~indicator-multiload/indicator-multiload/trunk

« back to all changes in this revision

Viewing changes to po/hr.po

  • Committer: Michael Hofmann
  • Date: 2011-05-02 06:49:06 UTC
  • Revision ID: mh21@piware.de-20110502064906-as0r6s80dtg2swdv
Initial public version.

Show diffs side-by-side

added added

removed removed

Lines of Context:
 
1
# Translation of gnome-applets to Croatiann
 
2
# Copyright (C) Croatiann team
 
3
# Translators: Automatski Prijevod <>,Denis Lackovic <delacko@fly.srk.fer.hr>,Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>,pr pr <delacko@192.168.0.1>,Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>,
 
4
msgid ""
 
5
msgstr ""
 
6
"Project-Id-Version: gnome-applets 0\n"
 
7
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 
8
"POT-Creation-Date: 2011-05-02 00:01+0200\n"
 
9
"PO-Revision-Date: 2008-04-17 16:18+0000\n"
 
10
"Last-Translator: Launchpad Translations Administrators <rosetta@launchpad."
 
11
"net>\n"
 
12
"Language-Team: Croatian <lokalizacija@linux.hr>\n"
 
13
"Language: hr\n"
 
14
"MIME-Version: 1.0\n"
 
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
17
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
 
18
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
 
19
"X-Launchpad-Export-Date: 2008-05-28 14:34+0000\n"
 
20
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"
 
21
 
 
22
#: ../data/preferences.ui.in.h:1 ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:1
 
23
msgid ""
 
24
"A system load monitor capable of displaying graphs for CPU, ram, and swap "
 
25
"space use, plus network traffic."
 
26
msgstr ""
 
27
"Nadzor opterečenja sustava koji može prikazati grafove za procesor, RAM, "
 
28
"korištenje swap prostora i mrežni promet."
 
29
 
 
30
#: ../data/preferences.ui.in.h:2
 
31
msgid "Cach_ed"
 
32
msgstr "_Cachirano"
 
33
 
 
34
#: ../data/preferences.ui.in.h:3
 
35
msgid "Colors"
 
36
msgstr "Boje"
 
37
 
 
38
#: ../data/preferences.ui.in.h:4
 
39
msgid "F_ree"
 
40
msgstr "_Slobodno"
 
41
 
 
42
#: ../data/preferences.ui.in.h:5
 
43
msgid "Harddisk"
 
44
msgstr "Tvrdi disk"
 
45
 
 
46
#: ../data/preferences.ui.in.h:6
 
47
msgid "I_OWait"
 
48
msgstr "I_OČekanje"
 
49
 
 
50
#: ../data/preferences.ui.in.h:7
 
51
msgid "I_dle"
 
52
msgstr "_Neiskorišteno"
 
53
 
 
54
#: ../data/preferences.ui.in.h:8
 
55
msgid "Load"
 
56
msgstr "Opterečenje"
 
57
 
 
58
#: ../data/preferences.ui.in.h:9
 
59
msgid "Memory"
 
60
msgstr "Memorija"
 
61
 
 
62
#: ../data/preferences.ui.in.h:10
 
63
msgid "Monitored Resources"
 
64
msgstr "Praćeni resursi"
 
65
 
 
66
#: ../data/preferences.ui.in.h:11
 
67
msgid "N_ice"
 
68
msgstr "_Slobodno"
 
69
 
 
70
#: ../data/preferences.ui.in.h:12
 
71
msgid "Network"
 
72
msgstr "Mreža"
 
73
 
 
74
#: ../data/preferences.ui.in.h:13
 
75
msgid "Options"
 
76
msgstr "Odrednice"
 
77
 
 
78
#: ../data/preferences.ui.in.h:14
 
79
msgid "Processor"
 
80
msgstr "Procesor"
 
81
 
 
82
#: ../data/preferences.ui.in.h:15
 
83
msgid "S_wap Space"
 
84
msgstr "_Swap prostor"
 
