~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-kde-zh-hans-base/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/zh_CN/LC_MESSAGES/libkremotecontrol.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 08:52:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418085204-jk0n98trk9pn2byw
Tags: 1:12.04+20120417
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
 
2
# This file is distributed under the same license as the kdebase package.
 
3
#
 
4
# Funda Wang <fundawang@gmail.com>, 2010.
 
5
# Ni Hui <shuizhuyuanluo@126.com>, 2010.
 
6
# Feng Chao <rainofchaos@gmail.com>, 2011.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: libkremotecontrol\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:25+0000\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-17 06:03+0000\n"
 
13
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
 
14
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:17+0000\n"
 
19
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
 
20
"Language: zh_CN\n"
 
21
 
 
22
#: dbusinterface.cpp:196
 
23
msgctxt "The name of a parameter"
 
24
msgid "unknown"
 
25
msgstr "未知"
 
26
 
 
27
#: keypressaction.cpp:33
 
28
msgid "Workspace"
 
29
msgstr "工作空间"
 
30
 
 
31
#: keypressaction.cpp:37
 
32
msgid "Keypress:"
 
33
msgstr "按键:"
 
34
 
 
35
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:6
 
36
#: rc.cpp:2
 
37
msgid "Amarok"
 
38
msgstr "Amarok"
 
39
 
 
40
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:6
 
41
#: rc.cpp:4
 
42
msgid "Dragon Player"
 
43
msgstr "Dragon Player"
 
44
 
 
45
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:5
 
46
#. i18n: tag action attribute name
 
47
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
 
48
#: rc.cpp:6 rc.cpp:137
 
49
msgid "Run command"
 
50
msgstr "运行命令"
 
51
 
 
52
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:6
 
53
#: rc.cpp:8
 
54
msgid "Run commands with KLauncher"
 
55
msgstr "用 Klauncher 启动程序"
 
56
 
 
57
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:7
 
58
#: rc.cpp:10
 
59
msgid "Sound Mixer"
 
60
msgstr "混音器"
 
61
 
 
62
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:8
 
63
#: rc.cpp:12
 
64
msgid "Volume control actions for kmix"
 
65
msgstr "kmix 音量控制动作"
 
66
 
 
67
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:6
 
68
#: rc.cpp:14
 
69
msgid "Konqueror"
 
70
msgstr "Konqueror"
 
71
 
 
72
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:6
 
73
#: rc.cpp:16
 
74
msgid "KsCD"
 
75
msgstr "KsCD"
 
76
 
 
77
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:6
 
78
#: rc.cpp:18
 
79
msgid "Okular"
 
80
msgstr "Okular"
 
81
 
 
82
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:6
 
83
#: rc.cpp:20
 
84
msgid "Power management"
 
85
msgstr "电源管理"
 
86
 
 
87
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:7
 
88
#: rc.cpp:22
 
89
msgid "Shutdown, suspend or reboot your computer"
 
90
msgstr "关机、休眠或重启计算机"
 
91
 
 
92
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:6
 
93
#: rc.cpp:24
 
94
msgid "VLC videolan player"
 
95
msgstr "VLC videolan 播放器"
 
96
 
 
97
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:7
 
98
#: rc.cpp:26
 
99
msgid ""
 
100
"This profile works only if VLC is configured for single instance running"
 
101
msgstr "本配置只有当 VLC 设定为单实例运行时才可工作"
 
102
 
 
103
#. i18n: tag action attribute name
 
104
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12
 
105
#. i18n: tag action attribute name
 
106
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
 
107
#. i18n: tag action attribute name
 
108
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10
 
109
#. i18n: tag action attribute name
 
110
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12
 
111
#: rc.cpp:29 rc.cpp:107 rc.cpp:200 rc.cpp:389
 
112
msgid "Play"
 
113
msgstr "播放"
 
114
 
 
115
#. i18n: tag action attribute description
 
116
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:12
 
117
#. i18n: tag action attribute description
 
118
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:11
 
119
#. i18n: tag action attribute description
 
120
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:12
 
121
#: rc.cpp:32 rc.cpp:110 rc.cpp:392
 
122
msgid "Start playing"
 
123
msgstr "开始播放"
 
