11
11
"Project-Id-Version: kruler\n"
12
12
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
13
"POT-Creation-Date: 2011-09-10 04:01+0000\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-03-14 17:01+0000\n"
13
"POT-Creation-Date: 2012-04-12 13:15+0100\n"
14
"PO-Revision-Date: 2012-04-11 16:36+0000\n"
15
15
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <Unknown>\n"
16
16
"Language-Team: Chinese Simplified <kde-china@kde.org>\n"
17
17
"MIME-Version: 1.0\n"
18
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-03-22 23:31+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 14981)\n"
20
"X-Launchpad-Export-Date: 2012-04-18 04:57+0000\n"
21
"X-Generator: Launchpad (build 15099)\n"
22
22
"Language: zh_CN\n"
45
45
"这是以16进制红绿蓝数值表示的当前像素的颜色,跟 HTML 页面中或者 QColor "
46
46
"名字中使用的表示法相同。矩形背景显示的是行光标后的小方框中的像素的颜色。"
61
61
msgid "&Orientation"
65
65
msgctxt "Turn Kruler North"
70
70
msgctxt "Turn Kruler East"
75
75
msgctxt "Turn Kruler South"
80
80
msgctxt "Turn Kruler West"
85
85
msgid "&Turn Right"
97
97
msgctxt "Make Kruler Height Short"
102
102
msgctxt "Make Kruler Height Medium"
107
107
msgctxt "Make Kruler Height Tall"
111
#: klineal.cpp:180 klineal.cpp:438
111
#: klineal.cpp:181 klineal.cpp:439
112
112
msgid "&Full Screen Width"
113
113
msgstr "整个屏幕宽(&F)"
116
116
msgid "Length..."
123
#: klineal.cpp:188 klineal.cpp:538
123
#: klineal.cpp:189 klineal.cpp:539
124
124
msgid "Right to Left"
128
128
msgid "Center Origin"
132
132
msgid "Offset..."
136
136
msgid "Percentage"
144
144
msgid "Copy Color"
148
148
msgid "&Full Screen Height"
149
149
msgstr "整个屏幕高(&F)"
152
152
msgid "Left to Right"
156
156
msgid "Bottom to Top"
160
160
msgid "Top to Bottom"
236
236
msgid "Initial port to KDE 2"
237
237
msgstr "移植到 KDE 2"
240
240
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
241
241
msgid "Your names"
243
243
"KDE 中国, ,Launchpad Contributions:,Funda Wang,nihui,shengshuai@126.com,冯超"
246
246
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
247
247
msgid "Your emails"
248
248
msgstr "kde-china@kde.org,,,,,shengshuai@126.com,rainofchaos@gmail.com"
250
250
#. i18n: file: cfg_advanced.ui:23
251
251
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving)
254
254
"If this option is enabled, the window is being moved using the operations "
255
255
"from the window manager."
258
258
#. i18n: file: cfg_advanced.ui:26
259
259
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_NativeMoving)
261
261
msgid "Native moving"
262
262
msgstr "原生的移动绘制方式"
264
264
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:20
265
265
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
267
267
msgid "Background color:"
270
270
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:30
271
271
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
276
276
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:40
277
277
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_TrayIcon)
279
279
msgid "Show tray icon"
282
282
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:47
283
283
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_RotateButtonsVisible)
285
285
msgid "Show rotation buttons"
288
288
#. i18n: file: cfg_appearance.ui:54
289
289
#. i18n: ectx: property (text), widget (QCheckBox, kcfg_CloseButtonVisible)
291
291
msgid "Show close button"
294
294
#. i18n: file: kruler.kcfg:8
295
295
#. i18n: ectx: label, entry (BgColor), group (StoredSettings)
297
297
msgid "Background color of the ruler."
298
298
msgstr "标尺的背景颜色。"
300
300
#. i18n: file: kruler.kcfg:12
301
301
#. i18n: ectx: label, entry (Length), group (StoredSettings)
303
303
msgid "Length of the ruler."
306
306
#. i18n: file: kruler.kcfg:16
307
307
#. i18n: ectx: label, entry (ScaleFont), group (StoredSettings)
309
309
msgid "Font of the text on the ruler scale."
310
310
msgstr "标尺刻度上的文本字体。"
312
312
#. i18n: file: kruler.kcfg:20
313
313
#. i18n: ectx: label, entry (Orientation), group (StoredSettings)
315
315
msgid "Orientation of the ruler"
318
318
#. i18n: file: kruler.kcfg:24
319
319
#. i18n: ectx: label, entry (LeftToRight), group (StoredSettings)
321
321
msgid "Direction of the ruler"
324
324
#. i18n: file: kruler.kcfg:28
325
325
#. i18n: ectx: label, entry (Offset), group (StoredSettings)
327
327
msgid "Offset of the origin"
330
330
#. i18n: file: kruler.kcfg:32
331
331
#. i18n: ectx: label, entry (RelativeScale), group (StoredSettings)
333
333
msgid "Is the scale of the ruler relative (percentage)"
334
334
msgstr "刻度是否相对于标尺(百分比)"
336
336
#. i18n: file: kruler.kcfg:36
337
337
#. i18n: ectx: label, entry (TrayIcon), group (StoredSettings)
339
339
msgid "Is a tray icon used"
340
340
msgstr "是否使用托盘图标"
342
342
#. i18n: file: kruler.kcfg:40
343
343
#. i18n: ectx: label, entry (Opacity), group (StoredSettings)
345
345
msgid "Opacity of the window"
348
348
#. i18n: file: kruler.kcfg:44
349
349
#. i18n: ectx: label, entry (RotateButtonsVisible), group (StoredSettings)
351
351
msgid "Are the rotate buttons visible"
352
352
msgstr "旋转按钮是否可见"
354
354
#. i18n: file: kruler.kcfg:48
355
355
#. i18n: ectx: label, entry (CloseButtonVisible), group (StoredSettings)
357
357
msgid "Is the close button visible"
358
358
msgstr "关闭按钮是否可见"
360
360
#. i18n: file: kruler.kcfg:52
361
361
#. i18n: ectx: label, entry (NativeMoving), group (StoredSettings)
363
363
msgid "Is native moving (possibly wobbling windows) active"
364
364
msgstr "原生移动(可能晃动窗口)方式是否激活"