~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/ca@valencia.po

  • Committer: Michael Hofmann
  • Date: 2011-05-02 06:49:06 UTC
  • Revision ID: mh21@piware.de-20110502064906-as0r6s80dtg2swdv
Initial public version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Catalan translation of gnome-applets.
 
2
# Copyright © 1999-2009 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# This file is copyrighted under the same license as the gnome-applets package.
 
4
# Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>, 1999, 2000.
 
5
# Softcatalà <info@softcatala.org>, 2000.
 
6
# Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>, 2002, 2003, 2004, 2005.
 
7
# Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>, 2005, 2006.
 
8
# Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>, 2006
 
9
# Joan Duran <jodufi@gmail.com>, 2008-2010.
 
10
#
 
11
msgid ""
 
12
msgstr ""
 
13
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
 
14
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
15
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
 
16
"PO-Revision-Date: 2010-09-01 22:45+0200\n"
 
17
"Last-Translator: Joan Duran <jodufi@gmail.com>\n"
 
18
"Language-Team: Catalan <tradgnome@softcatala.org>\n"
 
19
"Language: ca\n"
 
20
"MIME-Version: 1.0\n"
 
21
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
22
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
23
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n"
 
24
 
 
25
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
 
26
msgid ""
 
27
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 
28
"space use, plus network traffic."
 
29
msgstr ""
 
30
"Un monitor de la càrrega del sistema que pot mostrar gràfiques d'ús de cada "
 
31
"processador, memòria, i espai d'intercanvi usats, a més del trànsit de xarxa."
 
32
 
 
33
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
 
34
msgid "Cach_ed"
 
35
msgstr "En m_emòria cau"
 
36
 
 
37
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
38
msgid "Colors"
 
39
msgstr "Colors"
 
40
 
 
41
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
42
msgid "F_ree"
 
43
msgstr "Lliu_re"
 
44
 
 
45
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
46
msgid "Harddisk"
 
47
msgstr "Disc dur"
 
48
 
 
49
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
50
msgid "I_OWait"
 
51
msgstr "I_OWait"
 
52
 
 
53
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
54
msgid "I_dle"
 
55
msgstr "In_actiu"
 
56
 
 
57
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
58
msgid "Load"
 
59
msgstr "Càrrega"
 
60
 
 
61
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
62
msgid "Memory"
 
63
msgstr "Memòria"
 
64
 
 
65
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
66
msgid "Monitored Resources"
 
67
msgstr "Recursos dels quals es fa el seguiment"
 
68
 
 
69
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
70
msgid "N_ice"
 
71
msgstr "Pr_ioritat"
 
72
 
 
73
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
74
msgid "Network"
 
75
msgstr "Xarxa"
 
76
 
 
77
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
78
msgid "Options"
 
79
msgstr "Opcions"
 
80
 
 
81
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
82
msgid "Processor"
 
83
msgstr "Processador"
 
84
 
 
85
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
86
msgid "S_wap Space"
 
87
msgstr "Espai d'intercan_vi"
 
88
 
 
89
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
90
msgid "S_ystem"
 
91
msgstr "Sis_tema"
 
92
 
 
93
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
94
msgid "Sh_ared"
 
95
msgstr "Comp_artida"
 
96
 
 
97
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
98
msgid "Swap Space"
 
99
msgstr "Espai d'intercanvi"
 
100
 
 
101
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
102
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
103
msgstr "Interval entre actualitzacions del monitor del _sistema: "
 
104
 
 
105
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
106
msgid "System m_onitor width: "
 
107
msgstr "Amplada del mo_nitor del sistema: "
 
108
 
 
109
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
 
110
msgid "_About"
 
111
msgstr "_Quant a"
 
112
 
 
113
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
 
114
msgid "_Autostart: "
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
 
118
msgid "_Average"
 
119
msgstr "Mitj_ana"
 
120
 
 
121
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
 
122
msgid "_Background"
 
123
msgstr "F_ons"
 
124
 
 
125
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
 
126
msgid "_Buffers"
 
127
msgstr "Memòria intermè_dia"
 
128
 
 
129
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
 
130
msgid "_Free"
 