124
 
 
125
#. i18n: tag action attribute name
 
126
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22
 
127
#. i18n: tag action attribute name
 
128
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
 
129
#. i18n: tag action attribute name
 
130
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20
 
131
#. i18n: tag action attribute name
 
132
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21
 
133
#: rc.cpp:35 rc.cpp:113 rc.cpp:206 rc.cpp:395
 
134
msgid "Stop"
 
135
msgstr "停止"
 
136
 
 
137
#. i18n: tag action attribute description
 
138
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:22
 
139
#. i18n: tag action attribute description
 
140
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:21
 
141
#. i18n: tag action attribute description
 
142
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:21
 
143
#: rc.cpp:38 rc.cpp:116 rc.cpp:398
 
144
msgid "Stop playing"
 
145
msgstr "停止播放"
 
146
 
 
147
#. i18n: tag action attribute name
 
148
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33
 
149
#. i18n: tag action attribute name
 
150
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30
 
151
#: rc.cpp:41 rc.cpp:401
 
152
msgid "Pause"
 
153
msgstr "暂停"
 
154
 
 
155
#. i18n: tag action attribute description
 
156
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:33
 
157
#. i18n: tag action attribute description
 
158
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:30
 
159
#: rc.cpp:44 rc.cpp:404
 
160
msgid "Pause playing"
 
161
msgstr "暂停播放"
 
162
 
 
163
#. i18n: tag action attribute name
 
164
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43
 
165
#: rc.cpp:47
 
166
msgid "Play Pause"
 
167
msgstr "播放暂停"
 
168
 
 
169
#. i18n: tag action attribute description
 
170
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:43
 
171
#. i18n: tag action attribute description
 
172
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
 
173
#: rc.cpp:50 rc.cpp:122
 
174
msgid "Toggle Play/Pause"
 
175
msgstr "切换播放/暂停"
 
176
 
 
177
#. i18n: tag action attribute name
 
178
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53
 
179
#. i18n: tag action attribute name
 
180
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43
 
181
#. i18n: tag action attribute name
 
182
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39
 
183
#: rc.cpp:53 rc.cpp:125 rc.cpp:407
 
184
msgid "Skip Forward"
 
185
msgstr "下一曲目"
 
186
 
 
187
#. i18n: tag action attribute description
 
188
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:53
 
189
#. i18n: tag action attribute description
 
190
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:43
 
191
#. i18n: tag action attribute description
 
192
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:39
 
193
#: rc.cpp:56 rc.cpp:128 rc.cpp:410
 
194
msgid "Advance to next track"
 
195
msgstr "转到下一音轨"
 
196
 
 
197
#. i18n: tag action attribute name
 
198
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63
 
199
#. i18n: tag action attribute name
 
200
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54
 
201
#. i18n: tag action attribute name
 
202
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49
 
203
#: rc.cpp:59 rc.cpp:131 rc.cpp:413
 
204
msgid "Skip Backward"
 
205
msgstr "上一曲目"
 
206
 
 
207
#. i18n: tag action attribute description
 
208
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:63
 
209
#. i18n: tag action attribute description
 
210
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:54
 
211
#. i18n: tag action attribute description
 
212
#. i18n: file: ../profiles/vlc.profile.xml:49
 
213
#: rc.cpp:62 rc.cpp:134 rc.cpp:416
 
214
msgid "Go to previous track"
 
215
msgstr "转到上一音轨"
 
216
 
 
217
#. i18n: tag action attribute name
 
218
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73
 
219
#: rc.cpp:65
 
220
msgid "Fast Forward"
 
221
msgstr "快进"
 
222
 
 
223
#. i18n: tag action attribute description
 
224
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:73
 
225
#: rc.cpp:68
 
226
msgid "Seek forward"
 
227
msgstr "向前检索"
 
228
 
 
229
#. i18n: tag argument attribute comment
 
230
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:79
 
231
#: rc.cpp:71
 
232
msgid "Amount to fast forward in ms"
 
233
msgstr "要快进的时间量(毫秒)"
 
234
 
 
235
#. i18n: tag action attribute name
 
236
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88
 
237
#: rc.cpp:74
 
238
msgid "Backward"
 
239
msgstr "后退"
 
240
 
 
241
#. i18n: tag action attribute description
 
242
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:88
 
243
#: rc.cpp:77
 
244
msgid "Seek backward"
 
