~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-kde-zh-hans-base/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/zh_CN/LC_MESSAGES/plasmagenericshell.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 08:52:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418085204-jk0n98trk9pn2byw
Tags: 1:12.04+20120417
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
9
9
msgstr ""
10
10
"Project-Id-Version: plasma-shells-common\n"
11
11
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
12
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-07 19:16+0000\n"
13
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 06:31+0000\n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 20:39+0000\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 21:01+0000\n"
14
14
"Last-Translator: 冯超 <rainofchaos@gmail.com>\n"
15
15
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
16
16
"MIME-Version: 1.0\n"
17
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-23 00:46+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 06:17+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
21
21
"Language: zh_CN\n"
22
22
 
23
 
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
24
 
msgid "Filters"
25
 
msgstr "过滤"
26
 
 
27
 
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115
28
 
msgid "All Widgets"
29
 
msgstr "全部部件"
30
 
 
31
 
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:119
32
 
msgid "Running"
33
 
msgstr "运行中"
34
 
 
35
 
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:123
36
 
msgid "Categories:"
37
 
msgstr "分类:"
38
 
 
39
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
40
 
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
41
 
msgstr "从下列列表中选择要安装的部件类型。"
42
 
 
43
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
44
 
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
45
 
msgstr "Plasmoid:原生 plasma 部件"
46
 
 
47
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
48
 
msgid "Install New Widget From File"
49
 
msgstr "从文件安装新部件"
50
 
 
51
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
52
 
msgid "Select File"
53
 
msgstr "选择文件"
54
 
 
55
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
56
 
#, kde-format
57
 
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
58
 
msgstr "无法装入所需的安装器 %1。错误为:%2"
59
 
 
60
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
61
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
62
 
msgid "Installation Failure"
63
 
msgstr "安装失败"
64
 
 
65
 
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
66
 
#, kde-format
67
 
msgid "Installing the package %1 failed."
68
 
msgstr "安装软件包 %1 失败。"
69
 
 
70
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55
71
 
msgid "Categories"
72
 
msgstr "类别"
73
 
 
74
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:175
75
 
msgid "Enter Search Term"
76
 
msgstr "输入搜索条件"
77
 
 
78
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:180
79
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:182
80
 
