~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-kde-zh-hans-base/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/zh_CN/LC_MESSAGES/kalgebra.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 08:52:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418085204-jk0n98trk9pn2byw
Tags: 1:12.04+20120417
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
8
8
msgstr ""
9
9
"Project-Id-Version: kalgebra\n"
10
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
 
"POT-Creation-Date: 2011-09-08 14:08+0000\n"
12
 
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 07:09+0000\n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:13+0100\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 21:17+0000\n"
13
13
"Last-Translator: 冯超 <rainofchaos@gmail.com>\n"
14
14
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
15
15
"MIME-Version: 1.0\n"
16
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
18
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
19
 
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 19:54+0000\n"
20
 
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 01:26+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
21
21
"Language: zh_CN\n"
22
22
 
23
 
#: src/consolehtml.cpp:142
 
23
#: src/consolehtml.cpp:140
24
24
#, kde-format
25
25
msgid " <a href='%1'>%2</a>"
26
26
msgstr " <a href='%1'>%2</a>"
27
27
 
28
 
#: src/consolehtml.cpp:147
 
28
#: src/consolehtml.cpp:145
29
29
#, kde-format
30
30
msgid "Options: %1"
31
31
msgstr "选项:%1"
32
32
 
33
 
#: src/consolehtml.cpp:153
 
33
#: src/consolehtml.cpp:151
34
34
#, kde-format
35
35
msgid "<ul class='error'>Error: <b>%1</b><li>%2</li></ul>"
36
36
msgstr "<ul class='error'>错误:<b>%1</b><li>%2</li></ul>"
37
37
 
38
 
#: src/consolehtml.cpp:198
 
38
#: src/consolehtml.cpp:197
39
39
#, kde-format
40
40
msgid "<ul class='error'>Error: Could not load %1. <br /> %2</ul>"
41
41
msgstr "<ul class='error'>错误:无法装入 %1。<br /> %2</ul>"
42
42
 
43
 
#: src/consolehtml.cpp:202
 
43
#: src/consolehtml.cpp:201
44
44
#, kde-format
45
45
msgid "Imported: %1"
46
46
msgstr "已导入:%1"
47
47
 
48
 
#: src/consolehtml.cpp:302
 
48
#: src/consolehtml.cpp:290
49
49
#, kde-format
50
50
msgid "Paste \"%1\" to input"
51
51
msgstr "粘贴“%1”到输入内容"
52
52
 
53
 
#: src/dictionary.cpp:47
 
53
#: src/dictionary.cpp:44
54
54
msgid "Information"
55
55
msgstr "信息"
56
56
 
57
 
#: src/dictionary.cpp:73 src/dictionary.cpp:74 src/dictionary.cpp:75
58
 
#: src/dictionary.cpp:76
 
57
#: src/dictionary.cpp:70 src/dictionary.cpp:71 src/dictionary.cpp:72
 
58
#: src/dictionary.cpp:73
59
59
#, kde-format
60
60
msgid "<b>%1</b>"
61
61
msgstr "<b>%1</b>"
62
62
 
63
 
#: src/dictionary.cpp:77
 
63
#: src/dictionary.cpp:74
64
64
msgid "<b>Formula</b>"
65
65
msgstr "<b>公式</b>"
66
66
 
67
 
#: src/graph3d.cpp:451
 
67
#: src/functionedit.cpp:47
 
68
msgid "Add/Edit a function"
 
69
msgstr "添加/编辑一个函数"
 
70
 
 
71
#: src/functionedit.cpp:92
 
72
msgid "Preview"
 
73
msgstr "预览"
 
74
 
 
75
#: src/functionedit.cpp:99
 
76
msgid "From:"
 
77
msgstr "从:"
 
78
 
 
79
#: src/functionedit.cpp:101
 
80
msgid "To:"
 
81
msgstr "到:"
 
82
 
 
83
#: src/functionedit.cpp:104
 
84
msgid "Options"
 
85
msgstr "选项"
 
86
 
 
87
#: src/functionedit.cpp:109
 
88
msgid "OK"
 
89
msgstr "确定"
 
90
 
 
91
#: src/functionedit.cpp:111
 
92
msgctxt "@action:button"
 
93
msgid "Clear"
 
94
msgstr "清除"
 
95
 
 
96
#: src/functionedit.cpp:213
 
97
#, kde-format
 
98
msgctxt "text ellipsis"
 
99
msgid "%1..."
 
100
msgstr "%1..."
 
