~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/mk.po

  • Committer: Michael Hofmann
  • Date: 2011-05-02 06:49:06 UTC
  • Revision ID: mh21@piware.de-20110502064906-as0r6s80dtg2swdv
Initial public version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# translation of gnome-applets.HEAD.po to Macedonian
 
2
# translation of gnome-applets.HEAD.mk.po to
 
3
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
 
4
# Copyright (C) 2005 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER.
 
5
#
 
6
#
 
7
# Ivan Stojmirov <stojmir@linux.net.mk>, 2002.
 
8
# Marko Ivanoski <marko@programmer.net>, 2003.
 
9
# Dushan Vasilevski-DUVIX <dule_boki@mt.net.mk>, 2003.
 
10
# Зоран Димовски <decata@mt.net.mk>, 2004.
 
11
# Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>, 2005.
 
12
# Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>, 2006, 2007, 2008.
 
13
# Jovan Naumovski <jovan@lugola.net>, 2006, 2007.
 
14
# Arangel Angov <arangel@linux.net.mk>, 2007.
 
15
msgid ""
 
16
msgstr ""
 
17
"Project-Id-Version: gnome-applets.HEAD\n"
 
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
19
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
 
20
"PO-Revision-Date: 2008-08-24 12:31+0200\n"
 
21
"Last-Translator: Arangel Angov <ufo@linux.net.mk>\n"
 
22
"Language-Team: Macedonian <ossm-members@hedona.on.net.mk>\n"
 
23
"Language: mk\n"
 
24
"MIME-Version: 1.0\n"
 
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
27
"Plural-Forms: nplurals=3; plural= n==1 || n%10==1 ? 0 : 1\n"
 
28
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
 
29
 
 
30
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
 
31
msgid ""
 
32
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 
33
"space use, plus network traffic."
 
34
msgstr ""
 
35
"Системскиот монитор прикажува дијаграми за искористеност на CPU, RAM и за "
 
36
"виртуелниот простор, плус го прикажува и мрежниот сообраќај."
 
37
 
 
38
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
 
39
msgid "Cach_ed"
 
40
msgstr "Кеширано"
 
41
 
 
42
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
43
msgid "Colors"
 
44
msgstr "Бои"
 
45
 
 
46
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
47
msgid "F_ree"
 
48
msgstr "На располагање"
 
49
 
 
50
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
51
msgid "Harddisk"
 
52
msgstr "Тврд диск"
 
53
 
 
54
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
55
msgid "I_OWait"
 
56
msgstr "I_OWait"
 
57
 
 
58
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
59
msgid "I_dle"
 
60
msgstr "Мрзливо"
 
61
 
 
62
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
63
msgid "Load"
 
64
msgstr "Искористување"
 
65
 
 
66
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
67
msgid "Memory"
 
68
msgstr "Меморија"
 
69
 
 
70
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
71
msgid "Monitored Resources"
 
72
msgstr "Надгледувани ресурси"
 
73
 
 
74
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
75
msgid "N_ice"
 
76
msgstr "П_риоритет"
 
77
 
 
78
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
79
msgid "Network"
 
80
msgstr "Мрежа"
 
81
 
 
82
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
83
msgid "Options"
 
84
msgstr "Опции"
 
85
 
 
86
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
87
msgid "Processor"
 
88
msgstr "Процесор"
 
89
 
 
90
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
91
msgid "S_wap Space"
 
92
msgstr "Виртуелен простор"
 
93
 
 
94
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
95
msgid "S_ystem"
 
96
msgstr "Систе_м"
 
97
 
 
98
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
99
msgid "Sh_ared"
 
100
msgstr "Споделено"
 
101
 
 
102
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
103
msgid "Swap Space"
 
104
msgstr "Виртуелен простор"
 
105
 
 
106
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
107
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
108
msgstr "Интервал за ажурирање на надгледувачот на системот: "
 
109
 
 
110
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
111
msgid "System m_onitor width: "
 
112
msgstr "Ширина на системскиот монитор:"
 
