~ubuntu-branches/ubuntu/vivid/language-pack-kde-zh-hans-base/vivid

« back to all changes in this revision

Viewing changes to data/zh_CN/LC_MESSAGES/sweeper.po

  • Committer: Package Import Robot
  • Author(s): Ubuntu automatic language-pack builder
  • Date: 2012-04-18 08:52:04 UTC
  • Revision ID: package-import@ubuntu.com-20120418085204-jk0n98trk9pn2byw
Tags: 1:12.04+20120417
Initial Release.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
msgid ""
 
2
msgstr ""
 
3
"Project-Id-Version: kdelibs\n"
 
4
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
 
5
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 19:44+0000\n"
 
6
"PO-Revision-Date: 2012-04-16 21:21+0000\n"
 
7
"Last-Translator: Lie Ex <lilith.ex@gmail.com>\n"
 
8
"Language-Team: zh_CN <kde-china@kde.org>\n"
 
9
"MIME-Version: 1.0\n"
 
10
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
11
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
12
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 07:06+0000\n"
 
13
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
 
14
"Language: \n"
 
15
 
 
16
#: main.cpp:28
 
17
msgid "Sweeper"
 
18
msgstr "Sweeper"
 
19
 
 
20
#: main.cpp:29
 
21
msgid "Helps clean unwanted traces the user leaves on the system."
 
22
msgstr "帮您清理用户留在系统中的使用痕迹。"
 
23
 
 
24
#: main.cpp:30
 
25
msgid "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
 
26
msgstr "(c) 2003-2005, Ralf Hoelzer"
 
27
 
 
28
#: main.cpp:33
 
29
msgid "Ralf Hoelzer"
 
30
msgstr "Ralf Hoelzer"
 
31
 
 
32
#: main.cpp:33
 
33
msgid "Original author"
 
34
msgstr "原作者"
 
35
 
 
36
#: main.cpp:34
 
37
msgid "Brian S. Stephan"
 
38
msgstr "Brian S. Stephan"
 
39
 
 
40
#: main.cpp:34
 
41
msgid "Maintainer"
 
42
msgstr "维护者"
 
43
 
 
44
#: main.cpp:35
 
45
msgid "Benjamin Meyer"
 
46
msgstr "Benjamin Meyer"
 
47
 
 
48
#: main.cpp:35 privacyfunctions.h:67
 
49
msgid "Thumbnail Cache"
 
50
msgstr "缩略图缓存"
 
51
 
 
52
#: main.cpp:42
 
53
msgid "Sweeps without user interaction"
 
54
msgstr "无需用户交互进行清理"
 
55
 
 
56
#: privacyfunctions.cpp:50 privacyfunctions.cpp:59 privacyfunctions.cpp:68
 
57
msgid "A thumbnail could not be removed."
 
58
msgstr "一个缩略图无法删除。"
 
59
 
 
60
#: privacyfunctions.cpp:132
 
61
msgid "The file exists but could not be removed."
 
62
msgstr "文件存在但无法删除。"
 
63
 
 
64
#: privacyfunctions.cpp:209
 
65
msgid "A favicon could not be removed."
 
66
msgstr "一个网站图标无法删除。"
 
67
 
 
68
#: rc.cpp:1
 
69
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
 
70
msgid "Your names"
 
71
msgstr "KDE 中国, ,Launchpad Contributions:,Lie Ex"
 
72
 
 
73
#: rc.cpp:2
 
74
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
 
75
msgid "Your emails"
 
76
msgstr "kde-china@kde.org,,,lilith.ex@gmail.com"
 
77
 
 
78
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:27
 
79
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (QTreeWidget, privacyListView)
 
80
#: rc.cpp:5
 
81
msgid ""
 
82
"Check all cleanup actions you would like to perform. These will be executed "
 
83
"by pressing the button below."
 
84
msgstr "选中所有您要进行的清理动作。点击下面的按钮即可执行。"
 
85
 
 
86
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:37
 
87
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
 
88
#: rc.cpp:8
 
89
msgid "Privacy Settings"
 
90
msgstr "隐私设置"
 
91
 
 
92
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:42
 
93
#. i18n: ectx: property (text), widget (QTreeWidget, privacyListView)
 
94
#: rc.cpp:11
 
95
msgid "Description"
 
96
msgstr "描述"
 
97
 
 
98
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:58
 
99
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectAllButton)
 
100
#: rc.cpp:14
 
101
msgid "Select &All"
 
102
msgstr "全部选中(&A)"
 
103
 
 
104
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:65
 
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, selectNoneButton)
 
106
#: rc.cpp:17
 
107
msgid "Select &None"
 
108
msgstr "全部不选(&N)"
 
109
 
 
110
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:88
 
111
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KPushButton, cleanupButton)
 
112
#: rc.cpp:20
 
113
msgid "Immediately performs the cleanup actions selected above"
 
114
msgstr "立即进行上面选中的清理动作"
 
115
 
 
116
#. i18n: file: sweeperdialog.ui:91
 
117
#. i18n: ectx: property (text), widget (KPushButton, cleanupButton)
 
118
#: rc.cpp:23
 
119
msgid "&Clean Up"
 
120
msgstr "清理(&C)"
 
121
 
 
122
#: sweeper.cpp:51
 
123
msgctxt "General system content"
 
124
msgid "General"
 
125
msgstr "常规"
 
126
 
 
127
#: sweeper.cpp:53
 
128
msgctxt "Web browsing content"
 
129
msgid "Web Browsing"
 
130
msgstr "Web 浏览"
 
131
 
 
132
#: sweeper.cpp:128
 
133
msgid ""
 
134
"You are deleting data that is potentially valuable to you. Are you sure?"
 
