~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/pl.po

  • Committer: Michael Hofmann
  • Date: 2011-05-02 06:49:06 UTC
  • Revision ID: mh21@piware.de-20110502064906-as0r6s80dtg2swdv
Initial public version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 
2
# Aviary.pl
 
3
# Jeśli masz jakiekolwiek uwagi odnoszące się do tłumaczenia lub chcesz
 
4
# pomóc w jego rozwijaniu i pielęgnowaniu, napisz do nas:
 
5
# gnomepl@aviary.pl
 
6
# -=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-09-07 14:09+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
 
14
"Language-Team: Polish <gnomepl@aviary.pl>\n"
 
15
"Language: pl\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 
20
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
21
"X-Poedit-Language: Polish\n"
 
22
"X-Poedit-Country: Poland\n"
 
23
 
 
24
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
 
25
msgid ""
 
26
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 
27
"space use, plus network traffic."
 
28
msgstr ""
 
29
"Monitor obciążenia systemu wyświetlający wykresy dla procesora, pamięci, "
 
30
"przestrzeni wymiany oraz sieci."
 
31
 
 
32
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
 
33
msgid "Cach_ed"
 
34
msgstr "Strony w _cache"
 
35
 
 
36
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
37
msgid "Colors"
 
38
msgstr "Kolory"
 
39
 
 
40
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
41
msgid "F_ree"
 
42
msgstr "W_olna"
 
43
 
 
44
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
45
msgid "Harddisk"
 
46
msgstr "Dysk twardy"
 
47
 
 
48
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
49
msgid "I_OWait"
 
50
msgstr "I_OWait"
 
51
 
 
52
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
53
msgid "I_dle"
 
54
msgstr "_Wolna"
 
55
 
 
56
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
57
msgid "Load"
 
58
msgstr "Obciążenie"
 
59
 
 
60
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
61
msgid "Memory"
 
62
msgstr "Pamięć"
 
63
 
 
64
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
65
msgid "Monitored Resources"
 
66
msgstr "Monitorowane zasoby"
 
67
 
 
68
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
69
msgid "N_ice"
 
70
msgstr "_Nice"
 
71
 
 
72
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
73
msgid "Network"
 
74
msgstr "Sieć"
 
75
 
 
76
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
77
msgid "Options"
 
78
msgstr "Opcje"
 
79
 
 
80
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
81
msgid "Processor"
 
82
msgstr "Procesor"
 
83
 
 
84
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
85
msgid "S_wap Space"
 
86
msgstr "Obsza_r wymiany"
 
87
 
 
88
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
89
msgid "S_ystem"
 
90
msgstr "_System"
 
91
 
 
92
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
93
msgid "Sh_ared"
 
94
msgstr "_Dzielona"
 
95
 
 
96
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
97
msgid "Swap Space"
 
98
msgstr "Obszar wymiany"
 
99
 
 
100
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
101
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
102
msgstr "_Okres odświeżania monitora systemu: "
 
103
 
 
104
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
105
msgid "System m_onitor width: "
 
106
msgstr "_Szerokość monitora systemu: "
 
107
 
 
108
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
 
109
msgid "_About"
 
110
msgstr "_O programie"
 
111
 
 
112
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
 
113
msgid "_Autostart: "
 
114
msgstr ""
 
115
 
 
116
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
 
117
msgid "_Average"
 
118
msgstr "Średn_ia"
 
119
 
 
120
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
 
121
msgid "_Background"
 
122
msgstr "_Tło"
 
123
 
 
124
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
 
125
msgid "_Buffers"
 
126
msgstr "_Bufory"
 
127
 
 
128
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
 
129
msgid "_Free"
 
130
msgstr "Wol_ny"
 
131
 
 
132
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
 
133
msgid "_Harddisk"
 
134
msgstr "_Dysk twardy"
 
135
 
 
136
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
 
137
msgid "_In"
 
138
msgstr "_Wchodzący"
 
139
 
 
140
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
 
141
msgid "_Load"
 
142
msgstr "O_bciążenie"
 
143
 
 
144
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
 
145
msgid "_Local"
 
146
msgstr "_Lokalny"
 
147
 
 
148
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
 
149
msgid "_Memory"
 
150
msgstr "P_amięć"
 
151
 
 
152
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
 
153
msgid "_Network"
 
154
msgstr "_Sieć"
 
155
 
 
156
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
 
157
msgid "_Open System Monitor"
 
158
msgstr "_Otwórz monitor systemu"
 
159
 
 
160
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
 
161
msgid "_Out"
 
162
msgstr "Wy_chodzący"
 
163
 
 
164
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
 
165
msgid "_Preferences"
 
166
msgstr "_Preferencje"
 
167
 
 
168
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
 
169
msgid "_Processor"
 
170
msgstr "_Procesor"
 
171
 
 
172
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
 
173
msgid "_Quit"
 
174
msgstr ""
 
175
 
 
176
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
 
177
msgid "_Read"
 
178
msgstr "_Odczyt"
 
179
 
 
180
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
 
181
msgid "_Used"
 
182
msgstr "_Używany"
 
183
 
 
184
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
 
185
msgid "_User"
 
186
msgstr "_Użytkownik"
 
187
 
 
188
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
 
189
msgid "_Write"
 
190
msgstr "_Zapis"
 
191
 
 
192
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
 
193
msgid "milliseconds"
 
194
msgstr "milisekund"
 
195
 
 
196
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
 
197
msgid "pixels"
 
198
msgstr "pikseli"
 
199
 
 
200
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
 
201
msgid "translator-credits"
 
202
msgstr "Aviary.pl <gnomepl@aviary.pl>, 2008, 2009, 2010"
 