113
 
 
114
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
 
115
msgid "_About"
 
116
msgstr "_За"
 
117
 
 
118
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
 
119
msgid "_Autostart: "
 
120
msgstr ""
 
121
 
 
122
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
 
123
msgid "_Average"
 
124
msgstr "_Просек"
 
125
 
 
126
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
 
127
msgid "_Background"
 
128
msgstr "_Позадина"
 
129
 
 
130
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
 
131
msgid "_Buffers"
 
132
msgstr "_Бафери"
 
133
 
 
134
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
 
135
msgid "_Free"
 
136
msgstr "_На располагање"
 
137
 
 
138
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
 
139
msgid "_Harddisk"
 
140
msgstr "_Тврд диск"
 
141
 
 
142
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
 
143
msgid "_In"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
 
147
msgid "_Load"
 
148
msgstr "_Искористеност"
 
149
 
 
150
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
 
151
msgid "_Local"
 
152
msgstr ""
 
153
 
 
154
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
 
155
msgid "_Memory"
 
156
msgstr "_Меморија"
 
157
 
 
158
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
 
159
msgid "_Network"
 
160
msgstr "_Мрежа"
 
161
 
 
162
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
 
163
msgid "_Open System Monitor"
 
164
msgstr "_Отвори надгледувач на системот"
 
165
 
 
166
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
 
167
msgid "_Out"
 
168
msgstr ""
 
169
 
 
170
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
 
171
msgid "_Preferences"
 
172
msgstr "_Преференции"
 
173
 
 
174
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
 
175
msgid "_Processor"
 
176
msgstr "_Процесор"
 
177
 
 
178
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
 
179
msgid "_Quit"
 
180
msgstr ""
 
181
 
 
182
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
 
183
msgid "_Read"
 
184
msgstr "_Читај"
 
185
 
 
186
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
 
187
msgid "_Used"
 
188
msgstr "_Користено"
 
189
 
 
190
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
 
191
msgid "_User"
 
192
msgstr "_Корисник"
 
193
 
 
194
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
 
195
msgid "_Write"
 
196
msgstr "_Запиши"
 
197
 
 
198
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
 
199
msgid "milliseconds"
 
200
msgstr "милисекунди"
 
201
 
 
202
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
 
203
msgid "pixels"
 
204
msgstr "пиксели"
 
205
 
 
206
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
 
207
msgid "translator-credits"
 
208
msgstr "Арангел Ангов <ufo@linux.net.mk>"
 
209
 
 
210
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
211
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
 
212
msgstr "Брзина на освежување во милисекунди"
 
213
 
 
214
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
215
msgid "Automatically start on session startup"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
219
msgid "Background color for disk load graph"
 
220
msgstr "Боја на позадина за графикот за дискот"
 
221
 
 
222
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
223
msgid "CPU graph alpha"
 
224
msgstr ""
 
225
 
 
226
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
227
msgid "CPU graph background color"
 
228
msgstr "Боја на позадина на графикот за процесорот"
 
229
 
 
230
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
231
#, fuzzy
 
232
msgid "Disk load graph alpha"
 
233
msgstr "Вклучки го графикот за оптеретување на дискот"
 
234
 
 
235
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
 
236
msgid "Enable CPU load graph"
 
237
msgstr "Вклучи график за оптеретување на процесор"
 
238
 
 
239
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
240
msgid "Enable disk load graph"
 
241
msgstr "Вклучки го графикот за оптеретување на дискот"
 
242
 
 
243
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
244
msgid "Enable load average graph"
 
245
msgstr "Вкличи график за општо оптеретување"
 
246
 
 
247
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
248
msgid "Enable memory load graph"
 
249
msgstr "Вклучи график за оптеретување на меморија"
 
250
 
 
251
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
 
252
msgid "Enable network load graph"
 
253
msgstr "Вклучи график за оптеретување на мрежа"
 
254
 
 
255
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
 
256
msgid "Enable swap load graph"
 
257
msgstr "Вклучи графика за оптеретување на „swap“"
 
258
 
 
259
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
260
msgid ""
 
261
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 
262
"panels, this is the height of the graphs."
 
