~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-kde-zh-hans-base/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/zh_CN/LC_MESSAGES/desktop_kdeplasma-addons.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 08:52:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418085204-jk0n98trk9pn2byw
Tags: 1:12.04+20120417
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
1
 
# translation of desktop_kdeplasma-addons.po to 简体中文
2
 
# #-#-#-#-#  desktop_kdeplasmoids_applets.po (desktop_extragear-plasma_applets)  #-#-#-#-#
3
 
# Copyright (C) 2007, 2008, 2009 Free Software Foundation, Inc.
4
 
#
5
 
# Liang Qi <cavendish.qi@gmail.com>, 2007.
6
 
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2008, 2009, 2010, 2011.
7
 
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
8
 
msgid ""
9
 
msgstr ""
10
 
"Project-Id-Version: desktop_kdeplasma-addons\n"
11
 
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-09 04:40+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 06:34+0000\n"
14
 
"Last-Translator: nihui <Unknown>\n"
15
 
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
16
 
"MIME-Version: 1.0\n"
17
 
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
 
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 21:08+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
21
 
"Language: zh_CN\n"
22
 
 
23
 
#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:3
24
 
msgctxt "Name"
25
 
msgid "Bouncy Ball"
26
 
msgstr "弹球"
27
 
 
28
 
#: applets/bball/plasma-applet-bball.desktop:49
29
 
msgctxt "Comment"
30
 
msgid "A bouncy ball for plasma"
31
 
msgstr "一个 plasma 的弹球"
32
 
 
33
 
#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:2
34
 
msgctxt "Name"
35
 
msgid "Binary Clock"
36
 
msgstr "二进制时钟"
37
 
 
38
 
#: applets/binary-clock/plasma-applet-binaryclock.desktop:55
39
 
msgctxt "Comment"
40
 
msgid "Time displayed in binary format"
41
 
msgstr "以二进制格式显示的时间"
42
 
 
43
 
#: applets/blackboard/plasma-applet-blackboard.desktop:3
44
 
msgctxt "Name"
45
 
msgid "Black Board"
46
 
msgstr "黑板"
47
 
 
48
 
#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:2
49
 
msgctxt "Name"
50
 
msgid "Bookmarks"
51
 
msgstr "书签"
52
 
 
53
 
#: applets/bookmarks/plasma-applet-bookmarks.desktop:50
54
 
msgctxt "Comment"
55
 
msgid "Quick Access to the Bookmarks"
56
 
msgstr "快速访问书签"
57
 
 
58
 
#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:3
59
 
msgctxt "Name"
60
 
msgid "Bubblemon"
61
 
msgstr "Bubblemon"
62
 
 
63
 
#: applets/bubblemon/plasma-applet-bubblemon.desktop:52
64
 
msgctxt "Comment"
65
 
msgid "A pretty bubble that monitors your system."
66
 
msgstr "监视您系统的可爱泡泡。"
67
 
 
68
 
#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:2
69
 
msgctxt "Name"
70
 
msgid "Calculator"
71
 
msgstr "计算器"
72
 
 
73
 
#: applets/calculator/plasma-applet-calculator.desktop:57
74
 
msgctxt "Comment"
75
 
msgid "Calculate simple sums"
76
 
msgstr "计算简单的求和"
77
 
 
78
 
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:3
79
 
msgctxt "Name"
80
 
msgid "Character Selector"
81
 
msgstr "字符选择器"
82
 
 
83
 
#: applets/charselect/plasma-applet-charselect.desktop:56
84
 
msgctxt "Comment"
85
 
msgid "View, select, and copy characters from a font collection"
86
 
msgstr "从字体集中查看、选择和复制字符"
87
 
 
88
 
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:2
89
 
msgctxt "Name"
90
 
msgid "Comic Strip"
91
 
msgstr "连环画"
92
 
 
93
 
#: applets/comic/plasma-comic-default.desktop:55
94
 
msgctxt "Comment"
95
 
msgid "View comic strips from the Internet"
96
 
msgstr "查看来自互联网的连环画"
97
 
 
98
 
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:2
99
 
msgctxt "Name"
100
 
msgid "Community"
101
 
msgstr "社区"
102
 
 
103
 
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:47
104
 
msgctxt "Comment"
105
 
msgid "Communicate using the Social Desktop"
106
 
msgstr "使用社会桌面沟通"
107
 
 
108
 
#: applets/community/plasma-applet-opendesktop.desktop:106
109
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:97
110
 
msgctxt "Keywords"
111
 
msgid "Utilities"
112
 
msgstr "工具"
113
 
 
114
 
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:2
115
 
msgctxt "Name"
116
 
msgid "Dictionary"
117
 
msgstr "词典"
118
 
 
119
 
#: applets/dict/plasma-dict-default.desktop:59
120
 
msgctxt "Comment"
121
 
msgid ""
122
 
"Look up the meaning of words and their translation into different languages"
123
 
