 
msgstr "帮助我完成法语翻译"
164
 
 
165
 
#: main.cpp:47
166
 
msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
167
 
msgstr "退出时将 HTML 写入 stdout"
168
 
 
169
 
#: main.cpp:48
170
 
msgid "File to open"
171
 
msgstr "要打开的文件"
172
 
 
173
89
#: imagemapchoosedialog.cpp:39
174
90
msgid "Choose Map & Image to Edit"
175
91
msgstr "选择要编辑的映射和图像"
202
118
msgid "Path"
203
119
msgstr "路径"
204
120
 
 
121
#: rc.cpp:1
 
122
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
123
msgid "Your names"
 
124
msgstr "KDE 中国, ,Launchpad Contributions:,Lie Ex,冯超"
 
125
 
 
126
#: rc.cpp:2
 
127
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
128
msgid "Your emails"
 
129
msgstr "kde-china@kde.org,,,lilith.ex@gmail.com,rainofchaos@gmail.com"
 
130
 
 
131
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:14
 
132
#. i18n: ectx: Menu (edit)
 
133
#: rc.cpp:5
 
134
msgid "&Edit"
 
135
msgstr "编辑(&E)"
 
136
 
 
137
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:31
 
138
#. i18n: ectx: Menu (view)
 
139
#: rc.cpp:8
 
140
msgid "&View"
 
141
msgstr "查看(&V)"
 
142
 
 
143
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:40
 
144
#. i18n: ectx: Menu (tools)
 
145
#: rc.cpp:11
 
146
msgid "&Tools"
 
147
msgstr "工具(&T)"
 
148
 
 
149
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:50
 
150
#. i18n: ectx: Menu (map)
 
151
#: rc.cpp:14
 
152
msgid "&Map"
 
153
msgstr "映射(&M)"
 
154
 
 
155
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:61
 
156
#. i18n: ectx: Menu (images)
 
157
#: rc.cpp:17 kimagemapeditor.cpp:573
 
158
msgid "&Image"
 
159
msgstr "图像(&I)"
 
160
 
 
161
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:66
 
162
#. i18n: ectx: Menu (settings)
 
163
#: rc.cpp:20
 
164
msgid "&Settings"
 
165
msgstr "设置(&S)"
 
166
 
 
167
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:77
 
168
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
169
#. i18n: file: kimagemapeditorui.rc:15
 
170
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
 
171
#: rc.cpp:23 rc.cpp:32
 
172
msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
 
173
msgstr "KImageMapEditor 主工具栏"
 
174
 
 
175
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:96
 
176
#. i18n: ectx: ToolBar (kImageMapEditorPartDrawToolBar)
 
177
#: rc.cpp:26
 
178
msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
 
179
msgstr "KImageMapEditor 画图工具栏"
 
180
 
 
181
#. i18n: file: kimagemapeditorui.rc:4
 
182
#. i18n: ectx: Menu (file)
 
183
#: rc.cpp:29
 
184
msgid "&File"
 
185
msgstr "文件(&F)"
 
186
 
 
187
#: kimagemapeditor.cpp:102 kimagemapeditor.cpp:135 mapslistview.cpp:33
 
188
msgid "Maps"
 
189
msgstr "映射"
 
190
 
 
191
#: kimagemapeditor.cpp:243 mapslistview.cpp:162
 
192
msgid "unnamed"
 
193
msgstr "未命名"
 
194
 
 
195
#: kimagemapeditor.cpp:256 main.cpp:34
 
196
msgid "KImageMapEditor"
 
197
msgstr "KImageMapEditor"
 
198
 
 
199
#: kimagemapeditor.cpp:257 main.cpp:27
 
200
msgid "An HTML imagemap editor"
 
201
msgstr "一个HTML图片映射编辑器"
 
202
 
205
203
#: kimagemapeditor.cpp:259
206
204
msgid ""
207
205
"(c) 2001-2003 Jan Sch&auml;fer "
249
247
msgid "<h3>Paste</h3>Click this to <em>paste</em> the copied area."
250
248
msgstr "<h3>粘贴</h3>单击此处<em>粘贴</em>选定的区域。"
251
249
 
252
 
#: kimagemapeditor.cpp:495 kimagemapeditor.cpp:2717
 
250
#: kimagemapeditor.cpp:495 kimagemapeditor.cpp:2719
253
251
msgid "&Delete"
254
252
msgstr "删除(&D)"
255
253
 
353
351
msgid "Show a preview"
354
352
msgstr "显示预览"
355
353
 
356
 
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:61
357
 
#. i18n: ectx: Menu (images)
358
 
#: kimagemapeditor.cpp:573 rc.cpp:15 rc.cpp:47
359
 
msgid "&Image"
360
 
msgstr "图像(&I)"
361
 
 
362
354
#: kimagemapeditor.cpp:575
363
355
msgid "Add Image..."
364
356
msgstr "添加图像..."
610
602
msgid "File Does Not Exist"
611
603
msgstr "文件不存在"
612
604
 