101
 
 
102
#: src/functionedit.cpp:252
 
103
msgid "The options you specified are not correct"
 
104
msgstr "您指定的选项不正确"
 
105
 
 
106
#: src/functionedit.cpp:257
 
107
msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
 
108
msgstr "下限不能大于上限"
 
109
 
 
110
#: src/graph3d.cpp:453
68
111
msgid "Error: Wrong type of function"
69
112
msgstr "错误:函数类型错误"
70
113
 
71
 
#: src/graph3d.cpp:461
 
114
#: src/graph3d.cpp:463
72
115
#, kde-format, no-c-format
73
116
msgctxt "3D graph done in x milliseconds"
74
117
msgid "Done: %1ms"
75
118
msgstr "完成:%1ms"
76
119
 
77
 
#: src/graph3d.cpp:464 src/graph3d.cpp:466
 
120
#: src/graph3d.cpp:466 src/graph3d.cpp:468
78
121
#, kde-format
79
122
msgid "Error: %1"
80
123
msgstr "错误:%1"
81
124
 
82
 
#: src/kalgebra.cpp:76
 
125
#: src/kalgebra.cpp:75
83
126
msgid "Plot 2D"
84
127
msgstr "二维图"
85
128
 
86
 
#: src/kalgebra.cpp:98
 
129
#: src/kalgebra.cpp:97
87
130
msgid "Plot 3D"
88
131
msgstr "三维图"
89
132
 
90
 
#: src/kalgebra.cpp:117
 
133
#: src/kalgebra.cpp:118
91
134
msgid "Session"
92
135
msgstr "会话"
93
136
 
94
 
#: src/kalgebra.cpp:130 src/kalgebra.cpp:223
 
137
#: src/kalgebra.cpp:131 src/kalgebra.cpp:223
95
138
msgid "Variables"
96
139
msgstr "变量"
97
140
 
98
 
#: src/kalgebra.cpp:149
 
141
#: src/kalgebra.cpp:150
99
142
msgid "&Console"
100
143
msgstr "控制台(&C)"
101
144
 
102
 
#: src/kalgebra.cpp:161
 
145
#: src/kalgebra.cpp:162
103
146
msgid "C&onsole"
104
147
msgstr "控制台(&O)"
105
148
 
106
 
#: src/kalgebra.cpp:163
 
149
#: src/kalgebra.cpp:164
107
150
msgctxt "@item:inmenu"
108
151
msgid "&Load Script..."
109
152
msgstr "加载脚本(&L)..."
110
153
 
111
 
#: src/kalgebra.cpp:165
 
154
#: src/kalgebra.cpp:166
112
155
msgid "Recent Scripts"
113
156
msgstr "最近的脚本"
114
157
 
115
 
#: src/kalgebra.cpp:169
 
158
#: src/kalgebra.cpp:170
116
159
msgctxt "@item:inmenu"
117
160
msgid "&Save Script..."
118
161
msgstr "保存脚本(&S)..."
119
162
 
120
 
#: src/kalgebra.cpp:171
 
163
#: src/kalgebra.cpp:172
121
164
msgctxt "@item:inmenu"
122
165
msgid "&Export Log..."
123
166
msgstr "导出日志(&E)..."
124
167
 
125
 
#: src/kalgebra.cpp:173
 
168
#: src/kalgebra.cpp:174
126
169
msgid "Execution Mode"
127
170
msgstr "执行模式"
128
171
 
129
 
#: src/kalgebra.cpp:175
 
172
#: src/kalgebra.cpp:176
130
173
msgctxt "@item:inmenu"
131
174
msgid "Calculate"
132
175
msgstr "计算"
133
176
 
134
 
#: src/kalgebra.cpp:176
 
177
#: src/kalgebra.cpp:177
135
178
msgctxt "@item:inmenu"
136
179
msgid "Evaluate"
137
180
msgstr "估值"
138
181
 
139
 
#: src/kalgebra.cpp:194
 
182
#: src/kalgebra.cpp:195
140
183
msgid "Functions"
141
184
msgstr "函数"
142
185
 
144
187
msgid "List"
145
188
msgstr "列表"
146
189
 
147
 
#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:427
 
190
#: src/kalgebra.cpp:211 src/kalgebra.cpp:428
148
191
msgid "&Add"
149
192
msgstr "添加(&A)"
150
193
 
236
279
msgid "Look for:"
237
280
msgstr "查找:"
238
281
 
239
 
#: src/kalgebra.cpp:416
 
282
#: src/kalgebra.cpp:417
240
283
msgid "&Editing"
241
284
msgstr "编辑(&E)"
242
285
 
243
 
#: src/kalgebra.cpp:470 src/kalgebra.cpp:486
 
286
#: src/kalgebra.cpp:474 src/kalgebra.cpp:490
244
287
msgid "Script (*.kal)"
245
288
msgstr "脚本 (*.kal)"
246
289
 
247
 
#: src/kalgebra.cpp:470
 
290
#: src/kalgebra.cpp:474
248
291
msgid "Choose a script"
249
292
msgstr "选择一个脚本"
250
293
 
