~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/uk.po

  • Committer: Michael Hofmann
  • Date: 2011-05-02 06:49:06 UTC
  • Revision ID: mh21@piware.de-20110502064906-as0r6s80dtg2swdv
Initial public version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Ukrainian translation of gnome-applets.
 
2
# Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# Yuri Syrota <rasta@renome.rovno.ua>, 2000
 
4
# Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>, 2004-2009
 
5
# wanderlust <wanderlust@ukr.net>, 2009.
 
6
msgid ""
 
7
msgstr ""
 
8
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
 
9
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
10
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
 
11
"PO-Revision-Date: 2010-03-26 08:31+0300\n"
 
12
"Last-Translator: Maxim Dziumanenko <dziumanenko@gmail.com>\n"
 
13
"Language-Team: ukrainian <Ukrainian <uk@li.org>>\n"
 
14
"Language: \n"
 
15
"MIME-Version: 1.0\n"
 
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
18
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
19
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
 
22
msgid ""
 
23
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 
24
"space use, plus network traffic."
 
25
msgstr ""
 
26
"Монітор навантаження системи відображає графіки використання процесора, "
 
27
"пам'яті, файлу підкачки, дискового простору та мережі."
 
28
 
 
29
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
 
30
msgid "Cach_ed"
 
31
msgstr "Ке_ш"
 
32
 
 
33
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
34
msgid "Colors"
 
35
msgstr "Кольори"
 
36
 
 
37
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
38
msgid "F_ree"
 
39
msgstr "_Вільна"
 
40
 
 
41
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
42
msgid "Harddisk"
 
43
msgstr "Жорсткий диск"
 
44
 
 
45
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
46
msgid "I_OWait"
 
47
msgstr "I_OWait"
 
48
 
 
49
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
50
msgid "I_dle"
 
51
msgstr "О_чікування"
 
52
 
 
53
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
54
msgid "Load"
 
55
msgstr "Завантаження"
 
56
 
 
57
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
58
msgid "Memory"
 
59
msgstr "Пам'ять"
 
60
 
 
61
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
62
msgid "Monitored Resources"
 
63
msgstr "Ресурси, що контролюються"
 
64
 
 
65
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
66
msgid "N_ice"
 
67
msgstr "Пр_іоритеті"
 
68
 
 
69
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
70
msgid "Network"
 
71
msgstr "Мережа"
 
72
 
 
73
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
74
msgid "Options"
 
75
msgstr "Параметри"
 
76
 
 
77
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
78
msgid "Processor"
 
79
msgstr "Процесор"
 
80
 
 
81
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
82
msgid "S_wap Space"
 
83
msgstr "Під_качка"
 
84
 
 
85
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
86
msgid "S_ystem"
 
87
msgstr "_Система"
 
88
 
 
89
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
90
msgid "Sh_ared"
 
91
msgstr "_Спільна"
 
92
 
 
93
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
94
msgid "Swap Space"
 
95
msgstr "Підкачка"
 
96
 
 
97
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
98
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
99
msgstr "Період _оновлення системного монітору:"
 
100
 
 
101
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
102
msgid "System m_onitor width: "
 
103
msgstr "_Ширина системного монітору:"
 
104
 
 
105
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
 
106
msgid "_About"
 
107
msgstr "_Про програму"
 
108
 
 
109
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
 
110
msgid "_Autostart: "
 
111
msgstr ""
 
112
 
 
113
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
 
114
msgid "_Average"
 
115
msgstr "_Середнє"
 
116
 
 
117
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
 
118
msgid "_Background"
 
119
msgstr "_Тло"
 
120
 
 
121
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
 
122
msgid "_Buffers"
 
123
msgstr "_Буфери"
 
124
 
 
125
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
 
126
msgid "_Free"
 
127
msgstr "_Вільно"
 
128
 
 
129
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
 
130
msgid "_Harddisk"
 
131
msgstr "_Жорсткий диск"
 
132
 
 
133
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
 
134
msgid "_In"
 
135
msgstr "В_хідний"
 
136
 
 
137
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
 
138
msgid "_Load"
 
139
msgstr "З_авантаження"
 
140
 
 
141
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
 
142
msgid "_Local"
 
143
msgstr "_Локальний"
 
144
 
 
145
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
 
146
msgid "_Memory"
 
147
msgstr "_Пам'ять"
 
148
 
 
149
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
 
150
msgid "_Network"
 
151
msgstr "_Мережа"
 
152
 
 
153
#
 
154
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
 
155
msgid "_Open System Monitor"
 
156
msgstr "Відкрити _Системний монітор"
 
157
 
 
158
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
 
159
msgid "_Out"
 
160
msgstr "В_ихідний"
 
161
 
 
162
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
 
163
msgid "_Preferences"
 
164
msgstr "П_араметри"
 
165
 
 
166
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
 
167
msgid "_Processor"
 
168
msgstr "П_роцесор"
 
169
 
 
170
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
 
171
msgid "_Quit"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
 
175
msgid "_Read"
 
176
msgstr "_Читання"
 
177
 
 
178
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
 
179
msgid "_Used"
 
180
msgstr "В_икористано"
 
181
 
 
182
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
 
183
msgid "_User"
 
184
msgstr "_Користувач"
 
185
 
 
186
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
 
187
msgid "_Write"
 
188
msgstr "_Запис"
 
189
 
 
190
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
 
191
msgid "milliseconds"
 
192
msgstr "мс"
 
193
 
 
194
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
 
195
msgid "pixels"
 
196
msgstr "точок"
 