245
msgstr "向后检索"
 
246
 
 
247
#. i18n: tag argument attribute comment
 
248
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:94
 
249
#: rc.cpp:80
 
250
msgid "Amount to rewind in ms"
 
251
msgstr "要快退的时间量(毫秒)"
 
252
 
 
253
#. i18n: tag action attribute name
 
254
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103
 
255
#: rc.cpp:83
 
256
msgid "Fullscreen"
 
257
msgstr "全屏"
 
258
 
 
259
#. i18n: tag action attribute description
 
260
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:103
 
261
#: rc.cpp:86
 
262
msgid "Toggle fullscreen mode"
 
263
msgstr "切换全屏模式"
 
264
 
 
265
#. i18n: tag action attribute name
 
266
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113
 
267
#. i18n: tag action attribute name
 
268
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13
 
269
#: rc.cpp:89 rc.cpp:155
 
270
msgid "Volume Up"
 
271
msgstr "增大音量"
 
272
 
 
273
#. i18n: tag action attribute description
 
274
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:113
 
275
#: rc.cpp:92
 
276
msgid "Increases Volume"
 
277
msgstr "增大音量"
 
278
 
 
279
#. i18n: tag argument attribute comment
 
280
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:119
 
281
#: rc.cpp:95
 
282
msgid "Amount to increase volume in percent"
 
283
msgstr "增加音量的百分比"
 
284
 
 
285
#. i18n: tag action attribute name
 
286
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128
 
287
#. i18n: tag action attribute name
 
288
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28
 
289
#: rc.cpp:98 rc.cpp:164
 
290
msgid "Volume Down"
 
291
msgstr "减小音量"
 
292
 
 
293
#. i18n: tag action attribute description
 
294
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:128
 
295
#: rc.cpp:101
 
296
msgid "Decreases Volume"
 
297
msgstr "减小音量"
 
298
 
 
299
#. i18n: tag argument attribute comment
 
300
#. i18n: file: ../profiles/amarok.profile.xml:134
 
301
#: rc.cpp:104
 
302
msgid "Amount to decrease volume in percent"
 
303
msgstr "减小音量的百分比"
 
304
 
 
305
#. i18n: tag action attribute name
 
306
#. i18n: file: ../profiles/dragonplayer.profile.xml:31
 
307
#: rc.cpp:119
 
308
msgid "Play/Pause"
 
309
msgstr "播放/暂停"
 
310
 
 
311
#. i18n: tag action attribute description
 
312
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:10
 
313
#: rc.cpp:140
 
314
msgid "Runs a command with optional arguments"
 
315
msgstr "用可选参数运行命令"
 
316
 
 
317
#. i18n: tag argument attribute comment
 
318
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:16
 
319
#: rc.cpp:143
 
320
msgid "The executable name and path of the program or script to run"
 
321
msgstr "要运行的程序或脚本的可执行文件名称和路径"
 
322
 
 
323
#. i18n: tag argument attribute comment
 
324
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:18
 
325
#: rc.cpp:146
 
326
msgid "Parameters for the program or script"
 
327
msgstr "程序或脚本的参数"
 
328
 
 
329
#. i18n: tag argument attribute comment
 
330
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:20
 
331
#. i18n: tag argument attribute comment
 
332
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:23
 
333
#. i18n: tag argument attribute comment
 
334
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:43
 
335
#: rc.cpp:149 rc.cpp:320 rc.cpp:338
 
336
msgid "Environment variables"
 
337
msgstr "环境变量"
 
338
 
 
339
#. i18n: tag argument attribute comment
 
340
#. i18n: file: ../profiles/klauncher.profile.xml:22
 
341
#. i18n: tag argument attribute comment
 
342
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:25
 
343
#. i18n: tag argument attribute comment
 
344
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:45
 
345
#: rc.cpp:152 rc.cpp:323 rc.cpp:341
 
346
msgid "Startup ID"
 
347
msgstr "启动标识符"
 
348
 
 
349
#. i18n: tag action attribute description
 
350
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:13
 
351
#: rc.cpp:158
 
352
msgid "Increase Volume"
 
353
msgstr "增大音量"
 
