~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/oc.po

  • Committer: Michael Hofmann
  • Date: 2011-05-02 06:49:06 UTC
  • Revision ID: mh21@piware.de-20110502064906-as0r6s80dtg2swdv
Initial public version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of oc.po to Occitan
 
2
# Occitan translation of gnome-applets.
 
3
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
 
4
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
 
5
#
 
6
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2010.
 
7
msgid ""
 
8
msgstr ""
 
9
"Project-Id-Version: oc\n"
 
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
 
12
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 15:26+0200\n"
 
13
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
 
14
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
 
15
"Language: oc\n"
 
16
"MIME-Version: 1.0\n"
 
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
20
 
 
21
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
 
22
msgid ""
 
23
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 
24
"space use, plus network traffic."
 
25
msgstr ""
 
26
"Un monitor (ecran) de gestion de sistèma, capable d'afichar de grafics "
 
27
"d'utilizacion del processor (CPU), de la RAM, del fichièr d'escambi (memòria "
 
28
"SWAP) e del trafic ret."
 
29
 
 
30
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
 
31
msgid "Cach_ed"
 
32
msgstr "Escond_ut"
 
33
 
 
34
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
35
msgid "Colors"
 
36
msgstr "Colors"
 
37
 
 
38
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
39
msgid "F_ree"
 
40
msgstr "_Liure"
 
41
 
 
42
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
43
msgid "Harddisk"
 
44
msgstr "Disc dur"
 
45
 
 
46
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
47
msgid "I_OWait"
 
48
msgstr "Laténcia I/S (Intradas/Sortidas)"
 
49
 
 
50
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
51
msgid "I_dle"
 
52
msgstr "I_nactiu"
 
53
 
 
54
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
55
msgid "Load"
 
56
msgstr "Carga"
 
57
 
 
58
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
59
msgid "Memory"
 
60
msgstr "Memòria"
 
61
 
 
62
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
63
msgid "Monitored Resources"
 
64
msgstr "Ressorsas susvelhadas"
 
65
 
 
66
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
67
msgid "N_ice"
 
68
msgstr "N_ice"
 
69
 
 
70
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
71
msgid "Network"
 
72
msgstr "Ret"
 
73
 
 
74
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
75
msgid "Options"
 
76
msgstr "Opcions"
 
77
 
 
78
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
79
msgid "Processor"
 
80
msgstr "Processor"
 
81
 
 
82
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
83
msgid "S_wap Space"
 
84
msgstr "Espaci d'escambi"
 
85
 
 
86
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
87
msgid "S_ystem"
 
88
msgstr "S_istèma"
 
89
 
 
90
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
91
msgid "Sh_ared"
 
92
msgstr "P_artejat"
 
93
 
 
94
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
95
msgid "Swap Space"
 
96
msgstr "Espaci swap"
 
97
 
 
98
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
99
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
100
msgstr "Frequéncia de la mesa a jorn de l'ecran sistèma "
 
101
 
 
102
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
103
msgid "System m_onitor width: "
 
104
msgstr "Larg_or de l'ecran sistèma (\"terminal\") "
 
105
 
 
106
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
 
107
msgid "_About"
 
108
msgstr "_A prepaus"
 
109
 
 
110
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
 
111
msgid "_Autostart: "
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
 
115
msgid "_Average"
 
116
msgstr "_Mejana"
 
117
 
 
118
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
 
119
msgid "_Background"
 
120
msgstr "_Fons"
 
121
 
 
122
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
 
123
msgid "_Buffers"
 
124
msgstr "_Tampons"
 
125
 
 
126
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
 
127
msgid "_Free"
 
128
msgstr "_Liure"
 
129
 
 
130
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
 
131
msgid "_Harddisk"
 
132
msgstr "_Disc dur"
 
133
 
 
134
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
 
135
msgid "_In"
 
136
msgstr "_Dintrant"
 
137
 
 
138
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
 
139
msgid "_Load"
 
140
msgstr "_Carga"
 
141
 
 
142
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
 
143
msgid "_Local"
 
144
msgstr "_Local"
 
145
 
 
146
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
 
147
msgid "_Memory"
 
148
msgstr "_Memòria"
 
149
 
 
150
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
 
151
msgid "_Network"
 
152
msgstr "_Ret"
 
153
 
 
154
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
 
155
msgid "_Open System Monitor"
 
156
msgstr "_Dobrir lo monitor sistèma"
 
157
 
 
158
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
 
159
msgid "_Out"
 
160
msgstr "_Sortissant"
 
161
 
 
162
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
 
163
msgid "_Preferences"
 
164
msgstr "_Preferéncias"
 
165
 
 
166
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
 
167
msgid "_Processor"
 
168
msgstr "_Processor"
 
169
 
 
170
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
 
171
msgid "_Quit"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
 
175
msgid "_Read"
 
176
msgstr "_Lectura"
 
177
 
 
178
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
 
179
msgid "_Used"
 
180
msgstr "_Utilisat"
 
181
 
 
182
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
 
183
msgid "_User"
 
184
msgstr "_Utilizaire"
 
185
 
 
186
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
 
187
msgid "_Write"
 
188
msgstr "_Escritura"
 
189
 
 
190
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
 
191
msgid "milliseconds"
 
192
msgstr "milisegondas"
 
193
 
 
194
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
 
195
msgid "pixels"
 
196
msgstr "pixels"
 
197
 
 
198
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
 
199
msgid "translator-credits"
 
200
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
 
201
 
 
202
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
203
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
 
204
msgstr "Frequéncia d'actualizacion de l'ajuston en milisegondas"
 
205
 
 
206
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
207
msgid "Automatically start on session startup"
 
