~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/bg.po

  • Committer: Michael Hofmann
  • Date: 2011-05-02 06:49:06 UTC
  • Revision ID: mh21@piware.de-20110502064906-as0r6s80dtg2swdv
Initial public version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# This is the Bulgarian translation of the gnome-applets po-file.
 
2
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010.
 
5
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003.
 
6
# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
 
7
# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
 
8
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
 
9
# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
 
10
#
 
11
msgid ""
 
12
msgstr ""
 
13
"Project-Id-Version: gnome-applets master\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 13:34+0300\n"
 
17
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
 
18
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
 
19
"Language: bg\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
 
24
 
 
25
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
 
26
msgid ""
 
27
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 
28
"space use, plus network traffic."
 
29
msgstr ""
 
30
"Инструмент за наблюдение на системата, който показва графики за процесора, "
 
31
"оперативната памет, виртуалната памет и натовареността на мрежата."
 
32
 
 
33
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
 
34
msgid "Cach_ed"
 
35
msgstr "_Записан в паметта"
 
36
 
 
37
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
38
msgid "Colors"
 
39
msgstr "Цветове"
 
40
 
 
41
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
42
msgid "F_ree"
 
43
msgstr "Сво_бодни"
 
44
 
 
45
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
46
msgid "Harddisk"
 
47
msgstr "Твърд диск"
 
48
 
 
49
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
50
msgid "I_OWait"
 
51
msgstr "_В/И изчакване"
 
52
 
 
53
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
54
msgid "I_dle"
 
55
msgstr "_Незаети"
 
56
 
 
57
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
58
msgid "Load"
 
59
msgstr "Натовареност"
 
60
 
 
61
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
62
msgid "Memory"
 
63
msgstr "Памет"
 
64
 
 
65
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
66
msgid "Monitored Resources"
 
67
msgstr "Наблюдавани ресурси"
 
68
 
 
69
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
70
msgid "N_ice"
 
71
msgstr "Приори_тет"
 
72
 
 
73
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
74
msgid "Network"
 
75
msgstr "Мрежа"
 
76
 
 
77
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
78
msgid "Options"
 
79
msgstr "Настройки"
 
80
 
 
81
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
82
msgid "Processor"
 
83
msgstr "Процесор"
 
84
 
 
85
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
86
msgid "S_wap Space"
 
87
msgstr "В_иртуална памет"
 
88
 
 
89
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
90
msgid "S_ystem"
 
91
msgstr "_Система"
 
92
 
 
93
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
94
msgid "Sh_ared"
 
95
msgstr "_Споделени"
 
96
 
 
97
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
98
msgid "Swap Space"
 
99
msgstr "Виртуална памет"
 
100
 
 
101
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
102
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
103
msgstr "П_ериод на обновяване на системния датчик: "
 
104
 
 
105
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
106
msgid "System m_onitor width: "
 
107
msgstr "_Широчина на системния датчик: "
 
108
 
 
109
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
 
110
msgid "_About"
 
111
msgstr "_Относно"
 
112
 
 
113
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
 
114
msgid "_Autostart: "
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
 
118
msgid "_Average"
 
119
msgstr "_Средно"
 
120
 
 
121
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
 
122
msgid "_Background"
 
123
msgstr "_Фон"
 
124
 
 
125
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
 
126
msgid "_Buffers"
 
127
msgstr "_Буфери"
 
128
 
 
129
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
 
130
msgid "_Free"
 
131
msgstr "_Свободни"
 
132
 
 
133
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
 
134
msgid "_Harddisk"
 
135
msgstr "_Твърд диск"
 
136
 
 
137
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
 
138
msgid "_In"
 
139
msgstr "_Входящ"
 
140
 
 
141
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
 
142
msgid "_Load"
 
143
msgstr "_Натовареност"
 
144
 
 
145
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
 
146
msgid "_Local"
 
147
msgstr "_Локален"
 
148
 
 
149
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
 
150
msgid "_Memory"
 
151
msgstr "Па_мет"
 
152
 
 
153
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
 
154
msgid "_Network"
 
155
msgstr "Мре_жа"
 
156
 
 
157
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
 
158
msgid "_Open System Monitor"
 
159
msgstr "Отваряне на _системен датчик"
 
160
 
 
161
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
 
162
msgid "_Out"
 
163
msgstr "_Изходящ"
 
164
 
 
165
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
 
166
msgid "_Preferences"
 
167
msgstr "_Настройки"
 
168
 
 
169
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
 
170
msgid "_Processor"
 
171
msgstr "_Процесор"
 
172
 
 
173
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
 
174
msgid "_Quit"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
 
178
msgid "_Read"
 
179
msgstr "_Четене"
 
180
 
 
181
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
 
182
msgid "_Used"
 
183
msgstr "_Използвани"
 
184
 
 
185
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
 
186
msgid "_User"
 
187
msgstr "Пот_ребител"
 
188
 
 
189
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
 
190
msgid "_Write"
 
191
msgstr "_Писане"
 
192
 
 
193
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
 
194
msgid "milliseconds"
 
195
msgstr "ms"
 
196
 
 
197
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
 
198
msgid "pixels"
 
199
msgstr "пиксела"
 
200
 
 
201
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
 
202
msgid "translator-credits"
 
203
msgstr ""
 
204
"Петър „peshka“ Славов <pslavov@i-space.org>\n"
 
205
"Владимир „Kaladan“ Петков <kaladan@gmai.com>\n"
 
206
"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
 
207
"Янко Канети <yaneti@declera.com>\n"
 
208
"\n"
 