251
 
#: src/kalgebra.cpp:497
 
294
#: src/kalgebra.cpp:501
252
295
msgid "HTML File (*.html)"
253
296
msgstr "HTML 文件(*.html)"
254
297
 
255
 
#: src/kalgebra.cpp:539
 
298
#: src/kalgebra.cpp:543
256
299
msgid "*.png|PNG File"
257
300
msgstr "*.png|PNG 文件"
258
301
 
259
 
#: src/kalgebra.cpp:564
 
302
#: src/kalgebra.cpp:568
260
303
msgid ""
261
304
"*.png|Image File\n"
262
305
"*.svg|SVG File"
264
307
"*.png|图像文件\n"
265
308
"*.svg|SVG 矢量图像文件"
266
309
 
267
 
#: src/kalgebra.cpp:621
 
310
#: src/kalgebra.cpp:625
268
311
msgctxt "@info:status"
269
312
msgid "Ready"
270
313
msgstr "就绪"
271
314
 
272
 
#: src/kalgebra.cpp:655
 
315
#: src/kalgebra.cpp:659
273
316
msgid "Add variable"
274
317
msgstr "添加变量"
275
318
 
276
 
#: src/kalgebra.cpp:659
 
319
#: src/kalgebra.cpp:663
277
320
msgid "Enter a name for the new variable"
278
321
msgstr "输入新变量名称"
279
322
 
340
383
#: src/viewportwidget.cpp:51
341
384
msgid "Apply"
342
385
msgstr "应用"
343
 
 
344
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:311
345
 
#, kde-format
346
 
msgid "Result: %1"
347
 
msgstr "结果:%1"
348
 
 
349
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:477
350
 
msgid "To Expression"
351
 
msgstr "至表达式"
352
 
 
353
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:479
354
 
msgid "To MathML"
355
 
msgstr "至 MathML"
356
 
 
357
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:481
358
 
msgid "Simplify"
359
 
msgstr "简化"
360
 
 
361
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:483
362
 
msgid "Examples"
363
 
msgstr "例子"
364
 
 
365
 
#: analitzagui/function.cpp:51
366
 
msgid "Function type not recognized"
367
 
msgstr "无法辨识函数类型"
368
 
 
369
 
#: analitzagui/function.cpp:66 exp.g:395
370
 
msgid ", "
371
 
msgstr ", "
372
 
 
373
 
#: analitzagui/function.cpp:66
374
 
#, kde-format
375
 
msgid "Function type not correct for functions depending on %1"
376
 
msgstr "依赖于 %1 的函数类型不正确"
377
 
 
378
 
#: analitzagui/function.cpp:69
379
 
msgid "The expression is not correct"
380
 
msgstr "表达式不正确"
381
 
 
382
 
#: analitzagui/functioncartesian.cpp:153 analitzagui/functioncartesian.cpp:167
383
 
#: analitzagui/functionpolar.cpp:139
384
 
msgid "We can only draw Real results."
385
 
msgstr "只能绘制实际结果。"
386
 
 
387
 
#: analitzagui/functionedit.cpp:48
388
 
msgid "Add/Edit a function"
389
 
msgstr "添加/编辑一个函数"
390
 
 
391
 
#: analitzagui/functionedit.cpp:93
392
 
msgid "Preview"
393
 
msgstr "预览"
394
 
 
395
 
#: analitzagui/functionedit.cpp:100
396
 
msgid "From:"
397
 
msgstr "从:"
398
 
 
399
 
#: analitzagui/functionedit.cpp:102
400
 
msgid "To:"
401
 
msgstr "到:"
402
 
 
403
 
#: analitzagui/functionedit.cpp:105
404
 
msgid "Options"
405
 
msgstr "选项"
406
 
 
407
 
#: analitzagui/functionedit.cpp:110
408
 
msgid "OK"
409
 
msgstr "确定"
410
 
 
411
 
#: analitzagui/functionedit.cpp:112
412
 
msgctxt "@action:button"
413
 
msgid "Clear"
414
 
msgstr "清除"
415
 
 
416
 
#: analitzagui/functionedit.cpp:214
417
 
#, kde-format
418
 
msgctxt "text ellipsis"
419
 
msgid "%1..."
420
 
msgstr "%1..."
421
 
 
422
 
#: analitzagui/functionedit.cpp:253
423
 
msgid "The options you specified are not correct"
424
 
msgstr "您指定的选项不正确"
425
 
 
426
 
#: analitzagui/functionedit.cpp:258
427
 
msgid "Downlimit cannot be greater than uplimit"
428
 
msgstr "下限不能大于上限"
429
 
 
430
 
#: analitzagui/functionimplicit.cpp:395
431
 
msgctxt ""
432
 
"This function can't be represented as a curve. To draw implicit curve, the "
433
 