msgid "Get New Widgets..."
81
 
msgstr "获得新部件..."
82
 
 
83
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:323
84
 
msgid "Download New Plasma Widgets"
85
 
msgstr "下载新 Plasma 部件"
86
 
 
87
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:335
88
 
#, kde-format
89
 
msgctxt ""
90
 
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-"
91
 
"*.desktop files"
92
 
msgid "Download New %1"
93
 
msgstr "下载新 %1"
94
 
 
95
 
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:345
96
 
msgid "Install Widget From Local File..."
97
 
msgstr "从本地文件安装部件..."
98
 
 
99
 
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:188
100
 
msgid "Containments"
101
 
msgstr "容器"
102
 
 
103
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:124
104
 
msgid "Uninstall Widget"
105
 
msgstr "卸载部件"
106
 
 
107
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:181
108
 
#, kde-format
109
 
msgid "Version %1"
110
 
msgstr "版本 %1"
111
 
 
112
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:189
113
 
#, kde-format
114
 
msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
115
 
msgstr "<font color=\"%1\">作者:</font>"
116
 
 
117
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:198
118
 
#, kde-format
119
 
msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
120
 
msgstr "<font color=\"%1\">网站:</font>"
121
 
 
122
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:202
123
 
#, kde-format
124
 
msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
125
 
msgstr "<font color=\"%1\">授权协议:</font>"
126
 
 
127
 
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:212
128
 
msgid "Unknown Applet"
129
 
msgstr "未知的小程序"
130
 
 
131
 
#: mouseplugins.cpp:38
132
 
msgid "Add Action..."
133
 
msgstr "添加动作..."
134
 
 
135
 
#: mouseplugins.cpp:38
136
 
msgid "Add another mouse action"
137
 
msgstr "添加另一个鼠标动作"
138
 
 
139
 
#: mouseplugins.cpp:80
140
 
msgid "This trigger is already assigned to another action."
141
 
msgstr "此触发器已被指派给另一个动作。"
142
 
 
143
 
#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:159
144
 
msgid "Reassign"
145
 
msgstr "重新指派"
146
 
 
147
 
#: mouseplugins.cpp:159
148
 
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
149
 
msgstr "此触发器已被指派给另一个插件。"
150
 
 
151
 
#: backgrounddialog.cpp:211
152
 
msgid "Desktop Settings"
153
 
msgstr "桌面设置"
154
 
 
155
 
#: backgrounddialog.cpp:216
156
 
msgid "View"
157
 
msgstr "查看"
158
 
 
159
 
#: backgrounddialog.cpp:228
160
 
msgid ""
161
 
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
162
 
"will look like on your desktop."
163
 
msgstr "此显示图片包含了当前桌面设置的效果预览。"
164
 
 
165
 
#: backgrounddialog.cpp:248
166
 
msgid "Mouse Actions"
167
 
msgstr "鼠标动作"
168
 
 
169
 
#: scripting/scriptengine.cpp:66 scripting/scriptengine.cpp:182
170
 
msgid "activityById requires an id"
171
 
msgstr "activityById 函数需要一个 ID"
172
 
 
173
 
#: scripting/scriptengine.cpp:83
174
 
msgid "activityForScreen requires a screen id"
175
 
msgstr "activityForScreen 函数需要一个屏幕 ID"
176
 
 
177
 
#: scripting/scriptengine.cpp:118
178
 
#, kde-format
179
 
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
180
 
msgstr "无法为 %1 找到名为 %2 的插件。"
181
 
 
182
 
#: scripting/scriptengine.cpp:291
183
 
#, kde-format
184
 
msgid "Unable to load script file: %1"
185
 
msgstr "无法装载脚本文件:%1"
186
 
 
187
 
#: scripting/scriptengine.cpp:353
188
 
#, kde-format
189
 
msgid ""
190
 
"Error: %1 at line %2\n"
191
 
"\n"
192
 
"Backtrace:\n"
193
 
"%3"
194
 
msgstr ""
195
 
"错误:%1,发生于 %2 行\n"
196
 
"\n"
197
 
"回溯跟踪:\n"
198
 
"%3"
199
 
 
200
 
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
201
 
msgid "Main Script File"
202
 
msgstr "主脚本文件"
203
 
 
204
 
#: scripting/containment.cpp:170
205
 
msgid "widgetById requires an id"
206
 
msgstr "widgetById 函数需要一个 ID"
207
 
 
208
 
#: scripting/containment.cpp:195
209
 
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
210
 
msgstr "widgetById 函数需要一个部件名称或部件对象"
211
 
 
212
 
#: scripting/i18n.cpp:33
213
 
msgid "i18n() takes at least one argument"
214
 
msgstr "i18n() 需要至少一个参数"
215
 
 
216
 
#: scripting/i18n.cpp:52
217
 
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
218
 
msgstr "i18nc() 需要至少两个参数"
219
 
 
220
 
#: scripting/i18n.cpp:72
221
 
msgid "i18np() takes at least two arguments"
222
 
msgstr "i18np() 至少需要两个参数"
223
 
 
224
 
#: scripting/i18n.cpp:97
225
 
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
226
 
msgstr "i18ncp() 至少需要三个参数"
227
 
 
228
23
#: mouseinputbutton.cpp:33
229
24
msgid "Set Trigger..."
230
25
msgstr "设置触发条件..."
279
74
"mouse wheel here"
280
75
msgstr "在此按住您想要指定的修饰键,然后点击鼠标按键或滑动鼠标"
281
76
 
 
77
#: mouseplugins.cpp:38
 
78
msgid "Add Action..."
 
79
msgstr "添加动作..."
 
80
 
 
81
#: mouseplugins.cpp:38
 
82
msgid "Add another mouse action"
 
83
msgstr "添加另一个鼠标动作"
 
84
 
 
85
#: mouseplugins.cpp:80
 
86
msgid "This trigger is already assigned to another action."
 
87
msgstr "此触发器已被指派给另一个动作。"
 
88
 
 
89
#: mouseplugins.cpp:80 mouseplugins.cpp:158
 
90
msgid "Reassign"
 
91
msgstr "重新指派"
 
92
 
 
93
#: mouseplugins.cpp:158
 
94
msgid "This trigger is assigned to another plugin."
 
