1
# Translation of oc.po to Occitan
2
# Occitan translation of gnome-applets.
3
# Copyright (C) 2007 Free Software Foundation, Inc.
4
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
6
# Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>, 2007, 2010.
9
"Project-Id-Version: oc\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2010-04-14 15:26+0200\n"
13
"Last-Translator: Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>\n"
14
"Language-Team: Occitan <ubuntu-l10n-oci@lists.ubuntu.com>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
21
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
23
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
24
"space use, plus network traffic."
26
"Un monitor (ecran) de gestion de sistèma, capable d'afichar de grafics "
27
"d'utilizacion del processor (CPU), de la RAM, del fichièr d'escambi (memòria "
28
"SWAP) e del trafic ret."
30
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
34
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
38
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
42
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
46
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
48
msgstr "Laténcia I/S (Intradas/Sortidas)"
50
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
54
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
58
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
62
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
63
msgid "Monitored Resources"
64
msgstr "Ressorsas susvelhadas"
66
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
70
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
74
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
78
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
82
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
84
msgstr "Espaci d'escambi"
86
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
90
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
94
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
98
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
99
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
100
msgstr "Frequéncia de la mesa a jorn de l'ecran sistèma "
102
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
103
msgid "System m_onitor width: "
104
msgstr "Larg_or de l'ecran sistèma (\"terminal\") "
106
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
110
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
114
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
118
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
122
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
126
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
130
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
134
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
138
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
142
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
146
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
150
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
154
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
155
msgid "_Open System Monitor"
156
msgstr "_Dobrir lo monitor sistèma"
158
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
162
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
164
msgstr "_Preferéncias"
166
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
170
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
174
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
178
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
182
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
186
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
190
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
192
msgstr "milisegondas"
194
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
198
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
199
msgid "translator-credits"
200
msgstr "Yannig Marchegay (Kokoyaya) <yannig@marchegay.org>"
202
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
203
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
204
msgstr "Frequéncia d'actualizacion de l'ajuston en milisegondas"
206
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
207
msgid "Automatically start on session startup"
210
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
211
msgid "Background color for disk load graph"
212
msgstr "Color de fons del diagrama de carga dels discs"
214
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
215
msgid "CPU graph alpha"
218
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
219
msgid "CPU graph background color"
220
msgstr "Color de fons del grafic de carga del processor"
222
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
224
msgid "Disk load graph alpha"
225
msgstr "Activar lo diagrama de carga dels discs"
227
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
228
msgid "Enable CPU load graph"
229
msgstr "Activar lo grafic de carga del processor (CPU)"
231
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
232
msgid "Enable disk load graph"
233
msgstr "Activar lo diagrama de carga dels discs"
235
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
236
msgid "Enable load average graph"
237
msgstr "Activar lo diagrama de carga mejana"
239
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
240
msgid "Enable memory load graph"
241
msgstr "Activar lo grafic d'utilizacion de la memòria"
243
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
244
msgid "Enable network load graph"
245
msgstr "Activar lo grafic d'utilizacion de la ret"
247
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
248
msgid "Enable swap load graph"
249
msgstr "Activar lo grafic d'utilizacion del fichièr d'escambi (SWAP)"
251
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
253
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
254
"panels, this is the height of the graphs."
256
"Pels panèls amb los bòrds orizontals, la largor dels grafics en pixels. Pels "
257
"panèls amb los bòrds verticals, s'agís de la nautor dels grafics."
259
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
260
msgid "Graph color for buffer memory"
261
msgstr "Color del diagrama de la memòria tampon"
263
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
264
msgid "Graph color for cached memory"
265
msgstr "Color del grafic de l'activitat de la memòria intermediària"
267
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
268
msgid "Graph color for disk read"
269
msgstr "Color del diagrama de las lecturas de discs"
271
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
272
msgid "Graph color for disk write"
273
msgstr "Color del diagrama de las escrituras de discs"
275
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
276
msgid "Graph color for input network activity"
277
msgstr "Color del grafic de l'activitat de ret de dintrada"
279
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
280
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
281
msgstr "Color del grafic de la laténcia d'Intradas e de Sortidas del processor"
283
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
284
msgid "Graph color for load average"
285
msgstr "Color del diagrama de la carga mejana"
287
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
288
msgid "Graph color for loopback network usage"
289
msgstr "Color del grafic de l'activitat de ret intèrna (\"loopback\")"
291
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
292
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
293
msgstr "Color del grafic de l'activitat del processor (CPU)"
295
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
296
msgid "Graph color for output network activity"
297
msgstr "Color del diagrama de las autras activitats de ret"
299
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
300
msgid "Graph color for shared memory"
301
msgstr "Color del diagrama de la memòria partejada"
303
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
304
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
305
msgstr "Color del grafic de l'activitat sistèma del processor (CPU)"
307
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
308
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
309
msgstr "Color del grafic de l'activitat \"utilizaire\" del processor (CPU)"
311
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
312
msgid "Graph color for user-related memory usage"
313
msgstr "Color del grafic per l'utilizacion de la memòria per utilizaire"
315
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
316
msgid "Graph color for user-related swap usage"
318
"Color del grafic dl'utilizacion de la memòria d'escambi (SWAP) per "
321
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
323
msgid "Load graph alpha"
324
msgstr "Cargar la color de fons del grafic"
326
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
327
msgid "Load graph background color"
328
msgstr "Cargar la color de fons del grafic"
330
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
332
msgid "Memory graph alpha"
333
msgstr "Color de fons del grafic d'utilizacion de la memòria"
335
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
336
msgid "Memory graph background color"
337
msgstr "Color de fons del grafic d'utilizacion de la memòria"
339
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
341
msgid "Network graph alpha"
342
msgstr "Color de fons del diagrama d'utilizacion de la ret"
344
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
345
msgid "Network graph background color"
346
msgstr "Color de fons del diagrama d'utilizacion de la ret"
348
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
350
msgid "Swap graph alpha"
351
msgstr "Color de fons del diagrama de la swap"
353
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
354
msgid "Swap graph background color"
355
msgstr "Color de fons del diagrama de la swap"
357
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
358
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
359
msgstr "Lo fichièr de descripcion .desktop d'utilizar pel monitor sistèma"
361
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
363
msgid "System Load Indicator"
364
msgstr "Un indicator de carga del sistèma"