msgstr "查阅单词词义以及其不同语言的翻译"
124
 
 
125
 
#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:3
126
 
msgctxt "Name"
127
 
msgid "Eyes"
128
 
msgstr "眼睛"
129
 
 
130
 
#: applets/eyes/plasma-applet-eyes.desktop:57
131
 
msgctxt "Comment"
132
 
msgid "XEyes clone"
133
 
msgstr "XEyes 克隆"
134
 
 
135
 
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:2
136
 
msgctxt "Name"
137
 
msgid "Fifteen Puzzle"
138
 
msgstr "十五子拼图"
139
 
 
140
 
#: applets/fifteenPuzzle/plasma-applet-fifteenPuzzle.desktop:56
141
 
msgctxt "Comment"
142
 
msgid "Put the pieces in order"
143
 
msgstr "按顺序摆放拼图块"
144
 
 
145
 
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:2
146
 
msgctxt "Name"
147
 
msgid "File Watcher"
148
 
msgstr "文件观察器"
149
 
 
150
 
#: applets/fileWatcher/plasma-fileWatcher-default.desktop:55
151
 
msgctxt "Comment"
152
 
msgid "Watch for changes in specified files"
153
 
msgstr "观察指定文件的更改情况"
154
 
 
155
 
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:2
156
 
msgctxt "Name"
157
 
msgid "Picture Frame"
158
 
msgstr "桌面像框"
159
 
 
160
 
#: applets/frame/plasma-frame-default.desktop:55
161
 
msgctxt "Comment"
162
 
msgid "Display your favorite pictures"
163
 
msgstr "显示您喜欢的图片"
164
 
 
165
 
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:2
166
 
msgctxt "Name"
167
 
msgid "Fuzzy Clock"
168
 
msgstr "模糊时钟"
169
 
 
170
 
#: applets/fuzzy-clock/plasma-clock-fuzzy.desktop:57
171
 
msgctxt "Comment"
172
 
msgid "Time displayed in a less precise format"
173
 
msgstr "以不精确格式显示的时间"
174
 
 
175
 
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:2
176
 
msgctxt "Name"
177
 
msgid "Incoming Message"
178
 
msgstr "接收消息"
179
 
 
180
 
#: applets/incomingmsg/plasma-applet-incomingmsg.desktop:57
181
 
msgctxt "Comment"
182
 
msgid "Notification of new messages"
183
 
msgstr "新消息通知"
184
 
 
185
 
#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:2
186
 
msgctxt "Name"
187
 
msgid "KDE Observatory"
188
 
msgstr "KDE 观测台"
189
 
 
190
 
#: applets/kdeobservatory/plasma-applet-kdeobservatory.desktop:49
191
 
msgctxt "Comment"
192
 
msgid "Visualize the KDE ecosystem"
193
 
msgstr "观测 KDE 开发状况"
194
 
 
195
 
#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:2
196
 
msgctxt "Name"
197
 
msgid "Input Method Panel"
198
 
msgstr "输入法面板"
199
 
 
200
 
#: applets/kimpanel/src/plasma-applet-kimpanel.desktop:43
201
 
msgctxt "Comment"
202
 
msgid "A generic input method panel for Oriental languages"
203
 
msgstr "东方语言的通用输入法面板"
204
 
 
205
 
#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:2
206
 
msgctxt "Name"
207
 
msgid "KnowledgeBase"
208
 
msgstr "知识库"
209
 
 
210
 
#: applets/knowledgebase/plasma-applet-knowledgebase.desktop:45
211
 
msgctxt "Comment"
212
 
msgid "Opendesktop Knowledgebase"
213
 
msgstr "Opendesktop 知识库"
214
 
 
215
 
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:2
216
 
msgctxt "Name"
217
 
msgid "Color Picker"
218
 
msgstr "颜色拾取器"
219
 
 
220
 
#: applets/kolourpicker/plasma-kolourpicker-default.desktop:56
221
 
msgctxt "Comment"
222
 
msgid "Pick a color from the desktop"
223
 
msgstr "从桌面拾取颜色"
224
 
 
225
 
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:2
226
 
msgctxt "Name"
227
 
msgid "Konqueror Profiles"
228
 
msgstr "Konqueror 配置集"
229
 
 
230
 
#: applets/konqprofiles/plasma-applet-konqprofiles.desktop:55
231
 
msgctxt "Comment"
232
 
msgid "List and launch Konqueror profiles"
233
 
msgstr "罗列和启动 Konqueror 配置集"
234
 
 
235
 
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:2
236
 
msgctxt "Name"
237
 
msgid "Konsole Profiles"
238
 
msgstr "Konsole 配置集"
239
 
 
240
 
#: applets/konsoleprofiles/plasma-applet-konsoleprofiles.desktop:55
241
 
msgctxt "Comment"
242
 
msgid "List and launch Konsole profiles"
243
 
msgstr "罗列和启动 Konsole 配置集"
244
 
 
245
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:9
246
 
#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:4
247
 
msgctxt "Name"
248
 
msgid "Lancelot Launcher"
249
 
msgstr "Lancelot 启动器"
250
 
 
251
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.desktop:63
252
 
#: applets/lancelot/launcher/plasma-applet-lancelot-launcher.desktop:58
253
 
msgctxt "Comment"
254
 
msgid "Launcher to start applications"
255
 
msgstr "Launcher 可以启动应用程序"
256
 
 
257
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:2
258
 
msgctxt "Name"
259
 
msgid "Lancelot"
260
 
msgstr "Lancelot"