131
msgstr "_Lliure"
 
132
 
 
133
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
 
134
msgid "_Harddisk"
 
135
msgstr "_Disc dur"
 
136
 
 
137
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
 
138
msgid "_In"
 
139
msgstr "_Entrada:"
 
140
 
 
141
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
 
142
msgid "_Load"
 
143
msgstr "_Càrrega"
 
144
 
 
145
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
 
146
msgid "_Local"
 
147
msgstr "_Local"
 
148
 
 
149
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
 
150
msgid "_Memory"
 
151
msgstr "_Memòria"
 
152
 
 
153
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
 
154
msgid "_Network"
 
155
msgstr "_Xarxa"
 
156
 
 
157
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
 
158
msgid "_Open System Monitor"
 
159
msgstr "_Obri el monitor del sistema"
 
160
 
 
161
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
 
162
msgid "_Out"
 
163
msgstr "_Sortida"
 
164
 
 
165
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
 
166
msgid "_Preferences"
 
167
msgstr "_Preferències"
 
168
 
 
169
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
 
170
msgid "_Processor"
 
171
msgstr "_Processador"
 
172
 
 
173
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
 
174
msgid "_Quit"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
 
178
msgid "_Read"
 
179
msgstr "_Lectura"
 
180
 
 
181
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
 
182
msgid "_Used"
 
183
msgstr "_Utilitzada"
 
184
 
 
185
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
 
186
msgid "_User"
 
187
msgstr "_Usuari"
 
188
 
 
189
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
 
190
msgid "_Write"
 
191
msgstr "_Escriptura"
 
192
 
 
193
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
 
194
msgid "milliseconds"
 
195
msgstr "mil·lisegons"
 
196
 
 
197
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
 
198
msgid "pixels"
 
199
msgstr "píxels"
 
200
 
 
201
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
 
202
msgid "translator-credits"
 
203
msgstr ""
 
204
"Ivan Vilata i Balaguer <ivan@selidor.net>\n"
 
205
"Softcatalà <info@softcatala.net>\n"
 
206
"Jordi Mallach <jordi@sindominio.net>\n"
 
207
"Josep Puigdemont <josep.puigdemont@gmail.com>\n"
 
208
"Xavier Conde Rueda <xavi.conde@gmail.com>\n"
 
209
"Joan Duran <jodufi@gmail.com>"
 
210
 
 
211
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
212
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
 
213
msgstr "Interval de refresc de la miniaplicació en mil·lisegons"
 
214
 
 
215
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
216
msgid "Automatically start on session startup"
 
217
msgstr ""
 
218
 
 
219
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
220
msgid "Background color for disk load graph"
 
221
msgstr "Color de fons de la gràfica de la càrrega del disc"
 
222
 
 
223
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
224
msgid "CPU graph alpha"
 
225
msgstr ""
 
226
 
 
227
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
228
msgid "CPU graph background color"
 
229
msgstr "Color de fons de la gràfica de la CPU"
 
230
 
 
231
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
232
#, fuzzy
 
233
msgid "Disk load graph alpha"
 
234
msgstr "Habilita la gràfica de càrrega del disc"
 
235
 
 
236
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
 
237
msgid "Enable CPU load graph"
 
238
msgstr "Habilita la gràfica de càrrega de CPU"
 
239
 
 
240
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
241
msgid "Enable disk load graph"
 
242
msgstr "Habilita la gràfica de càrrega del disc"
 
243
 
 
244
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
245
msgid "Enable load average graph"
 
246
msgstr "Habilita la gràfica de mitjana de càrrega"
 
247
 
 
248
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
249
msgid "Enable memory load graph"
 
250
msgstr "Habilita la gràfica de càrrega de memòria"
 
251
 
 
252
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
 
253
msgid "Enable network load graph"
 
254
msgstr "Habilita la gràfica de càrrega de xarxa"
 
255
 
 
256
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
 
257
msgid "Enable swap load graph"
 
258
msgstr "Habilita la gràfica de càrrega d'espai d'intercanvi"
 
259
 
 
260
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
261
msgid ""
 
262
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 
263
"panels, this is the height of the graphs."
 
