~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/eu.po

  • Committer: Michael Hofmann
  • Date: 2011-05-02 06:49:06 UTC
  • Revision ID: mh21@piware.de-20110502064906-as0r6s80dtg2swdv
Initial public version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of eu_to_be_translate.po to Basque
 
2
# Copyright (C) 1999, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010 Free Software Foundation, Inc.
 
3
#
 
4
# euskara <linux-eu@chanae.alphanet.ch>, 1999.
 
5
# Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizpol@ej-gv.es>, 2004, 2005.
 
6
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010.
 
7
# Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@zundan.com>, 2007.
 
8
msgid ""
 
9
msgstr ""
 
10
"Project-Id-Version: eu_to_be_translate\n"
 
11
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
12
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
 
13
"PO-Revision-Date: 2010-09-24 22:19+0200\n"
 
14
"Last-Translator: Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>\n"
 
15
"Language-Team: Basque <itzulpena@euskalgnu.org>\n"
 
16
"Language: eu\n"
 
17
"MIME-Version: 1.0\n"
 
18
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
19
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
20
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
21
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
22
 
 
23
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
 
24
msgid ""
 
25
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 
26
"space use, plus network traffic."
 
27
msgstr ""
 
28
"PUZaren, ram memoriaren, swap lekuaren erabileraren eta sare-trafikoaren "
 
29
"grafikoak bistaratzeko gai den sistema-kargaren monitorea."
 
30
 
 
31
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
 
32
msgid "Cach_ed"
 
33
msgstr "_Cache-koa"
 
34
 
 
35
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
36
msgid "Colors"
 
37
msgstr "Koloreak"
 
38
 
 
39
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
40
msgid "F_ree"
 
41
msgstr "L_ibre"
 
42
 
 
43
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
44
msgid "Harddisk"
 
45
msgstr "Disko gogorra"
 
46
 
 
47
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
48
msgid "I_OWait"
 
49
msgstr "SI_Zain"
 
50
 
 
51
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
52
msgid "I_dle"
 
53
msgstr "I_naktiboa"
 
54
 
 
55
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
56
msgid "Load"
 
57
msgstr "Karga"
 
58
 
 
59
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
60
msgid "Memory"
 
61
msgstr "Memoria"
 
62
 
 
63
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
64
msgid "Monitored Resources"
 
65
msgstr "Kontrolatutako baliabideak"
 
66
 
 
67
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
68
msgid "N_ice"
 
69
msgstr "Le_hentasunekoa"
 
70
 
 
71
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
72
msgid "Network"
 
73
msgstr "Sarea"
 
74
 
 
75
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
76
msgid "Options"
 
77
msgstr "Aukerak"
 
78
 
 
79
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
80
msgid "Processor"
 
81
msgstr "Prozesadorea"
 
82
 
 
83
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
84
msgid "S_wap Space"
 
85
msgstr "S_wap lekua"
 
86
 
 
87
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
88
msgid "S_ystem"
 
89
msgstr "Sistem_a"
 
90
 
 
91
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
92
msgid "Sh_ared"
 
93
msgstr "_Partekatua"
 
94
 
 
95
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
96
msgid "Swap Space"
 
97
msgstr "Swap lekua"
 
98
 
 
99
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
100
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
101
msgstr "S_istema-monitorearen eguneratze-bitartea: "
 
102
 
 
103
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
104
msgid "System m_onitor width: "
 
105
msgstr "Sis_tema-monitorearen zabalera: "
 
106
 
 
107
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
 
108
msgid "_About"
 
109
msgstr "Honi _buruz"
 
110
 
 
111
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
 
112
msgid "_Autostart: "
 
113
msgstr ""
 
114
 
 
115
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
 
116
msgid "_Average"
 
117
msgstr "_Batez bestekoa"
 
118
 
 
119
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
 
120
msgid "_Background"
 
121
msgstr "Atzeko _planoa:"
 
122
 
 
123
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
 
124
msgid "_Buffers"
 
125
msgstr "Bu_fferrak"
 
126
 
 
127
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
 
128
msgid "_Free"
 