"function has to satisfy the implicit function theorem."
434
 
msgid "Implicit function undefined in the plane"
435
 
msgstr ""
436
 
 
437
 
#: analitzagui/functionpolar.cpp:107
438
 
msgid "center"
439
 
msgstr "中心"
440
 
 
441
 
#: analitzagui/functionsmodel.cpp:84 analitzagui/operatorsmodel.cpp:79
442
 
#: analitzagui/variablesmodel.cpp:86
443
 
msgctxt "@title:column"
444
 
msgid "Name"
445
 
msgstr "名称"
446
 
 
447
 
#: analitzagui/functionsmodel.cpp:87
448
 
msgctxt "@title:column"
449
 
msgid "Function"
450
 
msgstr "函数"
451
 
 
452
 
#: analitzagui/functionsmodel.cpp:117
453
 
#, kde-format
454
 
msgid "%1 function added"
455
 
msgstr "已添加 %1 个函数"
456
 
 
457
 
#: analitzagui/functionsview.cpp:52
458
 
#, kde-format
459
 
msgid "Hide '%1'"
460
 
msgstr "隐藏“%1”"
461
 
 
462
 
#: analitzagui/functionsview.cpp:55
463
 
#, kde-format
464
 
msgid "Show '%1'"
465
 
msgstr "显示“%1”"
466
 
 
467
 
#: analitzagui/functionsview.cpp:60
468
 
#, kde-format
469
 
msgid "Remove '%1'"
470
 
msgstr "删除“%1”"
471
 
 
472
 
#: analitzagui/graph2d.cpp:431
473
 
msgid "Selected viewport too small"
474
 
msgstr "所选视口过小"
475
 
 
476
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:82
477
 
msgctxt "@title:column"
478
 
msgid "Description"
479
 
msgstr "描述"
480
 
 
481
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:85
482
 
msgctxt "@title:column"
483
 
msgid "Parameters"
484
 
msgstr "参数"
485
 
 
486
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:88
487
 
msgctxt "@title:column"
488
 
msgid "Example"
489
 
msgstr "示例"
490
 
 
491
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:118
492
 
msgctxt "Syntax for function bounding"
493
 
msgid " : var"
494
 
msgstr ""
495
 
 
496
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:120
497
 
msgctxt "Syntax for function bounding values"
498
 
msgid "=from..to"
499
 
msgstr ""
500
 
 
501
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:123
502
 
#, kde-format
503
 
msgid "%1("
504
 
msgstr "%1("
505
 
 
506
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:126
507
 
#, kde-format
508
 
msgid "%1... parameters, ...%2)"
509
 
msgstr "%1……、参数、……%2)"
510
 
 
511
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:129
512
 
#, kde-format
513
 
msgid "par%1"
514
 
msgstr "参数%1"
515
 
 
516
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:142
517
 
msgid "Addition"
518
 
msgstr "加法"
519
 
 
520
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:145
521
 
msgid "Multiplication"
522
 
msgstr "乘法"
523
 
 
524
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:148
525
 
msgid "Division"
526
 
msgstr "除法"
527
 
 
528
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:151
529
 
msgid "Subtraction. Will remove all values from the first one."
530
 
msgstr ""
531
 
 
532
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:154
533
 
msgid "Power"
534
 
msgstr "乘幂"
535
 
 
536
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:157
537
 
msgid "Remainder"
538
 
msgstr "余数"
539
 
 
540
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:160
541
 
msgid "Quotient"
542
 
msgstr "商"
543
 
 
544
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:163
545
 
msgid "The factor of"
546
 
msgstr "因数"
547
 
 
548
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:166
549
 
msgid "Factorial. factorial(n)=n!"
550
 
msgstr "阶乘。factorial(n)=n!"
551
 
 
552
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:169
553
 
msgid "Function to calculate the sine of a given angle"
554
 
msgstr "计算一个已知角的正弦值的函数"
555
 
 
556
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:172
557
 
msgid "Function to calculate the cosine of a given angle"
558
 
msgstr "计算一个已知角的余弦值的函数"
559
 
 
560
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:175
561
 
msgid "Function to calculate the tangent of a given angle"
562
 
msgstr "计算一个已知角的正切值的函数"