264
msgstr ""
 
265
"Per a quadres horitzontals, l'amplada de la miniaplicació en píxels. Per a "
 
266
"quadres verticals, això és l'alçada de la miniaplicació."
 
267
 
 
268
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
269
msgid "Graph color for buffer memory"
 
270
msgstr "El color de la gràfica per a memòria intermèdia"
 
271
 
 
272
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
 
273
msgid "Graph color for cached memory"
 
274
msgstr "El color de la gràfica per a memòria cau"
 
275
 
 
276
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
277
msgid "Graph color for disk read"
 
278
msgstr "El color de la gràfica per a la lectura del disc"
 
279
 
 
280
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
281
msgid "Graph color for disk write"
 
282
msgstr "El color de la gràfica per a l'escriptura al disc"
 
283
 
 
284
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
285
msgid "Graph color for input network activity"
 
286
msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat d'entrada de la xarxa"
 
287
 
 
288
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
289
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
 
290
msgstr ""
 
291
"El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb iowait"
 
292
 
 
293
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
294
msgid "Graph color for load average"
 
295
msgstr "El color de la gràfica per a la càrrega mitjana"
 
296
 
 
297
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
298
msgid "Graph color for loopback network usage"
 
299
msgstr "El color de la gràfica per a l'ús local de la xarxa"
 
300
 
 
301
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
 
302
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 
303
msgstr ""
 
304
"El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb la "
 
305
"prioritat"
 
306
 
 
307
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
 
308
msgid "Graph color for output network activity"
 
309
msgstr "El color de la gràfica per a l'activitat d'eixida de la xarxa"
 
310
 
 
311
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
 
312
msgid "Graph color for shared memory"
 
313
msgstr "El color de la gràfica per a la memòria compartida"
 
314
 
 
315
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
 
316
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
 
317
msgstr ""
 
318
"El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb el sistema"
 
319
 
 
320
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
 
321
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
 
322
msgstr ""
 
323
"El color de la gràfica per a l'activitat de la CPU relacionada amb l'usuari"
 
324
 
 
325
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
 
326
msgid "Graph color for user-related memory usage"
 
327
msgstr "El color de la gràfica per a l'ús de memòria relacionada amb l'usuari"
 
328
 
 
329
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
 
330
msgid "Graph color for user-related swap usage"
 
331
msgstr ""
 
332
"El color de la gràfica per a l'ús de l'espai d'intercanvi relacionat amb "
 
333
"l'usuari"
 
334
 
 
335
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
 
336
#, fuzzy
 
337
msgid "Load graph alpha"
 
338
msgstr "Carrega el gràfic"
 
339
 
 
340
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
 
341
msgid "Load graph background color"
 
342
msgstr "Color de fons de la gràfica de la càrrega"
 
343
 
 
344
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
 
345
#, fuzzy
 
346
msgid "Memory graph alpha"
 
347
msgstr "Color de fons de la gràfica de la memòria"
 
348
 
 
349
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
 
350
msgid "Memory graph background color"
 
351
msgstr "Color de fons de la gràfica de la memòria"
 
352
 
 
353
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
 
354
#, fuzzy
 
355
msgid "Network graph alpha"
 
356
msgstr "Color de fons de la gràfica de la xarxa"
 
357
 
 
358
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
 
359
msgid "Network graph background color"
 
360
msgstr "Color de fons de la gràfica de la xarxa"
 
361
 
 
362
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
 
363
#, fuzzy
 
364
msgid "Swap graph alpha"
 
365
msgstr "Color de fons de la gràfica de l'espai d'intercanvi"
 
366
 
 
367
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
 
368
msgid "Swap graph background color"
 
369
msgstr "Color de fons de la gràfica de l'espai d'intercanvi"
 
370
 
 
371
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
 
372
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 
373
msgstr ""
 
374
"El fitxer de descripció de l'escriptori a executar com a monitor del sistema"
 
375
 
 
376
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
 
377
#, fuzzy
 
378
msgid "System Load Indicator"
 
379
msgstr "Un indicador de la càrrega del sistema"