1
# This is the Bulgarian translation of the gnome-applets po-file.
2
# Copyright (C) 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
4
# Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>, 2002, 2004, 2005, 2007, 2009, 2010.
5
# Yanko Kaneti <yaneti@declera.com>, 2003.
6
# Vladimir Petkov <kaladan@gmail.com>, 2004, 2005.
7
# Peter Slavov <pslavov@i-space.org>, 2004.
8
# Rostislav "zbrox" Raykov <zbrox@i-space.org>, 2004, 2005, 2006.
9
# Yavor Doganov <yavor@gnu.org>, 2008.
13
"Project-Id-Version: gnome-applets master\n"
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
15
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
16
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 13:34+0300\n"
17
"Last-Translator: Alexander Shopov <ash@kambanaria.org>\n"
18
"Language-Team: Bulgarian <dict@fsa-bg.org>\n"
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
25
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
27
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
28
"space use, plus network traffic."
30
"Инструмент за наблюдение на системата, който показва графики за процесора, "
31
"оперативната памет, виртуалната памет и натовареността на мрежата."
33
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
35
msgstr "_Записан в паметта"
37
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
41
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
45
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
49
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
51
msgstr "_В/И изчакване"
53
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
57
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
61
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
65
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
66
msgid "Monitored Resources"
67
msgstr "Наблюдавани ресурси"
69
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
73
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
77
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
81
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
85
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
87
msgstr "В_иртуална памет"
89
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
93
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
97
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
99
msgstr "Виртуална памет"
101
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
102
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
103
msgstr "П_ериод на обновяване на системния датчик: "
105
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
106
msgid "System m_onitor width: "
107
msgstr "_Широчина на системния датчик: "
109
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
113
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
117
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
121
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
125
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
129
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
133
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
137
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
141
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
143
msgstr "_Натовареност"
145
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
149
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
153
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
157
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
158
msgid "_Open System Monitor"
159
msgstr "Отваряне на _системен датчик"
161
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
165
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
169
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
173
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
177
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
181
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
185
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
189
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
193
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
197
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
201
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
202
msgid "translator-credits"
204
"Петър „peshka“ Славов <pslavov@i-space.org>\n"
205
"Владимир „Kaladan“ Петков <kaladan@gmai.com>\n"
206
"Александър Шопов <ash@kambanaria.org>\n"
207
"Янко Канети <yaneti@declera.com>\n"
209
"Проектът за превод на GNOME има нужда от подкрепа.\n"
210
"Научете повече за нас на http://gnome.cult.bg\n"
211
"Докладвайте за грешки на http://gnome.cult.bg/bugs"
213
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
214
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
215
msgstr "Време за обновяване на аплета в милисекунди"
217
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
218
msgid "Automatically start on session startup"
221
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
222
msgid "Background color for disk load graph"
223
msgstr "Фонов цвят на графиката за натовареността на диска"
225
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
226
msgid "CPU graph alpha"
229
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
230
msgid "CPU graph background color"
231
msgstr "Фонов цвят за графиката на натовареността на процесора"
233
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
235
msgid "Disk load graph alpha"
236
msgstr "Включване на графиката за натовареността на диска"
238
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
239
msgid "Enable CPU load graph"
240
msgstr "Включване на графиката за натовареността на процесора"
242
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
243
msgid "Enable disk load graph"
244
msgstr "Включване на графиката за натовареността на диска"
246
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
247
msgid "Enable load average graph"
248
msgstr "Включване на графиката за средната натовареност"
250
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
251
msgid "Enable memory load graph"
252
msgstr "Включване на графиката за натовареността на паметта"
254
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
255
msgid "Enable network load graph"
256
msgstr "Включване на графиката за натовареността на мрежата"
258
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
259
msgid "Enable swap load graph"
260
msgstr "Включване на графиката за натовареността на виртуалната памет"
262
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
264
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
265
"panels, this is the height of the graphs."
267
"За хоризонтални панели — широчината на графиката в пиксели. За вертикални "
268
"панели — височината на графиката."
270
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
271
msgid "Graph color for buffer memory"
272
msgstr "Цвят на графиката за буферната памет"
274
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
275
msgid "Graph color for cached memory"
276
msgstr "Цвят на графиката за кеша"
278
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
279
msgid "Graph color for disk read"
280
msgstr "Цвят на графиката за четенето от диска"
282
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
283
msgid "Graph color for disk write"
284
msgstr "Цвят на графиката за писането по диска"
286
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
287
msgid "Graph color for input network activity"
288
msgstr "Цвят на графиката за входящата активност на локалната мрежа"
290
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
291
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
292
msgstr "Цвят на графиката за изчакванията за вход/изход от процесора"
294
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
295
msgid "Graph color for load average"
296
msgstr "Цвят на графиката за средна натовареност"
298
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
299
msgid "Graph color for loopback network usage"
300
msgstr "Цвят на графиката за активността локалната (loopback) мрежа"
302
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
303
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
304
msgstr "Цвят на графиката за приблизителна активност на процесора"
306
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
307
msgid "Graph color for output network activity"
308
msgstr "Цвят на графиката за изходящата активност на локалната мрежа"
310
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
311
msgid "Graph color for shared memory"
312
msgstr "Цвят на графиката за споделената памет"
314
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
315
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
316
msgstr "Цвят на графиката за активността на процесора за системни процеси"
318
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
319
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
320
msgstr "Цвят на графиката за активността процесора за потребителски процеси"
322
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
323
msgid "Graph color for user-related memory usage"
324
msgstr "Цвят на графиката за паметта използвана от потребителя"
326
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
327
msgid "Graph color for user-related swap usage"
328
msgstr "Цвят на графиката за виртуалната памет използвана от потребителите"
330
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
332
msgid "Load graph alpha"
333
msgstr "Фоновият цвят на графиката за натовареността."
335
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
336
msgid "Load graph background color"
337
msgstr "Фоновият цвят на графиката за натовареността."
339
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
341
msgid "Memory graph alpha"
342
msgstr "Фоновият цвят на графиката за паметта."
344
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
345
msgid "Memory graph background color"
346
msgstr "Фоновият цвят на графиката за паметта."
348
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
350
msgid "Network graph alpha"
351
msgstr "Фоновият цвят на графиката за мрежата."
353
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
354
msgid "Network graph background color"
355
msgstr "Фоновият цвят на графиката за мрежата."
357
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
359
msgid "Swap graph alpha"
360
msgstr "Фоновият цвят на графиката за виртуалната памет."
362
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
363
msgid "Swap graph background color"
364
msgstr "Фоновият цвят на графиката за виртуалната памет."
366
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
367
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
369
"Файлът със записи тип „.desktop“, който да се изпълнява като програма за "
370
"наблюдение на системата."
372
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
374
msgid "System Load Indicator"
375
msgstr "Датчик за натоварването на системата"