203
 
 
204
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
205
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
 
206
msgstr "Czas odświeżania apletów w milisekundach"
 
207
 
 
208
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
209
msgid "Automatically start on session startup"
 
210
msgstr ""
 
211
 
 
212
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
213
msgid "Background color for disk load graph"
 
214
msgstr "Kolor tła wykresu obciążenia dysku"
 
215
 
 
216
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
217
msgid "CPU graph alpha"
 
218
msgstr ""
 
219
 
 
220
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
221
msgid "CPU graph background color"
 
222
msgstr "Kolor tła wykresu procesora"
 
223
 
 
224
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
225
#, fuzzy
 
226
msgid "Disk load graph alpha"
 
227
msgstr "Włączenie wykresu obciążenia dysku"
 
228
 
 
229
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
 
230
msgid "Enable CPU load graph"
 
231
msgstr "Włączenie wykresu obciążenia procesora"
 
232
 
 
233
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
234
msgid "Enable disk load graph"
 
235
msgstr "Włączenie wykresu obciążenia dysku"
 
236
 
 
237
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
238
msgid "Enable load average graph"
 
239
msgstr "Włączenie wykresu średniego obciążenia"
 
240
 
 
241
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
242
msgid "Enable memory load graph"
 
243
msgstr "Włączenie wykresu zajętości pamięci"
 
244
 
 
245
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
 
246
msgid "Enable network load graph"
 
247
msgstr "Włączenie wykresu obciążenia sieci"
 
248
 
 
249
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
 
250
msgid "Enable swap load graph"
 
251
msgstr "Włączenie wykresu zajętości przestrzeni wymiany"
 
252
 
 
253
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
254
msgid ""
 
255
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 
256
"panels, this is the height of the graphs."
 
257
msgstr ""
 
258
"Dla paneli poziomych, szerokość wykresów w pikselach. Dla paneli pionowych, "
 
259
"wysokość wykresów w pikselach."
 
260
 
 
261
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
262
msgid "Graph color for buffer memory"
 
263
msgstr "Kolor wykresu pamięci buforującej"
 
264
 
 
265
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
 
266
msgid "Graph color for cached memory"
 
267
msgstr "Kolor wykresu pamięci cache'owanej"
 
268
 
 
269
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
270
msgid "Graph color for disk read"
 
271
msgstr "Kolor wykresu dla odczytów z dysku"
 
272
 
 
273
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
274
msgid "Graph color for disk write"
 
275
msgstr "Kolor wykresu dla zapisów dysku"
 
276
 
 
277
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
278
msgid "Graph color for input network activity"
 
279
msgstr "Kolor wykresu ruchu wejściowego do sieci"
 
280
 
 
281
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
282
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
 
283
msgstr "Kolor wykresu wykorzystania procesora przez procesy \"iowait\""
 
284
 
 
285
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
286
msgid "Graph color for load average"
 
287
msgstr "Kolor wykresu przeciętnego obciążenia"
 
288
 
 
289
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
290
msgid "Graph color for loopback network usage"
 
291
msgstr "Kolor wykresu ruchu wewnątrz sieci"
 
292
 
 
293
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
 
294
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 
295
msgstr "Kolor wykresu wykorzystania procesora przez procesy \"nice\""
 
296
 
 
297
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
 
298
msgid "Graph color for output network activity"
 
299
msgstr "Kolor wykresu ruchu wyjściowego z sieci"
 
300
 
 
301
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
 
302
msgid "Graph color for shared memory"
 
303
msgstr "Kolor wykresu pamięci dzielonej"
 
304
 
 
305
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
 
306
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
 
307
msgstr "Kolor wykresu wykorzystania procesora przez system"
 
308
 
 
309
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
 
310
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
 
311
msgstr "Kolor wykresu wykorzystania procesora przez użytkownika"
 
312
 
 
313
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
 
314
msgid "Graph color for user-related memory usage"
 
315
msgstr "Kolor wykresu wykorzystania pamięci przez użytkownika"
 
316
 
 
317
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
 
318
msgid "Graph color for user-related swap usage"
 
319
msgstr "Kolor wykresu wykorzystania przestrzeni wymiany przez użytkownika"
 
320
 
 
321
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
 
322
#, fuzzy
 
323
msgid "Load graph alpha"
 
324
msgstr "Kolor tła wykresu obciążenia"
 
325
 
 
326
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
 
327
msgid "Load graph background color"
 
328
msgstr "Kolor tła wykresu obciążenia"
 
329
 
 
330
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
 
331
#, fuzzy
 
332
msgid "Memory graph alpha"
 
333
msgstr "Kolor tła wykresu pamięci"
 
334
 
 
335
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
 
336
msgid "Memory graph background color"
 
337
msgstr "Kolor tła wykresu pamięci"
 
338
 
 
339
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
 
340
#, fuzzy
 
341
msgid "Network graph alpha"
 
342
msgstr "Kolor tła wykresu sieci"
 
343
 
 
344
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
 
345
msgid "Network graph background color"
 
346
msgstr "Kolor tła wykresu sieci"
 
347
 
 
348
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
 
349
#, fuzzy
 
350
msgid "Swap graph alpha"
 
351
msgstr "Kolor tła wykresu przestrzeni wymiany"
 
352
 
 
353
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
 
354
msgid "Swap graph background color"
 
355
msgstr "Kolor tła wykresu przestrzeni wymiany"
 
356
 
 
357
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
 
358
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 
359
msgstr "Plik desktop do uruchomienia jako monitor systemu"
 
360
 
 
361
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
 
362
#, fuzzy
 
363
msgid "System Load Indicator"
 
364
msgstr "Wskaźnik obciążenia systemu"