~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/zh_TW.po

  • Committer: Michael Hofmann
  • Date: 2011-05-02 06:49:06 UTC
  • Revision ID: mh21@piware.de-20110502064906-as0r6s80dtg2swdv
Initial public version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Chinese (Taiwan) translation of gnome-applets.
 
2
# Copyright (C) 1999, 2000, 01, 02, 03, 04, 05, 06, 07 Free Software Foundation, Inc.
 
3
# GNOME 1.x:
 
4
# Yuan-Chung Cheng <platin@linux.org.tw>, 1999.
 
5
# Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000,
 
6
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2002.
 
7
# GNOME 2.x:
 
8
# Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2002-2004.
 
9
# Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-07
 
10
# Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw> , 2008.
 
11
#
 
12
#
 
13
msgid ""
 
14
msgstr ""
 
15
"Project-Id-Version: gnome-applets 2.32.0\n"
 
16
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
17
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
 
18
"PO-Revision-Date: 2010-09-19 10:51+0800\n"
 
19
"Last-Translator: Chao-Hsiung Liao <j_h_liau@yahoo.com.tw>\n"
 
20
"Language-Team: Chinese (Taiwan) <zh-l10n@lists.linux.org.tw>\n"
 
21
"Language: \n"
 
22
"MIME-Version: 1.0\n"
 
23
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
24
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
25
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
26
 
 
27
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
 
28
msgid ""
 
29
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 
30
"space use, plus network traffic."
 
31
msgstr "系統負載監控程式可以顯示 CPU、記憶體、交換記憶及網路使用量。"
 
32
 
 
33
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
 
34
msgid "Cach_ed"
 
35
msgstr "快取記憶(_E)"
 
36
 
 
37
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
38
msgid "Colors"
 
39
msgstr "色彩"
 
40
 
 
41
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
42
msgid "F_ree"
 
43
msgstr "未用(_R)"
 
44
 
 
45
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
46
msgid "Harddisk"
 
47
msgstr "硬碟"
 
48
 
 
49
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
50
msgid "I_OWait"
 
51
msgstr "I_OWait"
 
52
 
 
53
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
54
msgid "I_dle"
 
55
msgstr "閒置(_D)"
 
56
 
 
57
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
58
msgid "Load"
 
59
msgstr "負載"
 
60
 
 
61
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
62
msgid "Memory"
 
63
msgstr "記憶體"
 
64
 
 
65
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
66
msgid "Monitored Resources"
 
67
msgstr "受監控的資源"
 
68
 
 
69
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
70
msgid "N_ice"
 
71
msgstr "N_ice"
 
72
 
 
73
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
74
msgid "Network"
 
75
msgstr "網路"
 
76
 
 
77
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
78
msgid "Options"
 
79
msgstr "選項"
 
80
 
 
81
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
82
msgid "Processor"
 
83
msgstr "處理器"
 
84
 
 
85
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
86
msgid "S_wap Space"
 
87
msgstr "交換記憶(_W)"
 
88
 
 
89
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
90
msgid "S_ystem"
 
91
msgstr "系統(_Y)"
 
92
 
 
93
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
94
msgid "Sh_ared"
 
95
msgstr "分享(_A)"
 
96
 
 
97
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
98
msgid "Swap Space"
 
99
msgstr "交換記憶"
 
100
 
 
101
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
102
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
103
msgstr "系統監控更新間隔(_T):"
 
104
 
 
105
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
106
msgid "System m_onitor width: "
 
107
msgstr "系統監控程式寬度(_O):"
 
108
 
 
109
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
 
110
msgid "_About"
 
111
msgstr "關於(_A)"
 
112
 
 
113
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
 
114
msgid "_Autostart: "
 
115
msgstr ""
 
116
 
 
117
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
 
118
msgid "_Average"
 
119
msgstr "平均(_A)"
 
120
 
 
121
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
 
122
msgid "_Background"
 
123
msgstr "背景顏色(_B)"
 
124
 
 
125
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
 
126
msgid "_Buffers"
 
