1
# translation of gnome-applets.HEAD.po to Español
2
# Copyright © 1998,2002,2003, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
3
# This file is distributed under the same license as the gnome-applets package.
4
# Pablo Saratxaga <srtxg@chanae.alphanet.ch> 1999.
5
# Marco César Gloria <mgloria@campus.gda.itesm.mx> 2000.
6
# Mauricio Araya P. <mauricio@eazel.com> 2001.
7
# Carlos Perelló Marín <carlos@gnome-db.org> 2001.
8
# Pablo Gonzalo del Campo <pablodc@bigfoot.com> 2002-2003.
10
# Miguel de Icaza,computo,622-4680 <miguel@metropolis.nuclecu.unam.mx> 1998.
11
# Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>, 2003-2006.
12
# Tatiana Gutiérrez Bunster <tgutierr@ubiobio.cl>, 2003.
13
# Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>, 2007, 2009, 2010.
17
"Project-Id-Version: gnome-applets.master\n"
18
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
19
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
20
"PO-Revision-Date: 2010-07-26 21:06+0200\n"
21
"Last-Translator: Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
22
"Language-Team: Español <gnome-es-list@gnome.org>\n"
25
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
26
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
27
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
28
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
30
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
32
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
33
"space use, plus network traffic."
35
"Un monitor de carga del sistema capaz de mostrar gráficos para la CPU, RAM y "
36
"del uso del espacio intercambio, además del tráfico de red."
38
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
42
# gnome-terminal/gnome-terminal.c:801
43
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
47
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
51
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
55
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
59
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
63
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
67
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
71
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
72
msgid "Monitored Resources"
73
msgstr "Recursos monitorizados"
75
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
79
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
83
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
87
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
91
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
93
msgstr "Espacio de _intercambio"
95
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
99
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
103
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
105
msgstr "Espacio de intercambio"
107
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
108
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
109
msgstr "Intervalo de actualización del monitor del sis_tema: "
111
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
112
msgid "System m_onitor width: "
113
msgstr "Anchura del m_onitor del sistema: "
115
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
119
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
123
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
127
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
131
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
135
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
139
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
143
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
147
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
151
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
155
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
159
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
163
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
164
msgid "_Open System Monitor"
165
msgstr "Abrir el m_onitor del sistema"
167
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
171
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
173
msgstr "Prefere_ncias"
175
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
179
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
183
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
187
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
191
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
195
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
199
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
201
msgstr "milisegundos"
203
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
207
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
208
msgid "translator-credits"
210
"Jorge González <jorgegonz@svn.gnome.org>\n"
211
"Francisco Javier F. Serrador <serrador@cvs.gnome.org>"
213
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
214
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
215
msgstr "Tasa de refresco de la miniaplicación en milisegundos"
217
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
218
msgid "Automatically start on session startup"
221
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
222
msgid "Background color for disk load graph"
223
msgstr "Color del fondo para el gráfico de carga de disco"
225
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
226
msgid "CPU graph alpha"
229
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
230
msgid "CPU graph background color"
231
msgstr "Color de fondo del gráfico de carga de CPU"
233
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
235
msgid "Disk load graph alpha"
236
msgstr "Activar el gráfico de carga de disco"
238
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
239
msgid "Enable CPU load graph"
240
msgstr "Activar el gráfico de carga de CPU"
242
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
243
msgid "Enable disk load graph"
244
msgstr "Activar el gráfico de carga de disco"
246
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
247
msgid "Enable load average graph"
248
msgstr "Activar el gráfico de promedio de carga"
250
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
251
msgid "Enable memory load graph"
252
msgstr "Activar el gráfico de carga de memoria"
254
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
255
msgid "Enable network load graph"
256
msgstr "Activar el gráfico de carga de la red"
258
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
259
msgid "Enable swap load graph"
260
msgstr "Activar el gráfico de carga de intercambio"
262
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
264
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
265
"panels, this is the height of the graphs."
267
"Para los paneles horizontales, el ancho de los gráficos en píxeles, para los "
268
"paneles verticales, esto es la altura de los gráficos."
270
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
271
msgid "Graph color for buffer memory"
272
msgstr "El color del gráfico para la memoria del búfer"
274
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
275
msgid "Graph color for cached memory"
276
msgstr "El color del gráfico para la memoria caché"
278
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
279
msgid "Graph color for disk read"
280
msgstr "El color del gráfico para las lecturas de disco"
282
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
283
msgid "Graph color for disk write"
284
msgstr "El color del gráfico para las escrituras de disco"
286
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
287
msgid "Graph color for input network activity"
288
msgstr "El color del gráfico para la actividad de entrada la red"
290
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
291
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
293
"El color del gráfico para la espera de E/S relacionada con la actividad de "
296
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
297
msgid "Graph color for load average"
298
msgstr "El color del gráfico para el promedio de carga"
300
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
301
msgid "Graph color for loopback network usage"
302
msgstr "El color del gráfico para el uso local de la red"
304
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
305
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
307
"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con la prioridad"
309
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
310
msgid "Graph color for output network activity"
311
msgstr "El color del gráfico para la actividad de salida de la red"
313
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
314
msgid "Graph color for shared memory"
315
msgstr "El color del gráfico para la memoria compartida"
317
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
318
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
320
"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el sistema"
322
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
323
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
325
"El color del gráfico para la actividad de la CPU relacionada con el usuario"
327
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
328
msgid "Graph color for user-related memory usage"
329
msgstr "El color del gráfico para el uso de memoria relacionado con el usuario"
331
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
332
msgid "Graph color for user-related swap usage"
333
msgstr "El color del gráfico para el uso de intercambio relativo al usuario"
335
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
337
msgid "Load graph alpha"
338
msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema"
340
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
341
msgid "Load graph background color"
342
msgstr "Color de fondo del gráfico de carga del sistema"
344
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
346
msgid "Memory graph alpha"
347
msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria"
349
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
350
msgid "Memory graph background color"
351
msgstr "Color de fondo del gráfico de uso de memoria"
353
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
355
msgid "Network graph alpha"
356
msgstr "Color de fondo del gráfico de red"
358
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
359
msgid "Network graph background color"
360
msgstr "Color de fondo del gráfico de red"
362
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
364
msgid "Swap graph alpha"
365
msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio"
367
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
368
msgid "Swap graph background color"
369
msgstr "Color de fondo del gráfico del espacio de intercambio"
371
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
372
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
374
"El archivo de descripción del escritorio que ejecutar como el monitor del "
377
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
379
msgid "System Load Indicator"
380
msgstr "Un indicador de carga del sistema"