354
 
 
355
#. i18n: tag argument attribute comment
 
356
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:19
 
357
#. i18n: tag argument attribute comment
 
358
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:34
 
359
#: rc.cpp:161 rc.cpp:170
 
360
msgid ""
 
361
"Name of the slider to move and its index separated by a colon (eg. Master:0)"
 
362
msgstr "要移动的滑块名称及其索引,用冒号分隔(如 Master:0)"
 
363
 
 
364
#. i18n: tag action attribute description
 
365
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:28
 
366
#: rc.cpp:167
 
367
msgid "Decrease Volume"
 
368
msgstr "减小音量"
 
369
 
 
370
#. i18n: tag action attribute name
 
371
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43
 
372
#: rc.cpp:173
 
373
msgid "Mute"
 
374
msgstr "静音"
 
375
 
 
376
#. i18n: tag action attribute description
 
377
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:43
 
378
#: rc.cpp:176
 
379
msgid "Toggle Mute"
 
380
msgstr "切换静音"
 
381
 
 
382
#. i18n: tag argument attribute comment
 
383
#. i18n: file: ../profiles/kmix.profile.xml:49
 
384
#: rc.cpp:179
 
385
msgid ""
 
386
"Name of the slider to mute and its index separated by a colon (eg. Master:0)"
 
387
msgstr "要静音的滑块名称及其索引,用冒号分隔(如 Master:0)"
 
388
 
 
389
#. i18n: tag action attribute name
 
390
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
 
391
#: rc.cpp:182
 
392
msgid "Create New Window"
 
393
msgstr "创建新窗口"
 
394
 
 
395
#. i18n: tag action attribute description
 
396
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:10
 
397
#: rc.cpp:185
 
398
msgid "Creates a new window and loads an arbitrary URL"
 
399
msgstr "创建新窗口并装入任意 URL"
 
400
 
 
401
#. i18n: tag argument attribute comment
 
402
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:16
 
403
#: rc.cpp:188
 
404
msgid "The URL to load in the window initially"
 
405
msgstr "在窗口中最先装入的 URL"
 
406
 
 
407
#. i18n: tag argument attribute comment
 
408
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:18
 
409
#: rc.cpp:191
 
410
msgid "Startup Id"
 
411
msgstr "启动标识符"
 
412
 
 
413
#. i18n: tag action attribute name
 
414
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
 
415
#: rc.cpp:194
 
416
msgid "Quit"
 
417
msgstr "退出"
 
418
 
 
419
#. i18n: tag action attribute description
 
420
#. i18n: file: ../profiles/konqueror.profile.xml:25
 
421
#: rc.cpp:197
 
422
msgid "Closes the Konqueror window"
 
423
msgstr "关闭 Konqueror 窗口"
 
424
 
 
425
#. i18n: tag action attribute description
 
426
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:10
 
427
#: rc.cpp:203
 
428
msgid "Start playing the CD"
 
429
msgstr "开始播放 CD"
 
430
 
 
431
#. i18n: tag action attribute description
 
432
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:20
 
433
#: rc.cpp:209
 
434
msgid "Stops the CD"
 
435
msgstr "停止 CD"
 
436
 
 
437
#. i18n: tag action attribute name
 
438
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29
 
439
#: rc.cpp:212
 
440
msgid "Eject"
 
441
msgstr "弹出"
 
442
 
 
443
#. i18n: tag action attribute description
 
444
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:29
 
445
#: rc.cpp:215
 
446
msgid "Ejects the CD"
 
447
msgstr "弹出 CD"
 
448
 
 
449
#. i18n: tag action attribute name
 
450
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39
 
451
#: rc.cpp:218
 
452
msgid "Previous"
 
453
msgstr "上一音轨"
 
454
 
 
455
#. i18n: tag action attribute description
 
456
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:39
 
457
#: rc.cpp:221
 
458
msgid "Skips to the previous track on the CD"
 
459
msgstr "跳转到 CD 上的上一音轨"
 
460
 
 
461
#. i18n: tag action attribute name
 
462
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49
 
463
#: rc.cpp:224
 
464
msgid "Next"
 
465
msgstr "下一音轨"
 
466
 
 
467
#. i18n: tag action attribute description
 
468
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:49
 
469
#: rc.cpp:227
 
470
msgid "Skips to the next track on the CD"
 
471
msgstr "跳转到 CD 上的下一音轨"
 