127
msgstr "緩衝區(_B)"
 
128
 
 
129
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
 
130
msgid "_Free"
 
131
msgstr "可用(_F)"
 
132
 
 
133
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
 
134
msgid "_Harddisk"
 
135
msgstr "硬碟(_H)"
 
136
 
 
137
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
 
138
msgid "_In"
 
139
msgstr "進(_I)"
 
140
 
 
141
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
 
142
msgid "_Load"
 
143
msgstr "負載(_L)"
 
144
 
 
145
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
 
146
msgid "_Local"
 
147
msgstr "本地端(_L)"
 
148
 
 
149
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
 
150
msgid "_Memory"
 
151
msgstr "記憶體(_M)"
 
152
 
 
153
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
 
154
msgid "_Network"
 
155
msgstr "網路(_N)"
 
156
 
 
157
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
 
158
msgid "_Open System Monitor"
 
159
msgstr "啟動系統監控程式(_O)"
 
160
 
 
161
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
 
162
msgid "_Out"
 
163
msgstr "出(_O)"
 
164
 
 
165
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
 
166
msgid "_Preferences"
 
167
msgstr "偏好設定(_P)"
 
168
 
 
169
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
 
170
msgid "_Processor"
 
171
msgstr "處理器(_P)"
 
172
 
 
173
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
 
174
msgid "_Quit"
 
175
msgstr ""
 
176
 
 
177
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
 
178
msgid "_Read"
 
179
msgstr "讀(_R)"
 
180
 
 
181
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
 
182
msgid "_Used"
 
183
msgstr "使用中(_U)"
 
184
 
 
185
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
 
186
msgid "_User"
 
187
msgstr "使用者(_U)"
 
188
 
 
189
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
 
190
msgid "_Write"
 
191
msgstr "寫(_W)"
 
192
 
 
193
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
 
194
msgid "milliseconds"
 
195
msgstr "亳秒"
 
196
 
 
197
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
 
198
msgid "pixels"
 
199
msgstr "像素"
 
200
 
 
201
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
 
202
msgid "translator-credits"
 
203
msgstr ""
 
204
"如對翻譯有任何意見,請送一封電子郵件給\n"
 
205
"以下地址,GNOME 翻譯團隊會儘快回覆您:\n"
 
206
"zh-l10n@lists.linux.org.tw\n"
 
207
"\n"
 
208
"Woodman Tuen <wmtuen@gmail.com>, 2005-2006\n"
 
209
"Abel Cheung <abel@oaka.org>, 2001-2004\n"
 
210
"Jing-Jong Shyue <shyue@sonoma.com.tw>, 2000\n"
 
211
"Yuan-Chung Cheng <platin@linux.org.tw>, 1999"
 
212
 
 
213
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
214
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
 
215
msgstr "面板程式自動更新頻率(毫秒)"
 
216
 
 
217
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
218
msgid "Automatically start on session startup"
 
219
msgstr ""
 
220
 
 
221
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
222
msgid "Background color for disk load graph"
 
223
msgstr "磁碟負載圖的背景色彩"
 
224
 
 
225
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
226
msgid "CPU graph alpha"
 
227
msgstr ""
 
228
 
 
229
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
230
msgid "CPU graph background color"
 
231
msgstr "CPU 負載圖的背景顏色"
 
232
 
 
233
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
234
#, fuzzy
 
235
msgid "Disk load graph alpha"
 
236
msgstr "顯示磁碟負載圖"
 
237
 
 
238
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
 
239
msgid "Enable CPU load graph"
 
240
msgstr "顯示 CPU 負載圖"
 
241
 
 
242
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
243
msgid "Enable disk load graph"
 
244
msgstr "顯示磁碟負載圖"
 
245
 
 
246
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
247
msgid "Enable load average graph"
 
248
msgstr "顯示系統平均負載圖"
 
249
 
 
250
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
251
msgid "Enable memory load graph"
 
252
msgstr "顯示記憶體負載圖"
 
253
 
 
254
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
 
255
msgid "Enable network load graph"
 
256
msgstr "顯示網路負載圖"
 
257
 
 
258
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
 
259
msgid "Enable swap load graph"
 
260
msgstr "顯示交換記憶負載圖"
 
261
 
 
262
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
263
msgid ""
 
264
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 
265
"panels, this is the height of the graphs."
 