613
 
#: kimagemapeditor.cpp:2400
 
605
#: kimagemapeditor.cpp:2402
614
606
#, kde-format
615
607
msgid ""
616
608
"<qt>The file <i>%1</i> could not be saved, because you do not have the "
617
609
"required write permissions.</qt>"
618
610
msgstr "<qt>不能保存文件 <i>%1</i>,因为您没有对文件的写入权限。</qt>"
619
611
 
620
 
#: kimagemapeditor.cpp:2715
 
612
#: kimagemapeditor.cpp:2717
621
613
#, kde-format
622
614
msgid ""
623
615
"<qt>Are you sure you want to delete the map <i>%1</i>? <br /><b>There is no "
624
616
"way to undo this.</b></qt>"
625
617
msgstr "<qt>您真的想删除映射 <i>%1</i>吗?<br /><b>本操作无法撤消。</b></qt>"
626
618
 
627
 
#: kimagemapeditor.cpp:2717
 
619
#: kimagemapeditor.cpp:2719
628
620
msgid "Delete Map?"
629
621
msgstr "删除映射吗?"
630
622
 
631
 
#: kimagemapeditor.cpp:2765
 
623
#: kimagemapeditor.cpp:2767
632
624
#, kde-format
633
625
msgid ""
634
626
"<qt>The file <i>%1</i> has been modified.<br />Do you want to save it?</qt>"
635
627
msgstr "<qt>文件 <i>%1</i> 已修改。<br />您想保存它吗?</qt>"
636
628
 
637
 
#: kimagemapeditor.cpp:2895
 
629
#: kimagemapeditor.cpp:2897
638
630
msgid "Enter Usemap"
639
631
msgstr "输入 Usemap"
640
632
 
641
 
#: kimagemapeditor.cpp:2896
 
633
#: kimagemapeditor.cpp:2898
642
634
msgid "Enter the usemap value:"
643
635
msgstr "输入 usemap 的值:"
644
636
 
645
 
#: imageslistview.cpp:61
646
 
msgid "Usemap"
647
 
msgstr "使用映射"
648
 
 
649
637
#: kimedialogs.cpp:85
650
638
msgid "Top &X:"
651
639
msgstr "顶 &X:"
742
730
msgid "Area Tag Editor"
743
731
msgstr "区域标记编辑器"
744
732
 
745
 
#: kimedialogs.cpp:417 kimearea.h:231
746
 
msgid "Rectangle"
747
 
msgstr "矩形"
748
 
 
749
 
#: kimedialogs.cpp:418 kimearea.h:254
750
 
msgid "Circle"
751
 
msgstr "圆形"
752
 
 
753
 
#: kimedialogs.cpp:419 kimearea.h:280
754
 
msgid "Polygon"
755
 
msgstr "多边形"
756
 
 
757
733
#: kimedialogs.cpp:420
758
734
msgid "Selection"
759
735
msgstr "选择"
762
738
msgid "&General"
763
739
msgstr "常规(&G)"
764
740
 
765
 
#: kimedialogs.cpp:450 kimearea.h:304
766
 
msgid "Default"
767
 
msgstr "默认"
768
 
 
769
741
#: kimedialogs.cpp:453
770
742
msgid "Coor&dinates"
771
743
msgstr "坐标(&D)"
798
770
msgid "&Start with last used document"
799
771
msgstr "启动时打开上次使用的文档(&S)"
800
772
 
801
 
#: kimearea.cpp:147
802
 
msgid "noname"
803
 
msgstr "未命名"
804
 
 
805
 
#: kimearea.cpp:1406
806
 
msgid "Number of Areas"
807
 
msgstr "区域数"
808
 
 
809
 
#: rc.cpp:31
810
 
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
811
 
msgid "Your names"
812
 
msgstr "KDE 中国, ,Launchpad Contributions:,Lie Ex,冯超"
813
 
 
814
 
#: rc.cpp:32
815
 
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
816
 
msgid "Your emails"
817
 
msgstr "kde-china@kde.org,,,lilith.ex@gmail.com,rainofchaos@gmail.com"
818
 
 
819
 
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:14
820
 
#. i18n: ectx: Menu (edit)
821
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:35
822
 
msgid "&Edit"
823
 
msgstr "编辑(&E)"
824
 
 
825
 
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:31
826
 
#. i18n: ectx: Menu (view)
827
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:38
828
 
msgid "&View"
829
 
msgstr "查看(&V)"
830
 
 
831
 
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:40
832
 
#. i18n: ectx: Menu (tools)
833
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:41
834
 
msgid "&Tools"
835
 
msgstr "工具(&T)"
836
 
 
837
 
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:50
838
 
#. i18n: ectx: Menu (map)
839
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:44
840
 
msgid "&Map"
841
 
msgstr "映射(&M)"
842
 
 
843
 
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:66
844
 
#. i18n: ectx: Menu (settings)
845
 
#: rc.cpp:18 rc.cpp:50
846
 
msgid "&Settings"
847
 
msgstr "设置(&S)"
848
 
 
849
 
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:77
850
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
851
 