261
 
 
262
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:54
263
 
msgctxt "Comment"
264
 
msgid "Lancelot Menu"
265
 
msgstr "Lancelot 菜单"
266
 
 
267
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:107
268
 
msgctxt "Name"
269
 
msgid "Usage logging is activated"
270
 
msgstr "已激活使用率记录"
271
 
 
272
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:152
273
 
msgctxt "Comment"
274
 
msgid ""
275
 
"Shown only on first launch. Notifies that the usage logging is turned 'on'."
276
 
msgstr "仅在首次启动时显示。通知您使用率记录已开启。"
277
 
 
278
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:199
279
 
msgctxt "Name"
280
 
msgid "Error opening the log"
281
 
msgstr "打开日志出错"
282
 
 
283
 
#: applets/lancelot/application/lancelot.notifyrc:246
284
 
msgctxt "Comment"
285
 
msgid "Failed to open the log file."
286
 
msgstr "打开日志文件失败。"
287
 
 
288
 
#: applets/lancelot/parts/plasma-applet-lancelot-part.desktop:4
289
 
msgctxt "Name"
290
 
msgid "Shelf"
291
 
msgstr "书架"
292
 
 
293
 
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:2
294
 
msgctxt "Name"
295
 
msgid "Leave A Note"
296
 
msgstr "留便笺"
297
 
 
298
 
#: applets/leavenote/plasma-applet-leavenote.desktop:55
299
 
msgctxt "Comment"
300
 
msgid "Leave notes for users while they are away"
301
 
msgstr "离开时留便笺给用户"
302
 
 
303
 
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:3
304
 
msgctxt "Name"
305
 
msgid "Life"
306
 
msgstr "生命"
307
 
 
308
 
#: applets/life/plasma-applet-life.desktop:59
309
 
msgctxt "Comment"
310
 
msgid "Conway's Game of Life applet"
311
 
msgstr "生命小程序的 Conway 游戏"
312
 
 
313
 
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:2
314
 
msgctxt "Name"
315
 
msgid "Luna"
316
 
msgstr "月相"
317
 
 
318
 
#: applets/luna/plasma-applet-luna.desktop:56
319
 
msgctxt "Comment"
320
 
msgid "Display moon phases for your location"
321
 
msgstr "显示您位置的月相"
322
 
 
323
 
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:2
324
 
msgctxt "Name"
325
 
msgid "Magnifique"
326
 
msgstr "放大镜"
327
 
 
328
 
#: applets/magnifique/plasma-applet-magnifique.desktop:50
329
 
msgctxt "Comment"
330
 
msgid "A magnification glass for the Plasma desktop"
331
 
msgstr "Plasma 桌面的放大镜"
332
 
 
333
 
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:2
334
 
msgctxt "Name"
335
 
msgid "Media Player"
336
 
msgstr "媒体播放器"
337
 
 
338
 
#: applets/mediaplayer/plasma-applet-mediaplayer.desktop:51
339
 
msgctxt "Comment"
340
 
msgid "Widget that can play video and sound"
341
 
msgstr "可播放视频和声音的部件"
342
 
 
343
 
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:2
344
 
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:2
345
 
msgctxt "Name"
346
 
msgid "Microblogging"
347
 
msgstr "微博客"
348
 
 
349
 
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:51
350
 
msgctxt "Comment"
351
 
msgid "Update and view your microblog status."
352
 
msgstr "更新并浏览您的微博客状态"
353
 
 
354
 
#: applets/microblog/plasma-applet-microblog.desktop:100
355
 
msgctxt "Keywords"
356
 
msgid "identi.ca,twitter"
357
 
msgstr "identi.ca、twitter"
358
 
 
359
 
#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:2
360
 
msgctxt "Name"
361
 
msgid "News"
362
 
msgstr "新闻"
363
 
 
364
 
#: applets/news/plasma-applet-news.desktop:55
365
 
#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:55
366
 
msgctxt "Comment"
367
 
msgid "Show news from various sources"
368
 
msgstr "从多个来源显示新闻"
369
 
 
370
 
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:2
371
 
msgctxt "Name"
372
 
msgid "Notes"
373
 
msgstr "便笺"
374
 
 
375
 
#: applets/notes/plasma-notes-default.desktop:60
376
 
msgctxt "Comment"
377
 
msgid "Desktop sticky notes"
378
 
msgstr "桌面 n 次贴"
379
 
 
380
 
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:2
381
 
msgctxt "Name"
382
 
msgid "Now Playing"
383
 
msgstr "现在收听"
384
 
 
385
 
#: applets/nowplaying/plasma-applet-nowplaying.desktop:58
386
 
msgctxt "Comment"
387
 
msgid "Displays currently playing audio"
388
 
msgstr "显示正在收听的音乐"
389
 
 
390
 
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:3
391
 
msgctxt "Name"
392
 
msgid "Paste"
393
 
msgstr "粘贴"
394
 
 
395
 
#: applets/paste/plasma-applet-paste.desktop:56
396
 
msgctxt "Comment"
397
 
msgid "Paste text snippets"
398
 
msgstr "粘贴文本片断"
399
 
 
400
 
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:2
401
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:2
402
 
