1
# Serbian translation of gnome-applets
2
# Courtesy of Prevod.org team (http://prevod.org/) -- 2003, 2004, 2005, 2006.
4
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
6
# Maintainer: Данило Шеган <danilo@gnome.org>
7
# Reviewed on 2005-09-03 by: Игор Несторовић <igor@prevod.org>
8
# Милош Поповић <gpopac@gmail.com>, 2010.
12
"Project-Id-Version: gnome-applets\n"
13
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
15
"PO-Revision-Date: 2010-08-23 21:45+0200\n"
16
"Last-Translator: Милош Поповић <gpopac@gmail.com>\n"
17
"Language-Team: Serbian <gnom@prevod.org>\n"
20
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
21
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
23
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
25
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
27
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
28
"space use, plus network traffic."
30
"Праћење оптерећења система омогућава приказ графика за процесор, меморију, и "
31
"меморију на диску, а уз то и мрежни саобраћај."
33
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
37
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
41
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
45
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
49
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
53
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
57
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
61
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
65
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
66
msgid "Monitored Resources"
67
msgstr "Праћени ресурси"
69
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
71
msgstr "_Мање приоритетно"
73
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
77
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
81
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
85
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
87
msgstr "_Замена за меморију (swap)"
89
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
93
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
97
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
99
msgstr "Замена за меморију (swap)"
101
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
102
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
103
msgstr "_Време између два освежавања приказа:"
105
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
106
msgid "System m_onitor width: "
107
msgstr "_Ширина програмчета: "
109
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
113
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
117
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
121
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
125
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
129
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
133
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
137
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
141
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
145
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
149
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
153
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
157
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
158
msgid "_Open System Monitor"
159
msgstr "_Покрени Праћење система"
161
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
165
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
169
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
173
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
177
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
181
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
183
msgstr "Ис_коришћено"
185
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
189
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
193
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
197
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
201
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
202
msgid "translator-credits"
204
"Данило Шеган <danilo@prevod.org>\n"
206
"http://prevod.org — превод на српски језик."
208
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
209
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
210
msgstr "Брзина освежавања програмчета у милисекундама"
212
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
213
msgid "Automatically start on session startup"
216
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
217
msgid "Background color for disk load graph"
218
msgstr "Боја позадине за график оптерећења диска"
220
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
221
msgid "CPU graph alpha"
224
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
225
msgid "CPU graph background color"
226
msgstr "Боја позадине за график процесора"
228
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
230
msgid "Disk load graph alpha"
231
msgstr "Прикажи график оптерећења диска"
233
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
234
msgid "Enable CPU load graph"
235
msgstr "Прикажи график оптерећења процесора"
237
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
238
msgid "Enable disk load graph"
239
msgstr "Прикажи график оптерећења диска"
241
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
242
msgid "Enable load average graph"
243
msgstr "Прикажи график просечног оптерећења"
245
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
246
msgid "Enable memory load graph"
247
msgstr "Прикажи график заузећа меморије"
249
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
250
msgid "Enable network load graph"
251
msgstr "Прикажи график оптерећења мреже"
253
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
254
msgid "Enable swap load graph"
255
msgstr "Прикажи график заузећа замене за меморију (swap)"
257
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
259
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
260
"panels, this is the height of the graphs."
262
"За водоравне панеле, ширина графика у тачкама. За усправне панеле, ово је "
265
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
266
msgid "Graph color for buffer memory"
267
msgstr "Боја графика за баферисану меморију"
269
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
270
msgid "Graph color for cached memory"
271
msgstr "Боја графика за кеш меморију"
273
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
274
msgid "Graph color for disk read"
275
msgstr "Боја графика за читање са диска"
277
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
278
msgid "Graph color for disk write"
279
msgstr "Боја графика за упис на диск"
281
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
282
msgid "Graph color for input network activity"
283
msgstr "Боја графика за праћење примљених података у мрежи"
285
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
286
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
287
msgstr "Боја графика за активности процесора при чекању на У/И"
289
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
290
msgid "Graph color for load average"
291
msgstr "Боја графика за просечно оптерећење"
295
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
296
msgid "Graph color for loopback network usage"
297
msgstr "Боја графика за повратну активности у мрежи"
299
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
300
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
301
msgstr "Боја графика за активности процесора са мањим приоритетом"
303
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
304
msgid "Graph color for output network activity"
305
msgstr "Боја графика за праћење послатих података у мрежи"
307
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
308
msgid "Graph color for shared memory"
309
msgstr "Боја графика за дељену меморију"
311
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
312
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
313
msgstr "Боја графика за системске активности процесора"
315
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
316
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
317
msgstr "Боја графика за корисничке активности процесора"
319
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
320
msgid "Graph color for user-related memory usage"
321
msgstr "Боја графика за корисничку употребу меморије"
323
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
324
msgid "Graph color for user-related swap usage"
325
msgstr "Боја графика за корисничку употребу замене за меморије (swap)"
327
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
329
msgid "Load graph alpha"
330
msgstr "Боја позадине за праћење оптерећења"
332
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
333
msgid "Load graph background color"
334
msgstr "Боја позадине за праћење оптерећења"
336
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
338
msgid "Memory graph alpha"
339
msgstr "Боја позадине за праћење меморије"
341
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
342
msgid "Memory graph background color"
343
msgstr "Боја позадине за праћење меморије"
345
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
347
msgid "Network graph alpha"
348
msgstr "Боја позадине за праћење мреже"
350
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
351
msgid "Network graph background color"
352
msgstr "Боја позадине за праћење мреже"
354
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
356
msgid "Swap graph alpha"
357
msgstr "Боја позадине за праћење замене за меморију (swap)"
359
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
360
msgid "Swap graph background color"
361
msgstr "Боја позадине за праћење замене за меморију (swap)"
364
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
365
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
367
"Покретачка датотека коју треба покренути као програм за праћење система"
369
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
371
msgid "System Load Indicator"
372
msgstr "Показатељ оптерећења система"