472
 
 
473
#. i18n: tag action attribute name
 
474
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59
 
475
#: rc.cpp:230
 
476
msgid "Play Track"
 
477
msgstr "播放音轨"
 
478
 
 
479
#. i18n: tag action attribute description
 
480
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:59
 
481
#: rc.cpp:233
 
482
msgid "Skips to a specific track on the CD"
 
483
msgstr "跳转到 CD 上的指定音轨"
 
484
 
 
485
#. i18n: tag argument attribute comment
 
486
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:65
 
487
#: rc.cpp:236
 
488
msgid "The number of the track to skip to"
 
489
msgstr "要跳转到的音轨编号"
 
490
 
 
491
#. i18n: tag action attribute name
 
492
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73
 
493
#: rc.cpp:239
 
494
msgid "Set Volume"
 
495
msgstr "设定音量"
 
496
 
 
497
#. i18n: tag action attribute description
 
498
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:73
 
499
#: rc.cpp:242
 
500
msgid "Sets the play volume"
 
501
msgstr "设定播放音量"
 
502
 
 
503
#. i18n: tag argument attribute comment
 
504
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:79
 
505
#: rc.cpp:245
 
506
msgid "The new value for the volume"
 
507
msgstr "新的音量值"
 
508
 
 
509
#. i18n: tag action attribute name
 
510
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86
 
511
#: rc.cpp:248
 
512
msgid "Shuffle"
 
513
msgstr "随机"
 
514
 
 
515
#. i18n: tag action attribute description
 
516
#. i18n: file: ../profiles/kscd.profile.xml:86
 
517
#: rc.cpp:251
 
518
msgid "Toggles track shuffling on and off"
 
519
msgstr "切换随机音轨为开启或关闭"
 
520
 
 
521
#. i18n: tag action attribute name
 
522
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10
 
523
#: rc.cpp:254
 
524
msgid "Back"
 
525
msgstr "上一页"
 
526
 
 
527
#. i18n: tag action attribute description
 
528
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:10
 
529
#: rc.cpp:257
 
530
msgid "Goes to the previous page"
 
531
msgstr "转到上一页"
 
532
 
 
533
#. i18n: tag action attribute name
 
534
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21
 
535
#: rc.cpp:260
 
536
msgid "Forward"
 
537
msgstr "下一页"
 
538
 
 
539
#. i18n: tag action attribute description
 
540
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:21
 
541
#: rc.cpp:263
 
542
msgid "Goes to the next page"
 
543
msgstr "转到下一页"
 
544
 
 
545
#. i18n: tag action attribute name
 
546
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32
 
547
#: rc.cpp:266
 
548
msgid "First"
 
549
msgstr "第一页"
 
550
 
 
551
#. i18n: tag action attribute description
 
552
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:32
 
553
#: rc.cpp:269
 
554
msgid "Goes to the first page"
 
555
msgstr "转到第一页"
 
556
 
 
557
#. i18n: tag action attribute name
 
558
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43
 
559
#: rc.cpp:272
 
560
msgid "Last"
 
561
msgstr "最后一页"
 
562
 
 
563
#. i18n: tag action attribute description
 
564
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:43
 
565
#: rc.cpp:275
 
566
msgid "Goes to the last page"
 
567
msgstr "转到最后一页"
 
568
 
 
569
#. i18n: tag action attribute name
 
570
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54
 
571
#: rc.cpp:278
 
572
msgid "Presentation"
 
573
msgstr "演示"
 
574
 
 
575
#. i18n: tag action attribute description
 
576
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:54
 
577
#: rc.cpp:281
 
578
msgid "Starts / stops presentation"
 
579
msgstr "开始/停止演示"
 
580
 
 
581
#. i18n: tag action attribute name
 
582
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65
 
583
#: rc.cpp:284
 
584
msgid "Reload"
 
585
msgstr "重新装入"
 
586
 
 
587
#. i18n: tag action attribute description
 
588
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:65
 
589
#: rc.cpp:287
 
590
msgid "Reloads the open document"
 
591
msgstr "重新装入打开的文档"
 
592
 
 
593
#. i18n: tag action attribute name
 
594
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74
 
595
#: rc.cpp:290
 
596
msgid "Go to Page"
 