msgctxt "Name"
403
 
msgid "Pastebin"
404
 
msgstr "Pastebin"
405
 
 
406
 
#: applets/pastebin/plasma-applet-pastebin.desktop:54
407
 
msgctxt "Comment"
408
 
msgid "Paste text/images to a remote server"
409
 
msgstr "向远程服务器粘贴文本/图像"
410
 
 
411
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:55
412
 
msgctxt "Comment"
413
 
msgid "Pastebin Widget"
414
 
msgstr "Pastebin 部件"
415
 
 
416
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:107
417
 
msgctxt "Name"
418
 
msgid "Copied pastebin link"
419
 
msgstr "已复制 pastebin 链接"
420
 
 
421
 
#: applets/pastebin/plasma_pastebin.notifyrc:155
422
 
msgctxt "Comment"
423
 
msgid "The pastebin URL has been copied to the clipboard"
424
 
msgstr "Pastebin URL 已复制到剪贴板"
425
 
 
426
 
#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:2
427
 
msgctxt "Name"
428
 
msgid "Keyboard"
429
 
msgstr "键盘"
430
 
 
431
 
#: applets/plasmaboard/plasma_applet_plasmaboard.desktop:51
432
 
msgctxt "Comment"
433
 
msgid "A virtual, on-screen keyboard"
434
 
msgstr "虚拟屏幕键盘"
435
 
 
436
 
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:2
437
 
msgctxt "Name"
438
 
msgid "Previewer"
439
 
msgstr "预览器"
440
 
 
441
 
#: applets/previewer/plasma-applet-previewer.desktop:55
442
 
msgctxt "Comment"
443
 
msgid "Quickly preview a variety of files"
444
 
msgstr "快速预览多种文件"
445
 
 
446
 
#: applets/previewer/preview.desktop:8
447
 
msgctxt "Name"
448
 
msgid "Preview This File"
449
 
msgstr "预览此文件"
450
 
 
451
 
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:2
452
 
msgctxt "Name"
453
 
msgid "Qalculate!"
454
 
msgstr "计算器"
455
 
 
456
 
#: applets/qalculate/plasma-applet-qalculate.desktop:48
457
 
msgctxt "Comment"
458
 
msgid "A powerful mathematical equation solver"
459
 
msgstr "强大的数学求值器"
460
 
 
461
 
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:2
462
 
msgctxt "Name"
463
 
msgid "Remember The Milk"
464
 
msgstr "Remember The Milk"
465
 
 
466
 
#: applets/rememberthemilk/plasma-applet-rememberthemilk.desktop:49
467
 
msgctxt "Comment"
468
 
msgid "Remember The Milk Todo list applet"
469
 
msgstr "Remember The Milk 待办清单小程序"
470
 
 
471
 
#: applets/rssnow/plasma-applet-rssnow.desktop:2
472
 
msgctxt "Name"
473
 
msgid "RSSNOW"
474
 
msgstr "RSSNOW"
475
 
 
476
 
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:2
477
 
msgctxt "Name"
478
 
msgid "Show Widget Dashboard"
479
 
msgstr "显示部件板"
480
 
 
481
 
#: applets/showdashboard/plasma-applet-showdashboard.desktop:54
482
 
msgctxt "Comment"
483
 
msgid "Show the Plasma widget dashboard above other windows"
484
 
msgstr "在其它窗口上方显示 Plasma 部件板"
485
 
 
486
 
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:2
487
 
msgctxt "Name"
488
 
msgid "Show Desktop"
489
 
msgstr "显示桌面"
490
 
 
491
 
#: applets/showdesktop/plasma-applet-showdesktop.desktop:56
492
 
msgctxt "Comment"
493
 
msgid "Show the Plasma desktop"
494
 
msgstr "显示 Plasma 桌面"
495
 
 
496
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:2
497
 
msgctxt "Name"
498
 
msgid "Social News"
499
 
msgstr "社会新闻"
500
 
 
501
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.desktop:42
502
 
msgctxt "Comment"
503
 
msgid "Stay informed with the Social Desktop"
504
 