95
msgstr "此触发器已被指派给另一个插件。"
 
96
 
 
97
#: scripting/i18n.cpp:33
 
98
msgid "i18n() takes at least one argument"
 
99
msgstr "i18n() 需要至少一个参数"
 
100
 
 
101
#: scripting/i18n.cpp:52
 
102
msgid "i18nc() takes at least two arguments"
 
103
msgstr "i18nc() 需要至少两个参数"
 
104
 
 
105
#: scripting/i18n.cpp:72
 
106
msgid "i18np() takes at least two arguments"
 
107
msgstr "i18np() 至少需要两个参数"
 
108
 
 
109
#: scripting/i18n.cpp:97
 
110
msgid "i18ncp() takes at least three arguments"
 
111
msgstr "i18ncp() 至少需要三个参数"
 
112
 
 
113
#: scripting/scriptengine.cpp:79 scripting/scriptengine.cpp:200
 
114
msgid "activityById requires an id"
 
115
msgstr "activityById 函数需要一个 ID"
 
116
 
 
117
#: scripting/scriptengine.cpp:96
 
118
msgid "activityForScreen requires a screen id"
 
119
msgstr "activityForScreen 函数需要一个屏幕 ID"
 
120
 
 
121
#: scripting/scriptengine.cpp:131
 
122
#, kde-format
 
123
msgid "Could not find a plugin for %1 named %2."
 
124
msgstr "无法为 %1 找到名为 %2 的插件。"
 
125
 
 
126
#: scripting/scriptengine.cpp:289
 
127
#, kde-format
 
128
msgid "Unable to load script file: %1"
 
129
msgstr "无法装载脚本文件:%1"
 
130
 
 
131
#: scripting/scriptengine.cpp:624
 
132
#, kde-format
 
133
msgid ""
 
134
"Error: %1 at line %2\n"
 
135
"\n"
 
136
"Backtrace:\n"
 
137
"%3"
 
138
msgstr ""
 
139
"错误:%1,发生于 %2 行\n"
 
140
"\n"
 
141
"回溯跟踪:\n"
 
142
"%3"
 
143
 
 
144
#: scripting/containment.cpp:171
 
145
msgid "widgetById requires an id"
 
146
msgstr "widgetById 函数需要一个 ID"
 
147
 
 
148
#: scripting/containment.cpp:196
 
149
msgid "widgetById requires a name of a widget or a widget object"
 
150
msgstr "widgetById 函数需要一个部件名称或部件对象"
 
151
 
 
152
#: scripting/layouttemplatepackagestructure.cpp:30
 
153
msgid "Main Script File"
 
154
msgstr "主脚本文件"
 
155
 
 
156
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:55
 
157
msgid "Categories"
 
158
msgstr "类别"
 
159
 
 
160
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:161
 
161
msgid "Enter Search Term"
 
162
msgstr "输入搜索条件"
 
163
 
 
164
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:166
 
165
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:168
 
166
msgid "Get New Widgets..."
 
167
msgstr "获得新部件..."
 
168
 
 
169
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:309
 
170
msgid "Download New Plasma Widgets"
 
171
msgstr "下载新 Plasma 部件"
 
172
 
 
173
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:321
 
174
#, kde-format
 
175
msgctxt ""
 
176
"%1 is a type of widgets, as defined by e.g. some plasma-packagestructure-"
 
177
"*.desktop files"
 
178
msgid "Download New %1"
 
179
msgstr "下载新 %1"
 
180
 
 
181
#: widgetsexplorer/appletsfiltering.cpp:331
 
182
msgid "Install Widget From Local File..."
 
183
msgstr "从本地文件安装部件..."
 
184
 
 
185
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:115
 
186
msgid "All Widgets"
 
187
msgstr "全部部件"
 
188
 
 
189
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:119
 
190
msgid "Running"
 
191
msgstr "运行中"
 
192
 
 
193
#: widgetsexplorer/widgetexplorer.cpp:123
 
194
msgid "Categories:"
 
195
msgstr "分类:"
 
196
 
 
197
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:123
 
198
msgid "Uninstall Widget"
 
199
msgstr "卸载部件"
 
200
 
 
201
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:180
 
202
#, kde-format
 
203
msgid "Version %1"
 
204
msgstr "版本 %1"
 
205
 
 
206
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:188
 
207
#, kde-format
 
208
msgid "<font color=\"%1\">Author:</font>"
 
209
msgstr "<font color=\"%1\">作者:</font>"
 
210
 
 
211
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:197
 
212
#, kde-format
 
213
msgid "<font color=\"%1\">Website:</font>"
 
214
msgstr "<font color=\"%1\">网站:</font>"
 
215
 
 
216
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:201
 
217
#, kde-format
 
218
msgid "<font color=\"%1\">License:</font>"
 
219
msgstr "<font color=\"%1\">授权协议:</font>"
 
220
 
 
221
#: widgetsexplorer/applettooltip.cpp:211
 
222
msgid "Unknown Applet"
 
223
msgstr "未知的小程序"
 
224
 
 
225
#: widgetsexplorer/plasmaappletitemmodel.cpp:194
 
226
msgid "Containments"
 
227
msgstr "容器"
 
228
 
 
229
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:46
 
230
msgid "Select the type of widget to install from the list below."
 