597
msgstr "转到页"
 
598
 
 
599
#. i18n: tag action attribute description
 
600
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:74
 
601
#: rc.cpp:293
 
602
msgid "Goes to the specified page"
 
603
msgstr "转到指定页"
 
604
 
 
605
#. i18n: tag argument attribute comment
 
606
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:80
 
607
#: rc.cpp:296
 
608
msgid "The page to choose"
 
609
msgstr "选择的页"
 
610
 
 
611
#. i18n: tag action attribute name
 
612
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88
 
613
#: rc.cpp:299
 
614
msgid "Open document"
 
615
msgstr "打开文档"
 
616
 
 
617
#. i18n: tag action attribute description
 
618
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:88
 
619
#: rc.cpp:302
 
620
msgid "Opens a specific document"
 
621
msgstr "打开指定的文档"
 
622
 
 
623
#. i18n: tag argument attribute comment
 
624
#. i18n: file: ../profiles/okular.profile.xml:94
 
625
#: rc.cpp:305
 
626
msgid "The document to be open"
 
627
msgstr "要打开的文档"
 
628
 
 
629
#. i18n: tag action attribute name
 
630
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
 
631
#: rc.cpp:308
 
632
msgid "Suspend"
 
633
msgstr "休眠"
 
634
 
 
635
#. i18n: tag action attribute description
 
636
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:11
 
637
#: rc.cpp:311
 
638
msgid "Suspends your computer to RAM (sleep)"
 
639
msgstr "将计算机挂起到内存(休眠)"
 
640
 
 
641
#. i18n: tag argument attribute comment
 
642
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:17
 
643
#. i18n: tag argument attribute comment
 
644
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:37
 
645
#: rc.cpp:314 rc.cpp:332
 
646
msgid "System command to use for suspend"
 
647
msgstr "用于休眠的系统命令"
 
648
 
 
649
#. i18n: tag argument attribute comment
 
650
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:20
 
651
#: rc.cpp:317
 
652
msgid "Parameters for the suspend command"
 
653
msgstr "休眠命令的参数"
 
654
 
 
655
#. i18n: tag action attribute name
 
656
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
 
657
#: rc.cpp:326
 
658
msgid "Hibernate"
 
659
msgstr "睡眠"
 
660
 
 
661
#. i18n: tag action attribute description
 
662
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:31
 
663
#: rc.cpp:329
 
664
msgid "Suspends your computer disk (deep sleep)"
 
665
msgstr "将计算机挂起到磁盘(睡眠)"
 
666
 
 
667
#. i18n: tag argument attribute comment
 
668
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:40
 
669
#: rc.cpp:335
 
670
msgid "Parameters for the suspend commands"
 
671
msgstr "休眠命令的参数"
 
672
 
 
673
#. i18n: tag action attribute name
 
674
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
 
675
#: rc.cpp:344
 
676
msgid "Shutdown"
 
677
msgstr "关机"
 
678
 
 
679
#. i18n: tag action attribute description
 
680
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:51
 
681
#: rc.cpp:347
 
682
msgid "Logout and shutdown your computer"
 
683
msgstr "注销并关闭计算机"
 
684
 
 
685
#. i18n: tag argument attribute comment
 
686
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:57
 
687
#. i18n: tag argument attribute comment
 
688
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:78
 
689
#. i18n: tag argument attribute comment
 
690
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:97
 
691
#: rc.cpp:350 rc.cpp:365 rc.cpp:380
 
692
msgid "Ask for confirmation? 1 = No, 2 = Yes"
 
693
msgstr "征求确认吗?1 = 否,2 = 是"
 
694
 
 
695
#. i18n: tag argument attribute comment
 
696
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:60
 
697
#. i18n: tag argument attribute comment
 
698
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:81
 
699
#. i18n: tag argument attribute comment
 
700
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:100
 
701
#: rc.cpp:353 rc.cpp:368 rc.cpp:383
 
702
msgid "Shutdown? 1 = Reboot, 2 = Halt, 3 = Logout"
 
703
msgstr "关机吗?1 = 重启,2 = 关机,3 = 注销"
 