msgstr "使用社会桌面沟通"
505
 
 
506
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:3
507
 
msgctxt "Comment"
508
 
msgid "OpenDesktop Activities Widget"
509
 
msgstr "OpenDesktop 活动部件"
510
 
 
511
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:44
512
 
msgctxt "Name"
513
 
msgid "New Activity"
514
 
msgstr "新活动"
515
 
 
516
 
#: applets/social-news/plasma-applet-opendesktop-activities.notifyrc:89
517
 
msgctxt "Comment"
518
 
msgid "Something interesting has happened in your friends network"
519
 
msgstr "您的好友关系网中发生了有趣的事情"
520
 
 
521
 
#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:2
522
 
msgctxt "Name"
523
 
msgid "Spell Check"
524
 
msgstr "拼写检查"
525
 
 
526
 
#: applets/spellcheck/plasma-applet-spellcheck.desktop:47
527
 
msgctxt "Comment"
528
 
msgid "Fast spell checking"
529
 
msgstr "快速拼写检查"
530
 
 
531
 
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:3
532
 
msgctxt "Name"
533
 
msgid "System Load Viewer"
534
 
msgstr "系统负荷查看器"
535
 
 
536
 
#: applets/systemloadviewer/plasma-applet-systemloadviewer.desktop:52
537
 
msgctxt "Comment"
538
 
msgid "Tiny CPU/RAM/Swap monitor"
539
 
msgstr "微型 CPU/RAM/Swap 监视器"
540
 
 
541
 
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:3
542
 
msgctxt "Name"
543
 
msgid "Timer"
544
 
msgstr "计时器"
545
 
 
546
 
#: applets/timer/plasma-applet-timer.desktop:56
547
 
msgctxt "Comment"
548
 
msgid "Countdown over a specified time period"
549
 
msgstr "在指定时间段倒计时"
550
 
 
551
 
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:3
552
 
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:2
553
 
msgctxt "Name"
554
 
msgid "Unit Converter"
555
 
msgstr "单位转换器"
556
 
 
557
 
#: applets/unitconverter/plasma-applet-unitconverter.desktop:56
558
 
msgctxt "Comment"
559
 
msgid "Plasmoid for converting units"
560
 
msgstr "转换单位的 plasmoid"
561
 
 
562
 
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:3
563
 
msgctxt "Name"
564
 
msgid "Weather Forecast"
565
 
msgstr "天气预报"
566
 
 
567
 
#: applets/weather/plasma-applet-weather.desktop:53
568
 
msgctxt "Comment"
569
 
msgid "Displays Weather information"
570
 
msgstr "显示天气信息"
571
 
 
572
 
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:3
573
 
msgctxt "Name"
574
 
msgid "LCD Weather Station"
575
 
msgstr "液晶气象站"
576
 
 
577
 
#: applets/weatherstation/plasma-applet-weatherstation.desktop:55
578
 
msgctxt "Comment"
579
 
msgid "Weather reports with an LCD display style"
580
 
msgstr "液晶样式显示的天气报告"
581
 
 
582
 
#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:2
583
 
msgctxt "Name"
584
 
msgid "Web Slice"
585
 
msgstr "网页切片"
586
 
 
587
 
#: applets/webslice/plasma/plasma-applet-webslice.desktop:41
588
 
msgctxt "Comment"
589
 
msgid "Show a part of a webpage"
590
 
msgstr "显示网页的一部分"
591
 
 
592
 
#: containments/groupingdesktop/desktop/plasma-containment-groupingdesktop.desktop:2
593
 
msgctxt "Name"
594
 
msgid "Grouping Desktop"
595
 
msgstr "分组桌面"
596
 
 
597
 
#: containments/groupingdesktop/griddesktop/plasma-containment-griddesktop.desktop:2
598
 
msgctxt "Name"
599
 
msgid "Grid Desktop"
600
 
msgstr "网格桌面"
601
 
 
602
 
#: containments/groupingdesktop/panel/plasma-containment-groupingpanel.desktop:2
603
 