263
msgstr ""
 
264
"За хоризонтални панели, широчината на графите во пикесли. За вертикалните "
 
265
"панели ова е височината на графите."
 
266
 
 
267
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
268
msgid "Graph color for buffer memory"
 
269
msgstr "Боја на графикот за баферот на меморијата"
 
270
 
 
271
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
 
272
msgid "Graph color for cached memory"
 
273
msgstr "Боја на графикот за кеш меморијата"
 
274
 
 
275
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
276
msgid "Graph color for disk read"
 
277
msgstr "Боја за читање од дискот"
 
278
 
 
279
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
280
msgid "Graph color for disk write"
 
281
msgstr "Боја за запишување на дискот"
 
282
 
 
283
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
284
#, fuzzy
 
285
msgid "Graph color for input network activity"
 
286
msgstr "Боја за активност на етернет мрежата"
 
287
 
 
288
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
289
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
 
290
msgstr "Боја на графикот за активности поврзани со процесорот"
 
291
 
 
292
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
293
msgid "Graph color for load average"
 
294
msgstr "Боја на графикот за општото оптеретување"
 
295
 
 
296
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
297
#, fuzzy
 
298
msgid "Graph color for loopback network usage"
 
299
msgstr "Боја на график за друга искористеност на мрежата"
 
300
 
 
301
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
 
302
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 
303
msgstr "Боја на активности за убави активности поврзани со процесорот"
 
304
 
 
305
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
 
306
#, fuzzy
 
307
msgid "Graph color for output network activity"
 
308
msgstr "Боја за активност на етернет мрежата"
 
309
 
 
310
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
 
311
msgid "Graph color for shared memory"
 
312
msgstr "Боја на графикот за споделената меморија"
 
313
 
 
314
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
 
315
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
 
316
msgstr "Боја на графикот за системски активности поврзани со процесорот"
 
317
 
 
318
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
 
319
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
 
320
msgstr "Боја на графикот за кориснички активности поврзани со процесорот"
 
321
 
 
322
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
 
323
msgid "Graph color for user-related memory usage"
 
324
msgstr "Боја на графикот за корисничка употреба на меморијата"
 
325
 
 
326
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
 
327
msgid "Graph color for user-related swap usage"
 
328
msgstr "Боја на графикот за корисничка употреба на swap"
 
329
 
 
330
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
 
331
#, fuzzy
 
332
msgid "Load graph alpha"
 
333
msgstr "Вчитај ја бојата на позадината на графикот"
 
334
 
 
335
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
 
336
msgid "Load graph background color"
 
337
msgstr "Вчитај ја бојата на позадината на графикот"
 
338
 
 
339
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
 
340
#, fuzzy
 
341
msgid "Memory graph alpha"
 
342
msgstr "Боја на позадина на графикот за меморија"
 
343
 
 
344
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
 
345
msgid "Memory graph background color"
 
346
msgstr "Боја на позадина на графикот за меморија"
 
347
 
 
348
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
 
349
#, fuzzy
 
350
msgid "Network graph alpha"
 
351
msgstr "Боја на позадина на графикот за мрежа"
 
352
 
 
353
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
 
354
msgid "Network graph background color"
 
355
msgstr "Боја на позадина на графикот за мрежа"
 
356
 
 
357
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
 
358
#, fuzzy
 
359
msgid "Swap graph alpha"
 
360
msgstr "Промени ја бојата на позадината на графикот"
 
361
 
 
362
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
 
363
msgid "Swap graph background color"
 
364
msgstr "Промени ја бојата на позадината на графикот"
 
365
 
 
366
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
 
367
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 
368
msgstr ""
 
369
"Датотеката за опис на работната површина која што ќе се изврши како "
 
370
"надгледувач на системот"
 
371
 
 
372
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
 
373
#, fuzzy
 
374
msgid "System Load Indicator"
 
375
msgstr "Индикатор за оптеретеност на системот"