1
# Translation of gnome-applets to Croatiann
2
# Copyright (C) Croatiann team
3
# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>,
6
"Project-Id-Version: gnome-applets 0\n"
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
8
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
9
"PO-Revision-Date: 2008-04-17 16:18+0000\n"
10
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
12
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
18
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 14:34+0000\n"
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
22
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
24
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
25
"space use, plus network traffic."
27
"Nadzor opterečenja sustava koji može prikazati grafove za procesor, RAM, "
28
"korištenje swap prostora i mrežni promet."
30
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
34
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
38
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
42
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
46
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
50
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
52
msgstr "_Neiskorišteno"
54
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
58
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
62
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
63
msgid "Monitored Resources"
64
msgstr "Praćeni resursi"
66
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
70
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
74
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
78
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
82
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
84
msgstr "_Swap prostor"
86
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
90
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
94
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
98
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
99
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
100
msgstr "_Vrijeme između dva ažuriranja prikaza "
102
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
103
msgid "System m_onitor width: "
104
msgstr "_Širina programa za nadgledanje sustava: "
106
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
108
msgstr "_O programu..."
110
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
114
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
118
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
122
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
124
msgstr "_Međuspremnici"
126
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
130
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
132
msgstr "_Čvrsti disk"
134
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
138
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
140
msgstr "_Opterećenje"
142
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
146
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
150
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
154
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
155
msgid "_Open System Monitor"
156
msgstr "_Pokreni Praćenje sustava"
158
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
162
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
166
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
170
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
174
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
178
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
182
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
186
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
190
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
194
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
198
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
199
msgid "translator-credits"
201
"lokalizacija@linux.hr\n"
202
" Automatski Prijevod <>\n"
203
" Denis Lackovic <delacko@linux.hr>\n"
204
" Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>\n"
205
" Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>\n"
207
"Launchpad Contributions:\n"
208
" Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n"
209
" Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
211
" Mario Loborec https://launchpad.net/~mario-loborec\n"
212
" Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n"
213
" Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n"
214
" Senko Rasic https://launchpad.net/~senko\n"
215
" young https://launchpad.net/~davorin-sego"
217
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
218
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
219
msgstr "Brzina osvježavanja appleta u milisekundama"
221
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
222
msgid "Automatically start on session startup"
225
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
226
msgid "Background color for disk load graph"
227
msgstr "Boja pozadine za graf opterećenja diska"
229
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
230
msgid "CPU graph alpha"
233
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
234
msgid "CPU graph background color"
235
msgstr "Boja pozadine za graf procesora"
237
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
239
msgid "Disk load graph alpha"
240
msgstr "Prikaži graf opterećenja diska"
242
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
243
msgid "Enable CPU load graph"
244
msgstr "Prikaži grafikon opterećenja procesora"
246
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
247
msgid "Enable disk load graph"
248
msgstr "Prikaži graf opterećenja diska"
250
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
251
msgid "Enable load average graph"
252
msgstr "Prikaži grafikon prosječnog opterećenja"
254
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
255
msgid "Enable memory load graph"
256
msgstr "Prikaži grafikon zauzeća memorije"
258
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
259
msgid "Enable network load graph"
260
msgstr "Prikaži grafikon opterećenja mreže"
262
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
263
msgid "Enable swap load graph"
264
msgstr "Prikaži grafikon zauzeća swap memorije"
266
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
268
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
269
"panels, this is the height of the graphs."
271
"Za vodoravne ploče, širina grafova u točkama. Za okomite ploče, ovo je "
274
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
275
msgid "Graph color for buffer memory"
276
msgstr "Boja grafa za buffer memoriju."
278
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
279
msgid "Graph color for cached memory"
280
msgstr "Boja grafa za cashed memoriju."
282
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
283
msgid "Graph color for disk read"
284
msgstr "Boja grafa za čitanje po disku"
286
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
287
msgid "Graph color for disk write"
288
msgstr "Boja grafa za pisanje po disku"
290
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
292
msgid "Graph color for input network activity"
293
msgstr "Boja grafa za ethernet aktivnosti u mreži."
295
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
296
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
297
msgstr "Boja grafa za aktivnosti procesora vezane uz čekanje na I/O"
299
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
300
msgid "Graph color for load average"
301
msgstr "Boja grafa za prosječno opterećenje."
303
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
305
msgid "Graph color for loopback network usage"
306
msgstr "Boja grafa za praćenje ostalih eternet aktivnosti u mreži."
308
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
309
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
310
msgstr "Boja grafa za aktivnosti procesora sa manjim prioritetom."
312
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
314
msgid "Graph color for output network activity"
315
msgstr "Boja grafa za ethernet aktivnosti u mreži."
317
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
318
msgid "Graph color for shared memory"
319
msgstr "Boja grafa za dijeljenu memoriju."
321
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
322
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
323
msgstr "Boja grafa za aktivnosti procesora. vezanje za sustav"
325
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
326
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
327
msgstr "Boja grafa za korisničke aktivnosti procesora."
329
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
330
msgid "Graph color for user-related memory usage"
331
msgstr "Boja grafa za korisničku upotrebu memorije."
333
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
334
msgid "Graph color for user-related swap usage"
335
msgstr "Boja grafa za korisničku upotrebu swap memorije."
337
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
339
msgid "Load graph alpha"
340
msgstr "Boja pozadine za praćenje opterećenja"
342
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
343
msgid "Load graph background color"
344
msgstr "Boja pozadine za praćenje opterećenja"
346
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
348
msgid "Memory graph alpha"
349
msgstr "Boja pozadine za praćenje memorije"
351
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
352
msgid "Memory graph background color"
353
msgstr "Boja pozadine za praćenje memorije"
355
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
357
msgid "Network graph alpha"
358
msgstr "Boja pozadine za praćenje mreže"
360
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
361
msgid "Network graph background color"
362
msgstr "Boja pozadine za praćenje mreže"
364
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
366
msgid "Swap graph alpha"
367
msgstr "Boja pozadine za praćenje swap memorije"
369
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
370
msgid "Swap graph background color"
371
msgstr "Boja pozadine za praćenje swap memorije"
373
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
374
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
377
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
379
msgid "System Load Indicator"
380
msgstr "Pokazatelj opterećenja sustava"