msgctxt "Name"
604
 
msgid "Grouping Panel"
605
 
msgstr "分组面板"
606
 
 
607
 
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:2
608
 
msgctxt "Name"
609
 
msgid "Comic Strips"
610
 
msgstr "连环画"
611
 
 
612
 
#: dataengines/comic/plasma-dataengine-comic.desktop:54
613
 
msgctxt "Comment"
614
 
msgid "Online comic strips"
615
 
msgstr "在线连环画"
616
 
 
617
 
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:2
618
 
msgctxt "Name"
619
 
msgid "Comic"
620
 
msgstr "连环画"
621
 
 
622
 
#: dataengines/comic/plasma-packagestructure-comic.desktop:54
623
 
msgctxt "Comment"
624
 
msgid "Comic Package Structure"
625
 
msgstr "连环画包结构"
626
 
 
627
 
#: dataengines/comic/plasma_comicprovider.desktop:4
628
 
msgctxt "Comment"
629
 
msgid "Plugin for Plasma Comic Engine"
630
 
msgstr "Plasma 连环画引擎插件"
631
 
 
632
 
#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:2
633
 
msgctxt "Name"
634
 
msgid "KDE Commits Engine"
635
 
msgstr "KDE 提交引擎"
636
 
 
637
 
#: dataengines/kdecommits/plasma-engine-kdecommits.desktop:28
638
 
msgctxt "Comment"
639
 
msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE SVN Commits"
640
 
msgstr "获取有关 KDE SVN 提交统筹数据的数据引擎"
641
 
 
642
 
#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:2
643
 
msgctxt "Name"
644
 
msgid "KDE Observatory Data Engine"
645
 
msgstr "KDE 观测台数据引擎"
646
 
 
647
 
#: dataengines/kdeobservatory/plasma-engine-kdeobservatory.desktop:40
648
 
msgctxt "Comment"
649
 
msgid "A Data Engine for acquiring consolidated data about KDE projects"
650
 
msgstr "获取有关 KDE 项目统筹数据的数据引擎"
651
 
 
652
 
#: dataengines/microblog/plasma-dataengine-microblog.desktop:51
653
 
msgctxt "Comment"
654
 
msgid "identi.ca and twitter micro-blogging services"
655
 
msgstr "identi.ca 和 twitter 微播客吐槽服务"
656
 
 
657
 
#: dataengines/ocs/plasma-dataengine-ocs.desktop:3
658
 
msgctxt "Name"
659
 
msgid "Open Collaboration Services"
660
 
msgstr "开发式合作服务"
661
 
 
662
 
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:9
663
 
msgctxt "Name"
664
 
msgid "Astronomy Picture of the Day"
665
 
msgstr "每日一图(天文)"
666
 
 
667
 
#: dataengines/potd/apodprovider.desktop:51
668
 
msgctxt "Comment"
669
 
msgid "Apod Provider"
670
 
msgstr "Apod 提供方"
671
 
 
672
 
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:9
673
 
msgctxt "Name"
674
 
msgid "Earth Science Picture of the Day"
675
 
msgstr "每日一图(地球科学)"
676
 
 
677
 
#: dataengines/potd/epodprovider.desktop:51
678
 
msgctxt "Comment"
679
 
msgid "Epod Provider"
680
 
msgstr "Epod 提供方"
681
 
 
682
 
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:9
683
 
msgctxt "Name"
684
 
msgid "Flickr Picture of the Day"
685
 
msgstr "每日一图(Flickr)"
686
 
 
687
 
#: dataengines/potd/flickrprovider.desktop:52
688
 
msgctxt "Comment"
689
 
msgid "Flickr Provider"
690
 
msgstr "Flickr 提供方"
691
 
 
692
 
#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:9
693
 
msgctxt "Name"
694
 
msgid "Operational Significant Event Imagery Picture of the Day"
695
 
msgstr "每日一图(人类环境重大事件图集)"
696
 
 
697
 
#: dataengines/potd/oseiprovider.desktop:46
698
 
msgctxt "Comment"
699
 
msgid "Osei Provider"
700
 
msgstr "Osei 提供方"
701
 
 
702
 
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:3
703
 
msgctxt "Name"
704
 
msgid "Picture of the Day"
705
 
msgstr "每日一图"
706
 
 
707
 
#: dataengines/potd/plasma-dataengine-potd.desktop:50
708
 
msgctxt "Comment"
709
 
msgid "Data Engine for getting various online Pictures of The Day."
710
 
msgstr "获得各种在线每日一图的数据引擎。"
711
 
 
712
 
#: dataengines/potd/plasma_potdprovider.desktop:4
713
 
msgctxt "Comment"
714
 
msgid "Plugin for Plasma PoTD Engine"
715
 
msgstr "Plasma 每日一图引擎插件"
716
 
 
717
 
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:9
718
 
msgctxt "Name"
719
 
msgid "Wikimedia Picture of the Day"
720
 
msgstr "每日一图(维基百科)"
721
 
 
722
 
#: dataengines/potd/wcpotdprovider.desktop:51
723
 
msgctxt "Comment"
724
 
msgid "Wcpotd Provider"
725
 
msgstr "Wcpotd 提供方"
726
 
 
727
 
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:2
728
 
msgctxt "Name"
729
 
msgid "Remember The Milk Engine"
730
 
msgstr "Remember The Milk 引擎"
731
 
 
732
 
#: dataengines/rememberthemilk/plasma-engine-rtm.desktop:46
733
 
msgctxt "Comment"
734
 
msgid "An engine to work with Remember the Milk."
735
 
msgstr "一个与 Remember The Milk 工作的引擎。"
736
 
 
737
 
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:2
738
 
msgctxt "Name"
739
 
msgid "Control Audio Player"
740
 
msgstr "控制音乐播放器"
741
 
 
742
 
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol.desktop:45
743
 
msgctxt "Comment"
744
 
msgid ""
745
 
"Allows to control MPRIS audio players (it is able to search through Amarok's "
746
 