266
msgstr ""
 
267
"在水平方向的面板中,這個數字是每一格的寬度(像素)。而在垂直面板中這個數字就"
 
268
"代表每格的高度。"
 
269
 
 
270
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
271
msgid "Graph color for buffer memory"
 
272
msgstr "代表緩衝記憶用量的顏色"
 
273
 
 
274
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
 
275
msgid "Graph color for cached memory"
 
276
msgstr "代表快取記憶用量的顏色"
 
277
 
 
278
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
279
msgid "Graph color for disk read"
 
280
msgstr "代表磁碟讀取的顏色"
 
281
 
 
282
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
283
msgid "Graph color for disk write"
 
284
msgstr "代表磁碟寫入的顏色"
 
285
 
 
286
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
287
msgid "Graph color for input network activity"
 
288
msgstr "代表數據進入網路的圖表顏色"
 
289
 
 
290
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
291
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
 
292
msgstr "代表 iowait 相關的 CPU 活動的顏色"
 
293
 
 
294
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
295
msgid "Graph color for load average"
 
296
msgstr "代表系統平均負載的顏色"
 
297
 
 
298
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
299
msgid "Graph color for loopback network usage"
 
300
msgstr "代表 loopback 網路的圖表顏色"
 
301
 
 
302
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
 
303
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 
304
msgstr "代表優先值較低的進程的 CPU 用量的顏色"
 
305
 
 
306
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
 
307
msgid "Graph color for output network activity"
 
308
msgstr "代表數據送出網路的圖表顏色"
 
309
 
 
310
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
 
311
msgid "Graph color for shared memory"
 
312
msgstr "代表分享記憶用量的顏色"
 
313
 
 
314
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
 
315
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
 
316
msgstr "代表和系統有關的 CPU 用量的顏色"
 
317
 
 
318
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
 
319
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
 
320
msgstr "代表和用戶有關的 CPU 用量的顏色"
 
321
 
 
322
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
 
323
msgid "Graph color for user-related memory usage"
 
324
msgstr "代表和用戶有關的記憶體用量的顏色"
 
325
 
 
326
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
 
327
msgid "Graph color for user-related swap usage"
 
328
msgstr "代表和用戶有關的交換記憶用量的顏色"
 
329
 
 
330
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
 
331
#, fuzzy
 
332
msgid "Load graph alpha"
 
333
msgstr "系統負載量背景顏色"
 
334
 
 
335
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
 
336
msgid "Load graph background color"
 
337
msgstr "系統負載量背景顏色"
 
338
 
 
339
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
 
340
#, fuzzy
 
341
msgid "Memory graph alpha"
 
342
msgstr "記憶體負載量背景顏色"
 
343
 
 
344
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
 
345
msgid "Memory graph background color"
 
346
msgstr "記憶體負載量背景顏色"
 
347
 
 
348
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
 
349
#, fuzzy
 
350
msgid "Network graph alpha"
 
351
msgstr "網路負載量背景顏色"
 
352
 
 
353
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
 
354
msgid "Network graph background color"
 
355
msgstr "網路負載量背景顏色"
 
356
 
 
357
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
 
358
#, fuzzy
 
359
msgid "Swap graph alpha"
 
360
msgstr "交換記憶負載量背景顏色"
 
361
 
 
362
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
 
363
msgid "Swap graph background color"
 
364
msgstr "交換記憶負載量背景顏色"
 
365
 
 
366
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
 
367
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 
368
msgstr "以系統監視器執行的桌面描述檔案"
 
369
 
 
370
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
 
371
#, fuzzy
 
372
msgid "System Load Indicator"
 
373
msgstr "系統負載指示器"