1
# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
2
# Copyright (C) 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
4
# euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>, 1999.
5
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004, 2005.
6
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
7
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
10
"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
13
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 22:19+0200\n"
14
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
15
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
23
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
25
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
26
"space use, plus network traffic."
28
"PUZaren, ram memoriaren, swap lekuaren erabileraren eta sare-trafikoaren "
29
"grafikoak bistaratzeko gai den sistema-kargaren monitorea."
31
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
35
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
39
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
43
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
45
msgstr "Disko gogorra"
47
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
51
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
55
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
59
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
63
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
64
msgid "Monitored Resources"
65
msgstr "Kontrolatutako baliabideak"
67
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
69
msgstr "Le_hentasunekoa"
71
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
75
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
79
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
83
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
87
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
91
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
95
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
99
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
100
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
101
msgstr "S_istema-monitorearen eguneratze-bitartea: "
103
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
104
msgid "System m_onitor width: "
105
msgstr "Sis_tema-monitorearen zabalera: "
107
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
111
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
115
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
117
msgstr "_Batez bestekoa"
119
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
121
msgstr "Atzeko _planoa:"
123
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
127
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
131
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
133
msgstr "_Disko gogorra"
135
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
139
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
143
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
147
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
151
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
155
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
156
msgid "_Open System Monitor"
157
msgstr "_Ireki sistema-monitorea"
159
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
163
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
167
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
169
msgstr "_Prozesadorea"
171
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
175
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
179
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
183
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
185
msgstr "_Erabiltzailea:"
187
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
191
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
195
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
199
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
200
msgid "translator-credits"
202
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n"
203
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>"
205
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
206
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
207
msgstr "Miniaplikazioaren freskatze-maiztasuna (milisegundotan)"
209
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
210
msgid "Automatically start on session startup"
213
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
214
msgid "Background color for disk load graph"
215
msgstr "Atzeko planoko kolorea diskoaren kargarako"
217
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
218
msgid "CPU graph alpha"
221
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
222
msgid "CPU graph background color"
223
msgstr "PUZaren grafikoaren atzeko planoko kolorea"
225
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
227
msgid "Disk load graph alpha"
228
msgstr "Gaitu swap-aren kargaren grafikoa"
230
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
231
msgid "Enable CPU load graph"
232
msgstr "Gaitu PUZaren kargaren grafikoa"
234
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
235
msgid "Enable disk load graph"
236
msgstr "Gaitu swap-aren kargaren grafikoa"
238
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
239
msgid "Enable load average graph"
240
msgstr "Gaitu batez besteko kargaren grafikoa"
242
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
243
msgid "Enable memory load graph"
244
msgstr "Gaitu memoriaren kargaren grafikoa"
246
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
247
msgid "Enable network load graph"
248
msgstr "Gaitu sarearen kargaren grafikoa"
250
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
251
msgid "Enable swap load graph"
252
msgstr "Gaitu swap-aren kargaren grafikoa"
254
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
256
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
257
"panels, this is the height of the graphs."
259
"Panel horizontaletan, grafikoaren zabalera (pixeletan). Panel bertikaletan, "
260
"grafikoaren altuera."
262
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
263
msgid "Graph color for buffer memory"
264
msgstr "Buffer-memoriaren grafikoaren kolorea"
266
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
267
msgid "Graph color for cached memory"
268
msgstr "Cache-memoriaren grafikoaren kolorea"
270
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
271
msgid "Graph color for disk read"
272
msgstr "Kargaren kolorea diskoa irakurtzean"
274
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
275
msgid "Graph color for disk write"
276
msgstr "Kargaren kolorea diskoan idaztean"
278
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
279
msgid "Graph color for input network activity"
280
msgstr "Grafikoaren kolorea sarrerako sarearen jardueran"
282
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
283
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
284
msgstr "PUZaren jardueraren 'sizain'-en kolorea"
286
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
287
msgid "Graph color for load average"
288
msgstr "Batez besteko kargaren grafikoaren kolorea"
290
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
291
msgid "Graph color for loopback network usage"
292
msgstr "Grafikoaren kolorea begiztako sarearen erabileran"
294
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
295
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
296
msgstr "PUZaren lehentasuneko jardueraren grafikoaren kolorea"
298
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
299
msgid "Graph color for output network activity"
300
msgstr "Grafikoaren kolorea irteerako sarearen jardueran"
302
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
303
msgid "Graph color for shared memory"
304
msgstr "Memoria partekatuaren grafikoaren kolorea"
306
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
307
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
308
msgstr "PUZaren sistema-lanetako jardueraren grafikoaren kolorea"
310
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
311
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
312
msgstr "PUZaren erabiltzaile-lanetako jardueraren grafikoaren kolorea"
314
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
315
msgid "Graph color for user-related memory usage"
316
msgstr "Erabiltzaile-lanetako memoria-erabileraren grafikoaren kolorea"
318
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
319
msgid "Graph color for user-related swap usage"
320
msgstr "Erabiltzaile-lanetako swap-erabileraren grafikoaren kolorea"
322
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
324
msgid "Load graph alpha"
325
msgstr "Kargaren grafikoaren atzeko planoko kolorea"
327
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
328
msgid "Load graph background color"
329
msgstr "Kargaren grafikoaren atzeko planoko kolorea"
331
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
333
msgid "Memory graph alpha"
334
msgstr "Memoriaren grafikoaren atzeko planoko kolorea"
336
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
337
msgid "Memory graph background color"
338
msgstr "Memoriaren grafikoaren atzeko planoko kolorea"
340
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
342
msgid "Network graph alpha"
343
msgstr "Sarearen grafikoaren atzeko planoko kolorea"
345
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
346
msgid "Network graph background color"
347
msgstr "Sarearen grafikoaren atzeko planoko kolorea"
349
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
351
msgid "Swap graph alpha"
352
msgstr "Swap-aren grafikoaren atzeko planoko kolorea"
354
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
355
msgid "Swap graph background color"
356
msgstr "Swap-aren grafikoaren atzeko planoko kolorea"
358
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
359
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
361
"Mahaigaineko deskripzio-fitxategia sistemako monitore gisa exekutatzeko"
363
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
365
msgid "System Load Indicator"
366
msgstr "Sistemaren kargaren adierazlea"