209
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
 
210
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
 
211
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
 
212
 
 
213
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
214
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
 
215
msgstr "Време за обновяване на аплета в милисекунди"
 
216
 
 
217
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
218
msgid "Automatically start on session startup"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
222
msgid "Background color for disk load graph"
 
223
msgstr "Фонов цвят на графиката за натовареността на диска"
 
224
 
 
225
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
226
msgid "CPU graph alpha"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
230
msgid "CPU graph background color"
 
231
msgstr "Фонов цвят за графиката на натовареността на процесора"
 
232
 
 
233
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
234
#, fuzzy
 
235
msgid "Disk load graph alpha"
 
236
msgstr "Включване на графиката за натовареността на диска"
 
237
 
 
238
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
 
239
msgid "Enable CPU load graph"
 
240
msgstr "Включване на графиката за натовареността на процесора"
 
241
 
 
242
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
243
msgid "Enable disk load graph"
 
244
msgstr "Включване на графиката за натовареността на диска"
 
245
 
 
246
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
247
msgid "Enable load average graph"
 
248
msgstr "Включване на графиката за средната натовареност"
 
249
 
 
250
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
251
msgid "Enable memory load graph"
 
252
msgstr "Включване на графиката за натовареността на паметта"
 
253
 
 
254
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
 
255
msgid "Enable network load graph"
 
256
msgstr "Включване на графиката за натовареността на мрежата"
 
257
 
 
258
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
 
259
msgid "Enable swap load graph"
 
260
msgstr "Включване на графиката за натовареността на виртуалната памет"
 
261
 
 
262
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
263
msgid ""
 
264
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 
265
"panels, this is the height of the graphs."
 
266
msgstr ""
 
267
"За хоризонтални панели — широчината на графиката в пиксели. За вертикални "
 
268
"панели — височината на графиката."
 
269
 
 
270
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
271
msgid "Graph color for buffer memory"
 
272
msgstr "Цвят на графиката за буферната памет"
 
273
 
 
274
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
 
275
msgid "Graph color for cached memory"
 
276
msgstr "Цвят на графиката за кеша"
 
277
 
 
278
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
279
msgid "Graph color for disk read"
 
280
msgstr "Цвят на графиката за четенето от диска"
 
281
 
 
282
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
283
msgid "Graph color for disk write"
 
284
msgstr "Цвят на графиката за писането по диска"
 
285
 
 
286
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
287
msgid "Graph color for input network activity"
 
288
msgstr "Цвят на графиката за входящата активност на локалната мрежа"
 
289
 
 
290
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
291
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
 
292
msgstr "Цвят на графиката за изчакванията за вход/изход от процесора"
 
293
 
 
294
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
295
msgid "Graph color for load average"
 
296
msgstr "Цвят на графиката за средна натовареност"
 
297
 
 
298
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
299
msgid "Graph color for loopback network usage"
 
300
msgstr "Цвят на графиката за активността локалната (loopback) мрежа"
 
301
 
 
302
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
 
303
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 
304
msgstr "Цвят на графиката за приблизителна активност на процесора"
 
305
 
 
306
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
 
307
msgid "Graph color for output network activity"
 
308
msgstr "Цвят на графиката за изходящата активност на локалната мрежа"
 
309
 
 
310
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
 
311
msgid "Graph color for shared memory"
 
312
msgstr "Цвят на графиката за споделената памет"
 
313
 
 
314
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
 
315
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
 
316
msgstr "Цвят на графиката за активността на процесора за системни процеси"
 
317
 
 
318
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
 
319
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
 
320
msgstr "Цвят на графиката за активността процесора за потребителски процеси"
 
321
 
 
322
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
 
323
msgid "Graph color for user-related memory usage"
 
324
msgstr "Цвят на графиката за паметта използвана от потребителя"
 
325
 
 
326
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
 
327
msgid "Graph color for user-related swap usage"
 
328
msgstr "Цвят на графиката за виртуалната памет използвана от потребителите"
 
329
 
 
330
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
 
331
#, fuzzy
 
332
msgid "Load graph alpha"
 
333
msgstr "Фоновият цвят на графиката за натовареността."
 
334
 
 
335
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
 
336
msgid "Load graph background color"
 
337
msgstr "Фоновият цвят на графиката за натовареността."
 
338
 
 
339
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
 
340
#, fuzzy
 
341
msgid "Memory graph alpha"
 
342
msgstr "Фоновият цвят на графиката за паметта."
 
343
 
 
344
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
 
345
msgid "Memory graph background color"
 
346
msgstr "Фоновият цвят на графиката за паметта."
 
347
 
 
348
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
 
349
#, fuzzy
 
350
msgid "Network graph alpha"
 
351
msgstr "Фоновият цвят на графиката за мрежата."
 
352
 
 
353
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
 
354
msgid "Network graph background color"
 
355
msgstr "Фоновият цвят на графиката за мрежата."
 
356
 
 
357
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
 
358
#, fuzzy
 
359
msgid "Swap graph alpha"
 
360
msgstr "Фоновият цвят на графиката за виртуалната памет."
 
361
 
 
362
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
 
363
msgid "Swap graph background color"
 
364
msgstr "Фоновият цвят на графиката за виртуалната памет."
 
365
 
 
366
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
 
367
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 
368
msgstr ""
 
369
"Файлът със записи тип „.desktop“, който да се изпълнява като програма за "
 
370
"наблюдение на системата."
 
371
 
 
372
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
 
373
#, fuzzy
 
374
msgid "System Load Indicator"
 
375
msgstr "Датчик за натоварването на системата"