563
 
 
564
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:178
565
 
msgid "Secant"
566
 
msgstr "正割"
567
 
 
568
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:181
569
 
msgid "Cosecant"
570
 
msgstr "余割"
571
 
 
572
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:184
573
 
msgid "Cotangent"
574
 
msgstr "余切"
575
 
 
576
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:187
577
 
msgid "Hyperbolic sine"
578
 
msgstr "双曲正弦"
579
 
 
580
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:190
581
 
msgid "Hyperbolic cosine"
582
 
msgstr "双曲余弦"
583
 
 
584
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:193
585
 
msgid "Hyperbolic tangent"
586
 
msgstr "双曲正切"
587
 
 
588
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:196
589
 
msgid "Hyperbolic secant"
590
 
msgstr "双曲正割"
591
 
 
592
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:199
593
 
msgid "Hyperbolic cosecant"
594
 
msgstr "双曲余割"
595
 
 
596
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:202
597
 
msgid "Hyperbolic cotangent"
598
 
msgstr "双曲余切"
599
 
 
600
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:205
601
 
msgid "Arc sine"
602
 
msgstr "反正弦"
603
 
 
604
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:208
605
 
msgid "Arc cosine"
606
 
msgstr "反余弦"
607
 
 
608
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:211
609
 
msgid "Arc tangent"
610
 
msgstr "反正切"
611
 
 
612
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:214
613
 
msgid "Arc cotangent"
614
 
msgstr "反余切"
615
 
 
616
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:220
617
 
msgid "Hyperbolic arc tangent"
618
 
msgstr "反双曲正切"
619
 
 
620
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:223
621
 
msgid "Summatory"
622
 
msgstr "总计"
623
 
 
624
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:226
625
 
msgid "Productory"
626
 
msgstr "乘积"
627
 
 
628
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229
629
 
msgid "For all"
630
 
msgstr "全部"
631
 
 
632
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232
633
 
msgid "Exists"
634
 
msgstr "存在"
635
 
 
636
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:229
637
 
msgid "Differentiation"
638
 
msgstr "微分"
639
 
 
640
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:232
641
 
msgid "Hyperbolic arc sine"
642
 
msgstr "反双曲正弦"
643
 
 
644
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:235
645
 
msgid "Hyperbolic arc cosine"
646
 
msgstr "反双曲余弦"
647
 
 
648
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:238
649
 
msgid "Arc cosecant"
650
 
msgstr "反余割"
651
 
 
652
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:241
653
 
msgid "Hyperbolic arc cosecant"
654
 
msgstr "反双曲余割"
655
 
 
656
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:244
657
 
msgid "Arc secant"
658
 
msgstr "反正割"
659
 
 
660
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:247
661
 
msgid "Hyperbolic arc secant"
662
 
msgstr "反双曲正割"
663
 
 
664
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:250
665
 
msgid "Exponent (e^x)"
666
 
msgstr "指数 (e^x)"
667
 
 
668
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:253
669
 
msgid "Base-e logarithm"
670
 
msgstr "自然对数(以 e 为底)"
671
 
 
672
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:256
673
 
msgid "Base-10 logarithm"
674
 
msgstr "常用对数(以 10 为底)"
675
 
 
676
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:259
677
 
msgid "Absolute value. abs(n)=|n|"
678
 
msgstr "绝对值。abs(n)=|n|"
679
 
 
680
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:274
681
 
msgid "Floor value. floor(n)=⌊n⌋"
682
 
msgstr "下取整。floor(n)=⌊n⌋"
683
 
 
684
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:277
685
 
msgid "Ceil value. ceil(n)=⌈n⌉"
686
 
msgstr "上取整。ceil(n)=⌈n⌉"
687
 
 
688
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:280
689
 
msgid "Minimum"
690
 