197
 
 
198
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
 
199
msgid "translator-credits"
 
200
msgstr ""
 
201
"Юрій Сирота <yuri@beer.com>\n"
 
202
"Максим Дзюманенко <dziumanenko@gmail.com>\n"
 
203
"Wanderlust <wanderlust@ukr.net>"
 
204
 
 
205
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
206
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
 
207
msgstr "Частота оновлення аплету (в мілісекундах)"
 
208
 
 
209
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
210
msgid "Automatically start on session startup"
 
211
msgstr ""
 
212
 
 
213
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
214
msgid "Background color for disk load graph"
 
215
msgstr "Колір тла для графіка завантаження диска"
 
216
 
 
217
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
218
msgid "CPU graph alpha"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
222
msgid "CPU graph background color"
 
223
msgstr "Колір тла графіка використання ЦП"
 
224
 
 
225
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
226
#, fuzzy
 
227
msgid "Disk load graph alpha"
 
228
msgstr "Ввімкнути графік використання диска"
 
229
 
 
230
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
 
231
msgid "Enable CPU load graph"
 
232
msgstr "Ввімкнути графік використання ЦП"
 
233
 
 
234
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
235
msgid "Enable disk load graph"
 
236
msgstr "Ввімкнути графік використання диска"
 
237
 
 
238
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
239
msgid "Enable load average graph"
 
240
msgstr "Ввімкнути графік середнього завантаження"
 
241
 
 
242
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
243
msgid "Enable memory load graph"
 
244
msgstr "Ввімкнути графік використання пам'яті"
 
245
 
 
246
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
 
247
msgid "Enable network load graph"
 
248
msgstr "Ввімкнути графік використання мережі"
 
249
 
 
250
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
 
251
msgid "Enable swap load graph"
 
252
msgstr "Ввімкнути графік використання підкачки"
 
253
 
 
254
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
255
msgid ""
 
256
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 
257
"panels, this is the height of the graphs."
 
258
msgstr ""
 
259
"Для горизонтальних панелей — ширина графіка в точках. Для вертикальних — "
 
260
"висота графіка."
 
261
 
 
262
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
263
msgid "Graph color for buffer memory"
 
264
msgstr "Колір графіка буфера пам'яті"
 
265
 
 
266
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
 
267
msgid "Graph color for cached memory"
 
268
msgstr "Колір графіка кешованої пам'яті"
 
269
 
 
270
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
271
msgid "Graph color for disk read"
 
272
msgstr "Колір графіка для читання з диска"
 
273
 
 
274
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
275
msgid "Graph color for disk write"
 
276
msgstr "Колір графіка для запису на диск"
 
277
 
 
278
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
279
msgid "Graph color for input network activity"
 
280
msgstr "Колір графіка активності для вхідних пакетів мережі"
 
281
 
 
282
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
283
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
 
284
msgstr "Колір графіка для відображення активності ЦП з урахуванням iowait"
 
285
 
 
286
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
287
msgid "Graph color for load average"
 
288
msgstr "Колір графіка середньої завантаженості"
 
289
 
 
290
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
291
msgid "Graph color for loopback network usage"
 
292
msgstr "Колір графіка для локального використання мережі"
 
293
 
 
294
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
 
295
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 
296
msgstr "Колір графіка активності ЦП з урахуванням пріоритету"
 
297
 
 
298
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
 
299
msgid "Graph color for output network activity"
 
300
msgstr "Колір графіка активності для вихідних даних мережі"
 
301
 
 
302
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
 
303
msgid "Graph color for shared memory"
 
304
msgstr "Колір графіка спільної пам'яті"
 
305
 
 
306
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
 
307
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
 
308
msgstr "Колір графіка системної активності процесора"
 
309
 
 
310
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
 
311
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
 
312
msgstr "Колір графіка завантаженості процесора користувачем"
 
313
 
 
314
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
 
315
msgid "Graph color for user-related memory usage"
 
316
msgstr "Колір графіка використання пам'яті користувачем"
 
317
 
 
318
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
 
319
msgid "Graph color for user-related swap usage"
 
320
msgstr "Колір графіка використання підкачки користувачем"
 
321
 
 
322
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
 
323
#, fuzzy
 
324
msgid "Load graph alpha"
 
325
msgstr "Колір тла графіка завантаженості"
 
326
 
 
327
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
 
328
msgid "Load graph background color"
 
329
msgstr "Колір тла графіка завантаженості"
 
330
 
 
331
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
 
332
#, fuzzy
 
333
msgid "Memory graph alpha"
 
334
msgstr "Колір тла графіка пам'яті"
 
335
 
 
336
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
 
337
msgid "Memory graph background color"
 
338
msgstr "Колір тла графіка пам'яті"
 
339
 
 
340
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
 
341
#, fuzzy
 
342
msgid "Network graph alpha"
 
343
msgstr "Колір тла графіка мережі"
 
344
 
 
345
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
 
346
msgid "Network graph background color"
 
347
msgstr "Колір тла графіка мережі"
 
348
 
 
349
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
 
350
#, fuzzy
 
351
msgid "Swap graph alpha"
 
352
msgstr "Колір тла графіка підкачки"
 
353
 
 
354
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
 
355
msgid "Swap graph background color"
 
356
msgstr "Колір тла графіка підкачки"
 
357
 
 
358
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
 
359
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 
360
msgstr "Файл опису для виконання як системний монітор"
 
361
 
 
362
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
 
363
#, fuzzy
 
364
msgid "System Load Indicator"
 
365
msgstr "Індикатор завантаження системи"