129
msgstr "_Libre"
 
130
 
 
131
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
 
132
msgid "_Harddisk"
 
133
msgstr "_Disko gogorra"
 
134
 
 
135
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
 
136
msgid "_In"
 
137
msgstr "_Sarrera"
 
138
 
 
139
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
 
140
msgid "_Load"
 
141
msgstr "_Karga"
 
142
 
 
143
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
 
144
msgid "_Local"
 
145
msgstr "_Lokala"
 
146
 
 
147
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
 
148
msgid "_Memory"
 
149
msgstr "_Memoria"
 
150
 
 
151
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
 
152
msgid "_Network"
 
153
msgstr "_Sarea"
 
154
 
 
155
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
 
156
msgid "_Open System Monitor"
 
157
msgstr "_Ireki sistema-monitorea"
 
158
 
 
159
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
 
160
msgid "_Out"
 
161
msgstr "_Irteera"
 
162
 
 
163
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
 
164
msgid "_Preferences"
 
165
msgstr "_Hobespenak"
 
166
 
 
167
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
 
168
msgid "_Processor"
 
169
msgstr "_Prozesadorea"
 
170
 
 
171
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
 
172
msgid "_Quit"
 
173
msgstr ""
 
174
 
 
175
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
 
176
msgid "_Read"
 
177
msgstr "_Irakurri"
 
178
 
 
179
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
 
180
msgid "_Used"
 
181
msgstr "_Erabilita"
 
182
 
 
183
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
 
184
msgid "_User"
 
185
msgstr "_Erabiltzailea:"
 
186
 
 
187
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
 
188
msgid "_Write"
 
189
msgstr "_Idatzi"
 
190
 
 
191
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
 
192
msgid "milliseconds"
 
193
msgstr "milisegundo"
 
194
 
 
195
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
 
196
msgid "pixels"
 
197
msgstr "pixel"
 
198
 
 
199
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
 
200
msgid "translator-credits"
 
201
msgstr ""
 
202
"Hizkuntza Politikarako Sailburuordetza <hizkpol@ej-gv.es>\n"
 
203
"Iñaki Larrañaga Murgoitio <dooteo@euskalgnu.org>"
 
204
 
 
205
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
206
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
 
207
msgstr "Miniaplikazioaren freskatze-maiztasuna (milisegundotan)"
 
208
 
 
209
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
210
msgid "Automatically start on session startup"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
214
msgid "Background color for disk load graph"
 
215
msgstr "Atzeko planoko kolorea diskoaren kargarako"
 
216
 
 
217
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
218
msgid "CPU graph alpha"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
222
msgid "CPU graph background color"
 
223
msgstr "PUZaren grafikoaren atzeko planoko kolorea"
 
224
 
 
225
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
226
#, fuzzy
 
227
msgid "Disk load graph alpha"
 
228
msgstr "Gaitu swap-aren kargaren grafikoa"
 
229
 
 
230
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
 
231
msgid "Enable CPU load graph"
 
232
msgstr "Gaitu PUZaren kargaren grafikoa"
 
233
 
 
234
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
235
msgid "Enable disk load graph"
 
236
msgstr "Gaitu swap-aren kargaren grafikoa"
 
237
 
 
238
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
239
msgid "Enable load average graph"
 
240
msgstr "Gaitu batez besteko kargaren grafikoa"
 
241
 
 
242
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
243
msgid "Enable memory load graph"
 
244
msgstr "Gaitu memoriaren kargaren grafikoa"
 
245
 
 
246
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
 
247
msgid "Enable network load graph"
 
248
msgstr "Gaitu sarearen kargaren grafikoa"
 
249
 
 
250
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
 
251
msgid "Enable swap load graph"
 
252
msgstr "Gaitu swap-aren kargaren grafikoa"
 
253
 
 
254
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
255
msgid ""
 
256
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 
257
"panels, this is the height of the graphs."
 
258
msgstr ""
 
259
"Panel horizontaletan, grafikoaren zabalera (pixeletan). Panel bertikaletan, "
 
260
"grafikoaren altuera."
 