msgstr "最小值"
691
 
 
692
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:283
693
 
msgid "Maximum"
694
 
msgstr "最大值"
695
 
 
696
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:286
697
 
msgid "Greater than. gt(a,b)=a>b"
698
 
msgstr "大于。gt(a,b)=a>b"
699
 
 
700
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:289
701
 
msgid "Less than. lt(a,b)=a<b"
702
 
msgstr "小于。lt(a,b)=a<b"
703
 
 
704
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:292
705
 
msgid "Equal. eq(a,b) = a=b"
706
 
msgstr "等于。eq(a,b) = a=b"
707
 
 
708
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:295
709
 
msgid "Approximation. approx(a)=a±n"
710
 
msgstr "近似值。approx(a)=a±n"
711
 
 
712
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:298
713
 
msgid "Not equal. neq(a,b)=a≠b"
714
 
msgstr "不等于。neq(a,b)=a≠b"
715
 
 
716
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:301
717
 
msgid "Greater or equal. geq(a,b)=a≥b"
718
 
msgstr "大于等于。geq(a,b)=a≥b"
719
 
 
720
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:304
721
 
msgid "Less or equal. leq(a,b)=a≤b"
722
 
msgstr "小于等于。leq(a,b)=a≤b"
723
 
 
724
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:307
725
 
msgid "Boolean and"
726
 
msgstr "布尔与"
727
 
 
728
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:310
729
 
msgid "Boolean not"
730
 
msgstr "布尔非"
731
 
 
732
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:313
733
 
msgid "Boolean or"
734
 
msgstr "布尔或"
735
 
 
736
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:316
737
 
msgid "Boolean xor"
738
 
msgstr "布尔异或"
739
 
 
740
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:319
741
 
msgid "Boolean implication"
742
 
msgstr "布尔蕴涵"
743
 
 
744
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:322
745
 
msgid "Greatest common divisor"
746
 
msgstr "最大公约数"
747
 
 
748
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:325
749
 
msgid "Least common multiple"
750
 
msgstr "最小公倍数"
751
 
 
752
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:328
753
 
msgid "Root"
754
 
msgstr "根"
755
 
 
756
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:331
757
 
msgid "Cardinal"
758
 
msgstr "基数"
759
 
 
760
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:334
761
 
msgid "Scalar product"
762
 
msgstr "标量积"
763
 
 
764
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:337
765
 
msgid "Select the par1-th element of par2 list or vector"
766
 
msgstr ""
767
 
 
768
 
#: analitzagui/operatorsmodel.cpp:340
769
 
msgid "Joins several items of the same type"
770
 
msgstr "加入若干同类型的项目"
771
 
 
772
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:327
773
 
#, kde-format
774
 
msgctxt "n-ary function prototype"
775
 
msgid "<em>%1</em>(..., <b>par%2</b>, ...)"
776
 
msgstr "<em>%1</em>(……、<b>参数%2</b>、……)"
777
 
 
778
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:331 analitzagui/expressionedit.cpp:359
779
 
#, kde-format
780
 
msgctxt "Function name in function prototype"
781
 
msgid "<em>%1</em>("
782
 
msgstr "<em>%1</em>("
783
 
 
784
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:332
785
 
#, kde-format
786
 
msgctxt "Uncorrect function name in function prototype"
787
 
msgid "<em style='color:red'><b>%1</b></em>("
788
 
msgstr "<em style='color:red'>%1</em>("
789
 
 
790
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:335
791
 
#, kde-format
792
 
msgctxt "Parameter in function prototype"
793
 
msgid "par%1"
794
 
msgstr "参数%1"
795
 
 
796
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:338 analitzagui/expressionedit.cpp:347
797
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:365
798
 
#, kde-format
799
 
msgctxt "Current parameter in function prototype"
800
 
msgid "<b>%1</b>"
801
 
msgstr "<b>%1</b>"
802
 
 
803
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:341 analitzagui/expressionedit.cpp:370
804
 