#. i18n: file: kimagemapeditorui.rc:15
852
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
853
 
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:77
854
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
855
 
#. i18n: file: kimagemapeditorui.rc:15
856
 
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
857
 
#: rc.cpp:21 rc.cpp:30 rc.cpp:53 rc.cpp:62
858
 
msgid "KImageMapEditor Main Toolbar"
859
 
msgstr "KImageMapEditor 主工具栏"
860
 
 
861
 
#. i18n: file: kimagemapeditorpartui.rc:96
862
 
#. i18n: ectx: ToolBar (kImageMapEditorPartDrawToolBar)
863
 
#: rc.cpp:24 rc.cpp:56
864
 
msgid "KImageMapEditor Draw Toolbar"
865
 
msgstr "KImageMapEditor 画图工具栏"
866
 
 
867
 
#. i18n: file: kimagemapeditorui.rc:4
868
 
#. i18n: ectx: Menu (file)
869
 
#: rc.cpp:27 rc.cpp:59
870
 
msgid "&File"
871
 
msgstr "文件(&F)"
 
773
#: kimecommands.cpp:26
 
774
#, kde-format
 
775
msgid "Cut %1"
 
776
msgstr "剪切 %1"
 
777
 
 
778
#: kimecommands.cpp:70
 
779
#, kde-format
 
780
msgid "Delete %1"
 
781
msgstr "删除 %1"
 
782
 
 
783
#: kimecommands.cpp:74
 
784
#, kde-format
 
785
msgid "Paste %1"
 
786
msgstr "粘贴 %1"
 
787
 
 
788
#: kimecommands.cpp:113
 
789
#, kde-format
 
790
msgid "Move %1"
 
791
msgstr "移动 %1"
 
792
 
 
793
#: kimecommands.cpp:169
 
794
#, kde-format
 
795
msgid "Resize %1"
 
796
msgstr "缩放 %1"
 
797
 
 
798
#: kimecommands.cpp:210
 
799
#, kde-format
 
800
msgid "Add point to %1"
 
801
msgstr "添加端点到 %1"
 
802
 
 
803
#: kimecommands.cpp:254
 
804
#, kde-format
 
805
msgid "Remove point from %1"
 
806
msgstr "从 %1 删除端点"
 
807
 
 
808
#: kimecommands.cpp:301
 
809
#, kde-format
 
810
msgid "Create %1"
 
811
msgstr "创建 %1"
 
812
 
 
813
#: main.cpp:36
 
814
msgid "(c) 2001-2007 Jan Schaefer"
 
815
msgstr "(c) 2001-2007 Jan Schaefer"
 
816
 
 
817
#: main.cpp:37
 
818
msgid "Jan Schaefer"
 
819
msgstr "Jan Schaefer"
 
820
 
 
821
#: main.cpp:38
 
822
msgid "Joerg Jaspert"
 
823
msgstr "Joerg Jaspert"
 
824
 
 
825
#: main.cpp:38
 
826
msgid "For helping me with the Makefiles, and creating the Debian package"
 
827
msgstr "帮助我制作 Makefiles 和创建 Debian 包"
 
828
 
 
829
#: main.cpp:39
 
830
msgid "Aaron Seigo and Michael"
 
831
msgstr "Aaron Seigo 和 Michael"
 
832
 
 
833
#: main.cpp:39
 
834
msgid "For helping me fixing --enable-final mode"
 
835
msgstr "帮助我修复 --enable-final 模式"
 
836
 
 
837
#: main.cpp:40
 
838
msgid "Antonio Crevillen"
 
839
msgstr "Antonio Crevillen"
 
840
 
 
841
#: main.cpp:40
 
842
msgid "For the Spanish translation"
 
843
msgstr "帮助我完成西班牙语翻译"
 
844
 
 
845
#: main.cpp:41
 
846
msgid "Fabrice Mous"
 
847
msgstr "Fabrice Mous"
 
848
 
 
849
#: main.cpp:41
 
850
msgid "For the Dutch translation"
 
851
msgstr "帮助我完成芬兰语翻译"
 
852
 
 
853
#: main.cpp:42
 
854
msgid "Germain Chazot"
 
855
msgstr "Germain Chazot"
 
856
 
 
857
#: main.cpp:42
 
858
msgid "For the French translation"
 
859
msgstr "帮助我完成法语翻译"
 
860
 
 
861
#: main.cpp:47
 
862
msgid "Write HTML-Code to stdout on exit"
 
863
msgstr "退出时将 HTML 写入 stdout"
 
864
 
 
865
#: main.cpp:48
 
866
msgid "File to open"
 
867
msgstr "要打开的文件"