231
msgstr "从下列列表中选择要安装的部件类型。"
 
232
 
 
233
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:56
 
234
msgid "Plasmoid: Native plasma widget"
 
235
msgstr "Plasmoid:原生 plasma 部件"
 
236
 
 
237
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:77
 
238
msgid "Install New Widget From File"
 
239
msgstr "从文件安装新部件"
 
240
 
 
241
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:82
 
242
msgid "Select File"
 
243
msgstr "选择文件"
 
244
 
 
245
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:176
 
246
#, kde-format
 
247
msgid "Could not load the required installer %1. The error given was: %2"
 
248
msgstr "无法装入所需的安装器 %1。错误为:%2"
 
249
 
 
250
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:179
 
251
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:191
 
252
msgid "Installation Failure"
 
253
msgstr "安装失败"
 
254
 
 
255
#: widgetsexplorer/openwidgetassistant.cpp:190
 
256
#, kde-format
 
257
msgid "Installing the package %1 failed."
 
258
msgstr "安装软件包 %1 失败。"
 
259
 
 
260
#: widgetsexplorer/kcategorizeditemsviewmodels.cpp:72
 
261
msgid "Filters"
 
262
msgstr "过滤"
 
263
 
282
264
#: mousepluginwidget.cpp:46
283
265
msgid "No plugins found, check your installation."
284
266
msgstr "找不到插件,请检查您的安装。"
285
267
 
286
 
#: mousepluginwidget.cpp:215
 
268
#: mousepluginwidget.cpp:214
287
269
msgid "Configure Plugin"
288
270
msgstr "配置插件"
289
271
 
290
 
#: rc.cpp:16
 
272
#: backgrounddialog.cpp:209
 
273
msgid "Desktop Settings"
 
274
msgstr "桌面设置"
 
275
 
 
276
#: backgrounddialog.cpp:214
 
277
msgid "View"
 
278
msgstr "查看"
 
279
 
 
280
#: backgrounddialog.cpp:222
 
281
msgid ""
 
282
"This picture of a monitor contains a preview of what the current settings "
 
283
"will look like on your desktop."
 
284
msgstr "此显示图片包含了当前桌面设置的效果预览。"
 
285
 
 
286
#: backgrounddialog.cpp:244
 
287
msgid "Mouse Actions"
 
288
msgstr "鼠标动作"
 
289
 
 
290
#: rc.cpp:1
291
291
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
292
292
msgid "Your names"
293
293
msgstr "KDE 中国, ,Launchpad Contributions:,Lie Ex"
294
294
 
295
 
#: rc.cpp:17
 
295
#: rc.cpp:2
296
296
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
297
297
msgid "Your emails"
298
298
msgstr "kde-china@kde.org,,,lilith.ex@gmail.com"
299
299
 
300
300
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:44
301
301
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, unlockLabel)
302
 
#: rc.cpp:3 rc.cpp:23
 
302
#: rc.cpp:5
303
303
msgid "Widgets are currently locked, disabling some options."
304
304
msgstr "部件目前已锁定,将禁用某些选项。"
305
305
 
306
306
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:72
307
307
#. i18n: ectx: property (text), widget (QPushButton, unlockButton)
308
 
#: rc.cpp:6 rc.cpp:26
 
308
#: rc.cpp:8
309
309
msgid "Unlock Widgets"
310
310
msgstr "解锁部件"
311
311
 
312
312
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:109
313
313
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, containmentLabel)
314
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:29
 
314
#: rc.cpp:11
315
315
msgid "Layout:"
316
316
msgstr "布局:"
317
317
 
318
318
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:144
319
319
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, wallpaperTypeLabel)
320
 
#: rc.cpp:12 rc.cpp:32
 
320
#: rc.cpp:14
321
321
msgid "Wallpaper:"
322
322
msgstr "壁纸:"
323
323
 
324
 
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:50
325
 
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, m_monitor)
326
 
#: rc.cpp:9 rc.cpp:26
 
324
#. i18n: file: BackgroundDialog.ui:195
 
325
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, monitor)
 
326
#: rc.cpp:17
327
327
msgid "Monitor"
328
328
msgstr "监视器"
329
329
 
330
330
#. i18n: file: MousePlugins.ui:14
331
331
#. i18n: ectx: property (windowTitle), widget (QWidget, MousePlugins)
332
 
#: rc.cpp:15 rc.cpp:32
 
332
#: rc.cpp:20
333
333
msgid "Mouse Plugins"
334
334
msgstr "鼠标插件"