msgctxt "Function parameter separator"
805
 
msgid ", "
806
 
msgstr ", "
807
 
 
808
 
#: analitzagui/expressionedit.cpp:322
809
 
msgctxt "Current parameter is the bounding"
810
 
msgid " : bounds"
811
 
msgstr " :限定"
812
 
 
813
 
#: analitzagui/variablesmodel.cpp:89
814
 
msgctxt "@title:column"
815
 
msgid "Value"
816
 
msgstr "值"
817
 
 
818
 
#: analitza/analyzer.cpp:115 analitza/analyzer.cpp:134
819
 
#: analitza/analyzer.cpp:158
820
 
msgid "Must specify a correct operation"
821
 
msgstr "必须指定正确的操作符"
822
 
 
823
 
#: analitza/analyzer.cpp:132 analitza/analyzer.cpp:163
824
 
msgctxt "identifier separator in error message"
825
 
msgid "', '"
826
 
msgstr ","
827
 
 
828
 
#: analitza/analyzer.cpp:130 analitza/analyzer.cpp:161
829
 
#, kde-format
830
 
msgid "Unknown identifier: '%1'"
831
 
msgstr "未知的标识符:“%1”"
832
 
 
833
 
#: analitza/analyzer.cpp:729
834
 
msgctxt "Error message, no proper condition found."
835
 
msgid "Could not find a proper choice for a condition statement."
836
 
msgstr "无法为条件语句找到合适的选择。"
837
 
 
838
 
#: analitza/analyzer.cpp:1035
839
 
msgid "Type not supported for bounding."
840
 
msgstr "不支持设限的类型。"
841
 
 
842
 
#: analitza/analyzer.cpp:1062
843
 
msgid "The downlimit is greater than the uplimit"
844
 
msgstr "下限大于上限"
845
 
 
846
 
#: analitza/analyzer.cpp:1064
847
 
msgid "Incorrect uplimit or downlimit."
848
 
msgstr "不正确的上限或下限。"
849
 
 
850
 
#: analitza/analyzer.cpp:1968
851
 
msgctxt "By a cycle i mean a variable that depends on itself"
852
 
msgid "Defined a variable cycle"
853
 
msgstr "已定义可变周期"
854
 
 
855
 
#: analitza/analyzer.cpp:2010
856
 
msgid "The result is not a number"
857
 
msgstr "结果不是一个数字"
858
 
 
859
 
#: analitza/explexer.cpp:76
860
 
msgid "Unexpectedly arrived to the end of the input"
861
 
msgstr ""
862
 
 
863
 
#: analitza/explexer.cpp:82
864
 
#, kde-format
865
 
msgid "Unknown token %1"
866
 
msgstr "未知记号 %1"
867
 
 
868
 
#: analitza/expression.cpp:155
869
 
#, kde-format
870
 
msgid "<em>%1</em> needs at least 2 parameters"
871
 
msgstr "<em>%1</em> 需要至少 2 个参数"
872
 
 
873
 
#: analitza/expression.cpp:157
874
 
#, kde-format
875
 
msgid "<em>%1</em> requires %2 parameters"
876
 
msgstr "<em>%1</em> 需要 %2 个参数"
877
 
 
878
 
#: analitza/expression.cpp:162
879
 
#, kde-format
880
 
msgid "Missing boundary for '%1'"
881
 
msgstr "“%1”的边界丢失"
882
 
 
883
 
#: analitza/expression.cpp:164
884
 
#, kde-format
885
 
msgid "Unexpected bounding for '%1'"
886
 
msgstr "未预期的边界“ %1”"
887
 
 
888
 
#: analitza/expression.cpp:169
889
 
#, kde-format
890
 
msgid "<em>%1</em> missing bounds on '%2'"
891
 
msgstr "<em>%1</em> 在 %2 上丢失边界"
892
 
 
893
 
#: analitza/expression.cpp:183
894
 
msgid "Wrong declare"
895
 
msgstr "错误的声明"
896
 
 
897
 
#: analitza/expression.cpp:193
898
 
#, kde-format
899
 
msgid "Empty container: %1"
900
 
msgstr "空的容器:%1"
901
 
 
902
 
#: analitza/expression.cpp:212
903
 
msgctxt "there was a conditional outside a condition structure"
904
 
msgid "We can only have conditionals inside piecewise structures."
905
 
msgstr "我们只能在分段结构内部使用条件。"
906
 
 
907
 
#: analitza/expression.cpp:227
908
 
#, kde-format
909
 
msgid "Cannot have two parameters with the same name like '%1'."
910
 
msgstr "无法使用两个和“%1”同名的参数。"
911
 
 
912
 
#: analitza/expression.cpp:243
913
 
msgctxt ""
914
 
"this is an error message. otherwise is the else in a mathml condition"
915
 
msgid "The <em>otherwise</em> parameter should be the last one"
916
 
msgstr "<em>otherwise</em> 参数必须是最后一个"
917
 
 
918
 
#: analitza/expression.cpp:251
919
 
#, kde-format
920
 
msgctxt "there was an element that was not a conditional inside a condition"
921
 
msgid "%1 is not a proper condition inside the piecewise"
922
 
msgstr "%1 不是一个在 piecewise 参数内的合适条件"
923
 
 
924
 
#: analitza/expression.cpp:256
925
 
msgid "We can only declare variables"
926
 
msgstr "只能声明变量"
927
 
 
928
 
#: analitza/expression.cpp:262
929
 
msgid "We can only have bounded variables"
930
 
msgstr "只能声明有界变量"
931
 
 
932
 
#: analitza/expression.cpp:361
933
 
#, kde-format
934
 
msgid "Error while parsing: %1"
935
 
msgstr "解析出错:%1"
936
 
 
937
 
#: analitza/expression.cpp:390
938
 
#, kde-format
939
 
msgctxt "An error message"
940
 
msgid "Container unknown: %1"
941
 
msgstr "容器未知:%1"
942
 
 
943
 
#: analitza/expression.cpp:396
944
 
#, kde-format
945
 