704
 
 
705
#. i18n: tag argument attribute comment
 
706
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:63
 
707
#. i18n: tag argument attribute comment
 
708
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:84
 
709
#. i18n: tag argument attribute comment
 
710
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:103
 
711
#: rc.cpp:356 rc.cpp:371 rc.cpp:386
 
712
msgid "When? 0 = When ready, 1 = Try now, 2 = Force now, 3 = Interactive"
 
713
msgstr "什么时候?0 = 就绪时,1 = 尝试现在,2 = 立即强行,3 = 交互式"
 
714
 
 
715
#. i18n: tag action attribute name
 
716
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
 
717
#: rc.cpp:359
 
718
msgid "Reboot"
 
719
msgstr "重启"
 
720
 
 
721
#. i18n: tag action attribute description
 
722
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:72
 
723
#: rc.cpp:362
 
724
msgid "Logout and restart your computer"
 
725
msgstr "注销并重启计算机"
 
726
 
 
727
#. i18n: tag action attribute name
 
728
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
 
729
#: rc.cpp:374
 
730
msgid "Logout"
 
731
msgstr "注销"
 
732
 
 
733
#. i18n: tag action attribute description
 
734
#. i18n: file: ../profiles/powermanagement.profile.xml:91
 
735
#: rc.cpp:377
 
736
msgid "Just log out"
 
737
msgstr "仅注销"
 
738
 
 
739
#: remotecontrolbutton.cpp:328
 
740
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
741
msgid "0"
 
742
msgstr "0"
 
743
 
 
744
#: remotecontrolbutton.cpp:330
 
745
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
746
msgid "1"
 
747
msgstr "1"
 
748
 
 
749
#: remotecontrolbutton.cpp:332
 
750
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
751
msgid "2"
 
752
msgstr "2"
 
753
 
 
754
#: remotecontrolbutton.cpp:334
 
755
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
756
msgid "3"
 
757
msgstr "3"
 
758
 
 
759
#: remotecontrolbutton.cpp:336
 
760
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
761
msgid "4"
 
762
msgstr "4"
 
763
 
 
764
#: remotecontrolbutton.cpp:338
 
765
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
766
msgid "5"
 
767
msgstr "5"
 
768
 
 
769
#: remotecontrolbutton.cpp:340
 
770
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
771
msgid "6"
 
772
msgstr "6"
 
773
 
 
774
#: remotecontrolbutton.cpp:342
 
775
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
776
msgid "7"
 
777
msgstr "7"
 
778
 
 
779
#: remotecontrolbutton.cpp:344
 
780
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
781
msgid "8"
 
782
msgstr "8"
 
783
 
 
784
#: remotecontrolbutton.cpp:346
 
785
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
786
msgid "9"
 
787
msgstr "9"
 
788
 
 
789
#: remotecontrolbutton.cpp:350
 
790
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
791
msgid "Play"
 
792
msgstr "播放"
 
793
 
 
794
#: remotecontrolbutton.cpp:352
 
795
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
796
msgid "Pause"
 
797
msgstr "暂停"
 
798
 
 
799
#: remotecontrolbutton.cpp:354
 
800
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
801
msgid "Play Pause"
 
802
msgstr "播放暂停"
 
803
 
 
804
#: remotecontrolbutton.cpp:356
 
805
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
806
msgid "Stop"
 
807
msgstr "停止"
 
808
 
 
809
#: remotecontrolbutton.cpp:358
 
810
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
811
msgid "Skip Forward"
 
812
msgstr "下一曲目"
 
813
 
 
814
#: remotecontrolbutton.cpp:360
 
815
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
816
msgid "Skip Backward"
 
817
msgstr "上一曲目"
 
818
 
 
819
#: remotecontrolbutton.cpp:362
 
820
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
821
msgid "Fast Forward"
 
822
msgstr "快进"
 
823
 
 
824
#: remotecontrolbutton.cpp:364
 
825
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
826
msgid "Rewind"
 
827
msgstr "倒回"
 
828
 
 
829
#: remotecontrolbutton.cpp:366
 
830
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
831
msgid "Channel Down"
 
832
msgstr "频道-"
 
833
 
 
834
#: remotecontrolbutton.cpp:368
 
835
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
836
msgid "Channel Up"
 
837
msgstr "频道+"
 
838
 
 
839
#: remotecontrolbutton.cpp:370
 
840
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
841
msgid "Volume Down"
 