"collection, too)"
747
 
msgstr "让您控制 MPRIS 音乐播放器(还能搜索 Amarok 的收藏)"
748
 
 
749
 
#: runners/audioplayercontrol/plasma-runner-audioplayercontrol_config.desktop:9
750
 
msgctxt "Name"
751
 
msgid "Control audio player"
752
 
msgstr "控制音乐播放器"
753
 
 
754
 
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:2
755
 
msgctxt "Name"
756
 
msgid "Web Browser History"
757
 
msgstr "网页浏览器历史"
758
 
 
759
 
#: runners/browserhistory/browserhistory.desktop:50
760
 
msgctxt "Comment"
761
 
msgid "Searches in Konqueror's history"
762
 
msgstr "在 Konqueror 历史中搜索"
763
 
 
764
 
#: runners/characters/CharRunner_config.desktop:2
765
 
msgctxt "Name"
766
 
msgid "special Characters"
767
 
msgstr "特殊字符"
768
 
 
769
 
#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:2
770
 
msgctxt "Name"
771
 
msgid "Special Characters"
772
 
msgstr "特殊字符"
773
 
 
774
 
#: runners/characters/CharacterRunner.desktop:44
775
 
msgctxt "Comment"
776
 
msgid "Creates special characters from their hexadecimal codes"
777
 
msgstr "从十六进制码创建特殊字符"
778
 
 
779
 
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:2
780
 
msgctxt "Name"
781
 
msgid "Contacts"
782
 
msgstr "联系人"
783
 
 
784
 
#: runners/contacts/plasma-runner-contacts.desktop:57
785
 
msgctxt "Comment"
786
 
msgid "Finds entries in your address book"
787
 
msgstr "在地址簿里查找条目"
788
 
 
789
 
#: runners/converter/plasma-runner-converter.desktop:55
790
 
msgctxt "Comment"
791
 
msgid "Convert values to different units"
792
 
msgstr "将所给值转换为不同的单位"
793
 
 
794
 
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:2
795
 
msgctxt "Name"
796
 
msgid "Date and Time"
797
 
msgstr "日期和时间"
798
 
 
799
 
#: runners/datetime/plasma-runner-datetime.desktop:46
800
 
msgctxt "Comment"
801
 
msgid "The current date and time, locally or in any timezone"
802
 
msgstr "当前日期和时间,本地或任何时区"
803
 
 
804
 
#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:2
805
 
#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:2
806
 
msgctxt "Name"
807
 
msgid "Calendar Events"
808
 
msgstr "日历事件"
809
 
 
810
 
#: runners/events/plasma-runner-events.desktop:39
811
 
#: runners/events/plasma-runner-events_config.desktop:39
812
 
msgctxt "Comment"
813
 
msgid "Calendar Events runner"
814
 
msgstr "日历事件运行器"
815
 
 
816
 
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:2
817
 
msgctxt "Name"
818
 
msgid "Kate Sessions"
819
 
msgstr "Kate 会话"
820
 
 
821
 
#: runners/katesessions/katesessions.desktop:55
822
 
msgctxt "Comment"
823
 
msgid "Matches Kate Sessions"
824
 
msgstr "匹配 Kate 会话"
825
 
 
826
 
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:2
827
 
msgctxt "Name"
828
 
msgid "Konqueror Sessions"
829
 
msgstr "Konqueror 会话"
830
 
 
831
 
#: runners/konquerorsessions/konquerorsessions.desktop:55
832
 
msgctxt "Comment"
833
 
msgid "Matches Konqueror Sessions"
834
 
msgstr "匹配 Konqueror 会话"
835
 
 
836
 
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:2
837
 
msgctxt "Name"
838
 
msgid "Konsole Sessions"
839
 
msgstr "Konsole 会话"
840
 
 
841
 
#: runners/konsolesessions/konsolesessions.desktop:55
842
 
msgctxt "Comment"
843
 
msgid "Matches Konsole Sessions"
844
 
msgstr "匹配 Konsole 会话"
845
 
 
846
 
#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:2
847
 
msgctxt "Name"
848
 
msgid "Kopete Contacts"
849
 
msgstr "Kopete 联系人"
850
 
 
851
 
#: runners/kopete/plasma-runner-kopete.desktop:39
852
 
msgctxt "Comment"
853
 
msgid "Search contacts from Kopete"
854
 
msgstr "搜索 Kopete 联系人"
855
 
 
856
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:2
857
 
msgctxt "Name"
858
 
msgid "TechBase"
859
 
msgstr "TechBase"
860
 
 
861
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-techbase.desktop:43
862
 
msgctxt "Comment"
863
 
msgid "Search on KDE's TechBase"
864
 
msgstr "搜索 KDE 的技术文档库"
865
 
 
866
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:2
867
 
msgctxt "Name"
868
 
msgid "KDE Documentation"
869
 
msgstr "KDE 文档"
870
 
 
871
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-userbase.desktop:47
872
 