261
 
 
262
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
263
msgid "Graph color for buffer memory"
 
264
msgstr "Buffer-memoriaren grafikoaren kolorea"
 
265
 
 
266
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
 
267
msgid "Graph color for cached memory"
 
268
msgstr "Cache-memoriaren grafikoaren kolorea"
 
269
 
 
270
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
271
msgid "Graph color for disk read"
 
272
msgstr "Kargaren kolorea diskoa irakurtzean"
 
273
 
 
274
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
275
msgid "Graph color for disk write"
 
276
msgstr "Kargaren kolorea diskoan idaztean"
 
277
 
 
278
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
279
msgid "Graph color for input network activity"
 
280
msgstr "Grafikoaren kolorea sarrerako sarearen jardueran"
 
281
 
 
282
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
283
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
 
284
msgstr "PUZaren jardueraren 'sizain'-en kolorea"
 
285
 
 
286
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
287
msgid "Graph color for load average"
 
288
msgstr "Batez besteko kargaren grafikoaren kolorea"
 
289
 
 
290
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
291
msgid "Graph color for loopback network usage"
 
292
msgstr "Grafikoaren kolorea begiztako sarearen erabileran"
 
293
 
 
294
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
 
295
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 
296
msgstr "PUZaren lehentasuneko jardueraren grafikoaren kolorea"
 
297
 
 
298
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
 
299
msgid "Graph color for output network activity"
 
300
msgstr "Grafikoaren kolorea irteerako sarearen jardueran"
 
301
 
 
302
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
 
303
msgid "Graph color for shared memory"
 
304
msgstr "Memoria partekatuaren grafikoaren kolorea"
 
305
 
 
306
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
 
307
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
 
308
msgstr "PUZaren sistema-lanetako jardueraren grafikoaren kolorea"
 
309
 
 
310
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
 
311
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
 
312
msgstr "PUZaren erabiltzaile-lanetako jardueraren grafikoaren kolorea"
 
313
 
 
314
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
 
315
msgid "Graph color for user-related memory usage"
 
316
msgstr "Erabiltzaile-lanetako memoria-erabileraren grafikoaren kolorea"
 
317
 
 
318
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
 
319
msgid "Graph color for user-related swap usage"
 
320
msgstr "Erabiltzaile-lanetako swap-erabileraren grafikoaren kolorea"
 
321
 
 
322
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
 
323
#, fuzzy
 
324
msgid "Load graph alpha"
 
325
msgstr "Kargaren grafikoaren atzeko planoko kolorea"
 
326
 
 
327
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
 
328
msgid "Load graph background color"
 
329
msgstr "Kargaren grafikoaren atzeko planoko kolorea"
 
330
 
 
331
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
 
332
#, fuzzy
 
333
msgid "Memory graph alpha"
 
334
msgstr "Memoriaren grafikoaren atzeko planoko kolorea"
 
335
 
 
336
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
 
337
msgid "Memory graph background color"
 
338
msgstr "Memoriaren grafikoaren atzeko planoko kolorea"
 
339
 
 
340
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
 
341
#, fuzzy
 
342
msgid "Network graph alpha"
 
343
msgstr "Sarearen grafikoaren atzeko planoko kolorea"
 
344
 
 
345
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
 
346
msgid "Network graph background color"
 
347
msgstr "Sarearen grafikoaren atzeko planoko kolorea"
 
348
 
 
349
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
 
350
#, fuzzy
 
351
msgid "Swap graph alpha"
 
352
msgstr "Swap-aren grafikoaren atzeko planoko kolorea"
 
353
 
 
354
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
 
355
msgid "Swap graph background color"
 
356
msgstr "Swap-aren grafikoaren atzeko planoko kolorea"
 
357
 
 
358
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
 
359
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 
360
msgstr ""
 
361
"Mahaigaineko deskripzio-fitxategia sistemako monitore gisa exekutatzeko"
 
362
 
 
363
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
 
364
#, fuzzy
 
365
msgid "System Load Indicator"
 
366
msgstr "Sistemaren kargaren adierazlea"