208
msgstr ""
 
209
 
 
210
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
211
msgid "Background color for disk load graph"
 
212
msgstr "Color de fons del diagrama de carga dels discs"
 
213
 
 
214
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
215
msgid "CPU graph alpha"
 
216
msgstr ""
 
217
 
 
218
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
219
msgid "CPU graph background color"
 
220
msgstr "Color de fons del grafic de carga del processor"
 
221
 
 
222
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
223
#, fuzzy
 
224
msgid "Disk load graph alpha"
 
225
msgstr "Activar lo diagrama de carga dels discs"
 
226
 
 
227
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
 
228
msgid "Enable CPU load graph"
 
229
msgstr "Activar lo grafic de carga del processor (CPU)"
 
230
 
 
231
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
232
msgid "Enable disk load graph"
 
233
msgstr "Activar lo diagrama de carga dels discs"
 
234
 
 
235
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
236
msgid "Enable load average graph"
 
237
msgstr "Activar lo diagrama de carga mejana"
 
238
 
 
239
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
240
msgid "Enable memory load graph"
 
241
msgstr "Activar lo grafic d'utilizacion de la memòria"
 
242
 
 
243
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
 
244
msgid "Enable network load graph"
 
245
msgstr "Activar lo grafic d'utilizacion de la ret"
 
246
 
 
247
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
 
248
msgid "Enable swap load graph"
 
249
msgstr "Activar lo grafic d'utilizacion del fichièr d'escambi (SWAP)"
 
250
 
 
251
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
252
msgid ""
 
253
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 
254
"panels, this is the height of the graphs."
 
255
msgstr ""
 
256
"Pels panèls amb los bòrds orizontals, la largor dels grafics en pixels. Pels "
 
257
"panèls amb los bòrds verticals, s'agís de la nautor dels grafics."
 
258
 
 
259
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
260
msgid "Graph color for buffer memory"
 
261
msgstr "Color del diagrama de la memòria tampon"
 
262
 
 
263
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
 
264
msgid "Graph color for cached memory"
 
265
msgstr "Color del grafic de l'activitat de la memòria intermediària"
 
266
 
 
267
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
268
msgid "Graph color for disk read"
 
269
msgstr "Color del diagrama de las lecturas de discs"
 
270
 
 
271
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
272
msgid "Graph color for disk write"
 
273
msgstr "Color del diagrama de las escrituras de discs"
 
274
 
 
275
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
276
msgid "Graph color for input network activity"
 
277
msgstr "Color del grafic de l'activitat de ret de dintrada"
 
278
 
 
279
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
280
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
 
281
msgstr "Color del grafic de la laténcia d'Intradas e de Sortidas del processor"
 
282
 
 
283
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
284
msgid "Graph color for load average"
 
285
msgstr "Color del diagrama de la carga mejana"
 
286
 
 
287
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
288
msgid "Graph color for loopback network usage"
 
289
msgstr "Color del grafic de l'activitat de ret intèrna (\"loopback\")"
 
290
 
 
291
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
 
292
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 
293
msgstr "Color del grafic de l'activitat del processor (CPU)"
 
294
 
 
295
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
 
296
msgid "Graph color for output network activity"
 
297
msgstr "Color del diagrama de las autras activitats de ret"
 
298
 
 
299
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
 
300
msgid "Graph color for shared memory"
 
301
msgstr "Color del diagrama de la memòria partejada"
 
302
 
 
303
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
 
304
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
 
305
msgstr "Color del grafic de l'activitat sistèma del processor (CPU)"
 
306
 
 
307
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
 
308
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
 
309
msgstr "Color del grafic de l'activitat \"utilizaire\" del processor (CPU)"
 
310
 
 
311
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
 
312
msgid "Graph color for user-related memory usage"
 
313
msgstr "Color del grafic per l'utilizacion de la memòria per utilizaire"
 
314
 
 
315
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
 
316
msgid "Graph color for user-related swap usage"
 
317
msgstr ""
 
318
"Color del grafic dl'utilizacion de la memòria d'escambi (SWAP) per "
 
319
"l'utilizaire"
 
320
 
 
321
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
 
322
#, fuzzy
 
323
msgid "Load graph alpha"
 
324
msgstr "Cargar la color de fons del grafic"
 
325
 
 
326
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
 
327
msgid "Load graph background color"
 
328
msgstr "Cargar la color de fons del grafic"
 
329
 
 
330
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
 
331
#, fuzzy
 
332
msgid "Memory graph alpha"
 
333
msgstr "Color de fons del grafic d'utilizacion de la memòria"
 
334
 
 
335
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
 
336
msgid "Memory graph background color"
 
337
msgstr "Color de fons del grafic d'utilizacion de la memòria"
 
338
 
 
339
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
 
340
#, fuzzy
 
341
msgid "Network graph alpha"
 
342
msgstr "Color de fons del diagrama d'utilizacion de la ret"
 
343
 
 
344
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
 
345
msgid "Network graph background color"
 
346
msgstr "Color de fons del diagrama d'utilizacion de la ret"
 
347
 
 
348
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
 
349
#, fuzzy
 
350
msgid "Swap graph alpha"
 
351
msgstr "Color de fons del diagrama de la swap"
 
352
 
 
353
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
 
354
msgid "Swap graph background color"
 
355
msgstr "Color de fons del diagrama de la swap"
 
356
 
 
357
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
 
358
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 
359
msgstr "Lo fichièr de descripcion .desktop d'utilizar pel monitor sistèma"
 
360
 
 
361
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
 
362
#, fuzzy
 
363
msgid "System Load Indicator"
 
364
msgstr "Un indicator de carga del sistèma"