msgctxt "Comment"
873
 
msgid "Search on KDE's Userbase"
874
 
msgstr "搜索 KDE 的用户文档库"
875
 
 
876
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:2
877
 
msgctxt "Name"
878
 
msgid "Wikipedia"
879
 
msgstr "维基百科"
880
 
 
881
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikipedia.desktop:48
882
 
msgctxt "Comment"
883
 
msgid "Search on Wikipedia"
884
 
msgstr "搜索维基百科"
885
 
 
886
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:2
887
 
msgctxt "Name"
888
 
msgid "Wikitravel"
889
 
msgstr "维基旅行"
890
 
 
891
 
#: runners/mediawiki/plasma-runner-wikitravel.desktop:46
892
 
msgctxt "Comment"
893
 
msgid "Search on Wikitravel"
894
 
msgstr "搜索维基旅行"
895
 
 
896
 
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:2
897
 
msgctxt "Name"
898
 
msgid "Spell Checker"
899
 
msgstr "拼写检查"
900
 
 
901
 
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker.desktop:39
902
 
msgctxt "Comment"
903
 
msgid "Check the spelling of a word"
904
 
msgstr "检查单词拼写"
905
 
 
906
 
#: runners/spellchecker/plasma-runner-spellchecker_config.desktop:9
907
 
msgctxt "Name"
908
 
msgid "Spell Checker Runner"
909
 
msgstr "拼写检查运行器"
910
 
 
911
 
#: wallpapers/mandelbrot/plasma-wallpaper-mandelbrot.desktop:2
912
 
msgctxt "Name"
913
 
msgid "Mandelbrot"
914
 
msgstr "Mandelbrot"
915
 
 
916
 
#: wallpapers/marble/plasma-wallpaper-marble.desktop:2
917
 
msgctxt "Name"
918
 
msgid "Globe"
919
 
msgstr "地球仪"
920
 
 
921
 
#: wallpapers/pattern/patterns/bees.desktop:2
922
 
msgctxt "Comment"
923
 
msgid "Digital Bees"
924
 
msgstr "数码蜜蜂"
925
 
 
926
 
#: wallpapers/pattern/patterns/celtic.desktop:2
927
 
msgctxt "Comment"
928
 
msgid "Celtic Knot"
929
 
msgstr "居尔特结"
930
 
 
931
 
#: wallpapers/pattern/patterns/eastern_blues.desktop:2
932
 
msgctxt "Comment"
933
 
msgid "Eastern Blues"
934
 
msgstr "东方布鲁斯"
935
 
 
936
 
#: wallpapers/pattern/patterns/fish.desktop:2
937
 
msgctxt "Comment"
938
 
msgid "Fish Net"
939
 
msgstr "渔网"
940
 
 
941
 
#: wallpapers/pattern/patterns/flowers.desktop:2
942
 
msgctxt "Comment"
943
 
msgid "Flowers"
944
 
msgstr "鲜花"
945
 
 
946
 
#: wallpapers/pattern/patterns/french.desktop:2
947
 
msgctxt "Comment"
948
 
msgid "Clearly French"
949
 
msgstr "清纯法兰西"
950
 
 
951
 
#: wallpapers/pattern/patterns/ivory_coast.desktop:2
952
 
msgctxt "Comment"
953
 
msgid "Ivory Coast"
954
 
msgstr "象牙海岸"
955
 
 
956
 
#: wallpapers/pattern/patterns/lineage.desktop:2
957
 
msgctxt "Comment"
958
 
msgid "Lineage"
959
 
msgstr "脉理条纹"
960
 
 
961
 
#: wallpapers/pattern/patterns/night-rock.desktop:2
962
 
msgctxt "Comment"
963
 
msgid "Night Rock by Tigert"
964
 
msgstr "夜袭"
965
 
 
966
 
#: wallpapers/pattern/patterns/pavement.desktop:2
967
 
msgctxt "Comment"
968
 
msgid "Pavement"
969
 
msgstr "人行道砖块"
970
 
 
971
 
#: wallpapers/pattern/patterns/persism.desktop:2
972
 
msgctxt "Comment"
973
 
msgid "Damascus Flower"
974
 
msgstr "大马士革鲜花"
975
 
 
976
 
#: wallpapers/pattern/patterns/rattan.desktop:2
977
 
msgctxt "Comment"
978
 
msgid "Rattan"
979
 
msgstr "藤茎"
980
 
 
981
 
#: wallpapers/pattern/patterns/stars.desktop:2
982
 
msgctxt "Comment"
983
 
msgid "Starry Sky"
984
 
msgstr "繁星之夜"
985
 
 
986
 
#: wallpapers/pattern/patterns/stonewall2.desktop:2
987
 
msgctxt "Comment"
988
 
msgid "Stonewall 2 by Tigert"
989
 
msgstr "石壁 2"
990
 
 
991
 
#: wallpapers/pattern/patterns/triangles.desktop:2
992
 
msgctxt "Comment"
993
 
msgid "Triangles"
994
 
msgstr "三角形"
995
 
 
996
 
#: wallpapers/pattern/patterns/xeroxstar.desktop:2
997
 
msgctxt "Comment"
998
 
msgid "Xerox Star"
999
 
msgstr "静电星星"
1000
 
 
1001
 
#: wallpapers/pattern/plasma-wallpaper-pattern.desktop:2
1002
 
msgctxt "Name"
1003
 
msgid "Pattern"
1004
 
msgstr "图案"
1005
 
 
1006
 
#: wallpapers/virus/plasma-wallpaper-virus.desktop:3
1007
 
msgctxt "Name"
1008
 
msgid "Virus"
1009
 
msgstr "病毒"
1010
 
 
1011
 
#: wallpapers/weather/plasma-wallpaper-weather.desktop:3
1012
 
msgctxt "Name"
1013
 
msgid "Weather"
1014
 
msgstr "天气"