msgid "Cannot codify the %1 value."
946
 
msgstr "无法将值 %1 编码。"
947
 
 
948
 
#: analitza/expression.cpp:402
949
 
#, kde-format
950
 
msgid "The %1 operator cannot have child contexts."
951
 
msgstr "%1 运算符不能有子下文。"
952
 
 
953
 
#: analitza/expression.cpp:406
954
 
#, kde-format
955
 
msgid "The element '%1' is not an operator."
956
 
msgstr "“%1”不是一个运算符。"
957
 
 
958
 
#: analitza/expression.cpp:419
959
 
msgid "Do not want empty vectors"
960
 
msgstr "向量不能为空"
961
 
 
962
 
#: analitza/expression.cpp:436
963
 
#, kde-format
964
 
msgctxt "Error message due to an unrecognized input"
965
 
msgid "Not supported/unknown: %1"
966
 
msgstr "不支持/未知:%1"
967
 
 
968
 
#: exp.g:395
969
 
#, kde-format
970
 
msgctxt "error message"
971
 
msgid "Expected %1 instead of '%2'"
972
 
msgstr "预期为 %1 而不是“%2”"
973
 
 
974
 
#: exp.g:397
975
 
msgid "Missing right parenthesis"
976
 
msgstr "缺少右括号"
977
 
 
978
 
#: exp.g:399
979
 
msgid "Unbalanced right parenthesis"
980
 
msgstr "不平衡的右括号"
981
 
 
982
 
#: exp.g:401
983
 
#, kde-format
984
 
msgid "Unexpected token %1"
985
 
msgstr "未预期的记号 %1"
986
 
 
987
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:401
988
 
msgid "The domain should be either a vector or a list."
989
 
msgstr "域应该为向量或列表。"
990
 
 
991
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:519
992
 
#, kde-format
993
 
msgid "Invalid parameter count for '%2'. Should have 1 parameter."
994
 
msgid_plural "Invalid parameter count for '%2'. Should have %1 parameters."
995
 
msgstr[0] "“%2”的参数数量无效。应该有 %1 个参数。"
996
 
 
997
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:566
998
 
#, kde-format
999
 
msgid "Could not call '%1'"
1000
 
msgstr "无法调用“%1”"
1001
 
 
1002
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:574
1003
 
#, kde-format
1004
 
msgid "Could not solve '%1'"
1005
 
msgstr "无法解决“%1”"
1006
 
 
1007
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:593
1008
 
msgid "Could not determine the type for piecewise"
1009
 
msgstr "无法确定分段的类型"
1010
 
 
1011
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:772
1012
 
msgid "Unexpected type"
1013
 
msgstr "未预期的类型"
1014
 
 
1015
 
#: analitza/expressiontypechecker.cpp:735
1016
 
#, kde-format
1017
 
msgid "Cannot convert '%1' to '%2'"
1018
 
msgstr "无法将“%1”转换为“%2”"
1019
 
 
1020
 
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:49 analitza/htmlexpressionwriter.cpp:50
1021
 
#, kde-format
1022
 
msgctxt "html representation of an operator"
1023
 
msgid "<span class='op'>%1</span>"
1024
 
msgstr "<span class='op'>%1</span>"
1025
 
 
1026
 
#: analitza/htmlexpressionwriter.cpp:51
1027
 
#, kde-format
1028
 
msgctxt "html representation of an operator"
1029
 
msgid "<span class='keyword'>%1</span>"
1030
 
msgstr "<span class='keyword'>%1</span>"
1031
 
 
1032
 
#: analitza/mathmlpresentationlexer.cpp:88
1033
 
#, kde-format
1034
 
msgctxt "Error message"
1035
 
msgid "Unknown token %1"
1036
 
msgstr "未知记号 %1"
1037
 
 
1038
 
#: analitza/operations.cpp:65
1039
 
msgid "Cannot calculate the remainder on 0."
1040
 
msgstr "无法计算 0 上的余数。"
1041
 
 
1042
 
#: analitza/operations.cpp:75
1043
 
msgid "Cannot calculate the factor on 0."
1044
 
msgstr "无法计算 0 上的因数。"
1045
 
 
1046
 
#: analitza/operations.cpp:143
1047
 
msgid "Cannot calculate the lcm of 0."
1048
 
msgstr "无法计算 0 上的最小公倍数。"
1049
 
 
1050
 
#: analitza/operations.cpp:285
1051
 
#, kde-format
1052
 
msgid "Could not calculate a value %1"
1053
 
msgstr "无法计算值 %1"
1054
 
 
1055
 
#: analitza/operations.cpp:305
1056
 
#, kde-format
1057
 
msgid "Could not reduce '%1' and '%2'."
1058
 
msgstr "无法简化“%1”和“%2”。"
1059
 
 
1060
 
#: analitza/operations.cpp:338 analitza/operations.cpp:453
1061
 
msgid "Invalid index for a container"
1062
 
msgstr "无效的容器索引"
1063
 
 
1064
 
#: analitza/operations.cpp:372
1065
 
msgid "Cannot operate on different sized vectors."
1066
 
msgstr "无法处理不同大小的矢量。"
1067
 
 
1068
 
#: analitza/operations.cpp:398
1069
 
#, kde-format
1070
 
msgid "Could not calculate a vector's %1"
1071
 
msgstr "无法计算矢量的 %1"
1072
 
 
1073
 
#: analitza/operations.cpp:421 analitza/operations.cpp:438
1074
 
#, kde-format
1075
 
msgid "Could not calculate a list's %1"
1076
 
msgstr "无法计算 %1 列表"
1077
 
 
1078
 
#: analitza/providederivative.cpp:150
1079
 
#, kde-format
1080
 
msgid "Could not calculate the derivative for '%1'"
1081
 
msgstr ""