135
msgstr "您正要删除可能对您有用的数据。您确认要删除吗?"
 
136
 
 
137
#: sweeper.cpp:134
 
138
msgid "Starting cleanup..."
 
139
msgstr "开始清理..."
 
140
 
 
141
#: sweeper.cpp:140
 
142
#, kde-format
 
143
msgid "Clearing %1..."
 
144
msgstr "正在清理 %1..."
 
145
 
 
146
#: sweeper.cpp:145
 
147
#, kde-format
 
148
msgid "Clearing of %1 failed: %2"
 
149
msgstr "清理 %1 失败:%2"
 
150
 
 
151
#: sweeper.cpp:151
 
152
msgid "Clean up finished."
 
153
msgstr "清理完成。"
 
154
 
 
155
#: privacyfunctions.h:36
 
156
msgid "Cookies"
 
157
msgstr "Cookies"
 
158
 
 
159
#: privacyfunctions.h:37
 
160
msgid "Clears all stored cookies set by websites"
 
161
msgstr "清理所有储存的网站 cookies"
 
162
 
 
163
#: privacyfunctions.h:47
 
164
msgid "Cookie Policies"
 
165
msgstr "Cookie 规则"
 
166
 
 
167
#: privacyfunctions.h:48
 
168
msgid "Clears the cookie policies for all visited websites"
 
169
msgstr "清理所有访问过站点的 cookies 规则"
 
170
 
 
171
#: privacyfunctions.h:57
 
172
msgid "Saved Clipboard Contents"
 
173
msgstr "已保存的剪贴板内容"
 
174
 
 
175
#: privacyfunctions.h:58
 
176
msgid "Clears the clipboard contents stored by Klipper"
 
177
msgstr "清理所有 Klipper 保存的剪贴板内容"
 
178
 
 
179
#: privacyfunctions.h:68
 
180
msgid "Clears all cached thumbnails"
 
181
msgstr "清理所有缓存的缩略图"
 
182
 
 
183
#: privacyfunctions.h:77
 
184
msgid "Run Command History"
 
185
msgstr "运行命令历史"
 
186
 
 
187
#: privacyfunctions.h:78
 
188
msgid ""
 
189
"Clears the history of commands run through the Run Command tool on the "
 
190
"desktop"
 
191
msgstr "清理所有命令运行工具所保存的命令历史"
 
192
 
 
193
#: privacyfunctions.h:87
 
194
msgid "Form Completion Entries"
 
195
msgstr "表单补全条目"
 
196
 
 
197
#: privacyfunctions.h:88
 
198
msgid "Clears values which were entered into forms on websites"
 
199
msgstr "清理用于网站表单填充的值"
 
200
 
 
201
#: privacyfunctions.h:97
 
202
msgid "Web History"
 
203
msgstr "Web 历史"
 
204
 
 
205
#: privacyfunctions.h:98
 
206
msgid "Clears the history of visited websites"
 
207
msgstr "清理访问过站点的历史"
 
208
 
 
209
#: privacyfunctions.h:107
 
210
msgid "Web Cache"
 
211
msgstr "Web 缓存"
 
212
 
 
213
#: privacyfunctions.h:108
 
214
msgid "Clears the temporary cache of websites visited"
 
215
msgstr "清理访问过站点的临时缓存"
 
216
 
 
217
#: privacyfunctions.h:117
 
218
msgid "Recent Documents"
 
219
msgstr "最近的文档"
 
220
 
 
221
#: privacyfunctions.h:118
 
222
msgid ""
 
223
"Clears the list of recently used documents from the KDE applications menu"
 
224
msgstr "清理 KDE 应用程序菜单上用户最近打开过的文档项。"
 
225
 
 
226
#: privacyfunctions.h:127
 
227
msgid "Favorite Icons"
 
228
msgstr "收藏夹图标"
 
229
 
 
230
#: privacyfunctions.h:128
 
231
msgid "Clears the FavIcons cached from visited websites"
 
232
msgstr "清理访问过站点的网站图标缓存"
 
233
 
 
234
#: privacyfunctions.h:137
 
235
msgid "Recent Applications"
 
236
msgstr "最近使用的程序"
 
237
 
 
238
#: privacyfunctions.h:138
 
239
msgid "Clears the list of recently used applications from KDE menu"
 
240
msgstr "清理 KDE 应用程序菜单上用户最近使用过的程序"