842
msgstr "减小音量"
 
843
 
 
844
#: remotecontrolbutton.cpp:372
 
845
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
846
msgid "Volume Up"
 
847
msgstr "增大音量"
 
848
 
 
849
#: remotecontrolbutton.cpp:374
 
850
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
851
msgid "Mute"
 
852
msgstr "静音"
 
853
 
 
854
#: remotecontrolbutton.cpp:376
 
855
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
856
msgid "Info"
 
857
msgstr "信息"
 
858
 
 
859
#: remotecontrolbutton.cpp:378
 
860
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
861
msgid "Eject"
 
862
msgstr "弹出"
 
863
 
 
864
#: remotecontrolbutton.cpp:380
 
865
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
866
msgid "Power"
 
867
msgstr "电源"
 
868
 
 
869
#: remotecontrolbutton.cpp:384
 
870
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
871
msgid "Up"
 
872
msgstr "上"
 
873
 
 
874
#: remotecontrolbutton.cpp:386
 
875
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
876
msgid "Down"
 
877
msgstr "下"
 
878
 
 
879
#: remotecontrolbutton.cpp:388
 
880
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
881
msgid "Left"
 
882
msgstr "左"
 
883
 
 
884
#: remotecontrolbutton.cpp:390
 
885
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
886
msgid "Right"
 
887
msgstr "右"
 
888
 
 
889
#: remotecontrolbutton.cpp:392
 
890
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
891
msgid "Select"
 
892
msgstr "选择"
 
893
 
 
894
#: remotecontrolbutton.cpp:394
 
895
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
896
msgid "Back"
 
897
msgstr "后退"
 
898
 
 
899
#: remotecontrolbutton.cpp:396
 
900
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
901
msgid "Menu"
 
902
msgstr "菜单"
 
903
 
 
904
#: remotecontrolbutton.cpp:400
 
905
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
906
msgid "Aux"
 
907
msgstr "AUX"
 
908
 
 
909
#: remotecontrolbutton.cpp:402
 
910
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
911
msgid "CD"
 
912
msgstr "CD"
 
913
 
 
914
#: remotecontrolbutton.cpp:404
 
915
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
916
msgid "DVD"
 
917
msgstr "DVD"
 
918
 
 
919
#: remotecontrolbutton.cpp:406
 
920
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
921
msgid "EPG"
 
922
msgstr "EPG"
 
923
 
 
924
#: remotecontrolbutton.cpp:408
 
925
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
926
msgid "Favorites"
 
927
msgstr "收藏"
 
928
 
 
929
#: remotecontrolbutton.cpp:410
 
930
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
931
msgid "Help"
 
932
msgstr "帮助"
 
933
 
 
934
#: remotecontrolbutton.cpp:412
 
935
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
936
msgid "Home"
 
937
msgstr "首页"
 
938
 
 
939
#: remotecontrolbutton.cpp:414
 
940
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
941
msgid "Music"
 
942
msgstr "音乐"
 
943
 
 
944
#: remotecontrolbutton.cpp:416
 
945
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
946
msgid "Text"
 
947
msgstr "文字"
 
948
 
 
949
#: remotecontrolbutton.cpp:418
 
950
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
951
msgid "TV"
 
952
msgstr "电视"
 
953
 
 
954
#: remotecontrolbutton.cpp:422
 
955
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
956
msgid "Blue"
 
957
msgstr "蓝色键"
 
958
 
 
959
#: remotecontrolbutton.cpp:424
 
960
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
961
msgid "Green"
 
962
msgstr "绿色键"
 
963
 
 
964
#: remotecontrolbutton.cpp:426
 
965
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
966
msgid "Red"
 
967
msgstr "红色键"
 
968
 
 
969
#: remotecontrolbutton.cpp:428
 
970
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
971
msgid "Yellow"
 
972
msgstr "黄色键"
 
973
 
 
974
#: remotecontrolbutton.cpp:430
 
975
msgctxt "A button on a Remote Control"
 
976
msgid "Unknown"
 
977
msgstr "未知"
 
978
 
 
979
#: remotecontrolmanager.cpp:76
 
980
#, kde-format
 
981
msgid "Backend loaded but wrong type obtained, expected %1"
 
982
msgstr "装入了后端但获得了错误的类型,应为 %1"