85
 
 
86
#: ../data/preferences.ui.in.h:16
 
87
msgid "S_ystem"
 
88
msgstr "_Sustav"
 
89
 
 
90
#: ../data/preferences.ui.in.h:17
 
91
msgid "Sh_ared"
 
92
msgstr "_Dijeljeno"
 
93
 
 
94
#: ../data/preferences.ui.in.h:18
 
95
msgid "Swap Space"
 
96
msgstr "Swap prostor"
 
97
 
 
98
#: ../data/preferences.ui.in.h:19
 
99
msgid "Sys_tem monitor update interval: "
 
100
msgstr "_Vrijeme između dva ažuriranja prikaza "
 
101
 
 
102
#: ../data/preferences.ui.in.h:20
 
103
msgid "System m_onitor width: "
 
104
msgstr "_Širina programa za nadgledanje sustava: "
 
105
 
 
106
#: ../data/preferences.ui.in.h:21
 
107
msgid "_About"
 
108
msgstr "_O programu..."
 
109
 
 
110
#: ../data/preferences.ui.in.h:22
 
111
msgid "_Autostart: "
 
112
msgstr ""
 
113
 
 
114
#: ../data/preferences.ui.in.h:23
 
115
msgid "_Average"
 
116
msgstr "_Prosjek"
 
117
 
 
118
#: ../data/preferences.ui.in.h:24
 
119
msgid "_Background"
 
120
msgstr "_Pozadina"
 
121
 
 
122
#: ../data/preferences.ui.in.h:25
 
123
msgid "_Buffers"
 
124
msgstr "_Međuspremnici"
 
125
 
 
126
#: ../data/preferences.ui.in.h:26
 
127
msgid "_Free"
 
128
msgstr "_Slobodno"
 
129
 
 
130
#: ../data/preferences.ui.in.h:27
 
131
msgid "_Harddisk"
 
132
msgstr "_Čvrsti disk"
 
133
 
 
134
#: ../data/preferences.ui.in.h:28
 
135
msgid "_In"
 
136
msgstr ""
 
137
 
 
138
#: ../data/preferences.ui.in.h:29
 
139
msgid "_Load"
 
140
msgstr "_Opterećenje"
 
141
 
 
142
#: ../data/preferences.ui.in.h:30
 
143
msgid "_Local"
 
144
msgstr ""
 
145
 
 
146
#: ../data/preferences.ui.in.h:31
 
147
msgid "_Memory"
 
148
msgstr "_Memorija"
 
149
 
 
150
#: ../data/preferences.ui.in.h:32
 
151
msgid "_Network"
 
152
msgstr "M_reža"
 
153
 
 
154
#: ../data/preferences.ui.in.h:33
 
155
msgid "_Open System Monitor"
 
156
msgstr "_Pokreni Praćenje sustava"
 
157
 
 
158
#: ../data/preferences.ui.in.h:34
 
159
msgid "_Out"
 
160
msgstr ""
 
161
 
 
162
#: ../data/preferences.ui.in.h:35
 
163
msgid "_Preferences"
 
164
msgstr "_Postavke"
 
165
 
 
166
#: ../data/preferences.ui.in.h:36
 
167
msgid "_Processor"
 
168
msgstr "_Procesor"
 
169
 
 
170
#: ../data/preferences.ui.in.h:37
 
171
msgid "_Quit"
 
172
msgstr ""
 
173
 
 
174
#: ../data/preferences.ui.in.h:38
 
175
msgid "_Read"
 
176
msgstr "_Čitaj"
 
177
 
 
178
#: ../data/preferences.ui.in.h:39
 
179
msgid "_Used"
 
180
msgstr "_Korišteno"
 
181
 
 
182
#: ../data/preferences.ui.in.h:40
 
183
msgid "_User"
 
184
msgstr "_Korisnik"
 
185
 
 
186
#: ../data/preferences.ui.in.h:41
 
187
msgid "_Write"
 
188
msgstr "_Piši"
 
189
 
 
190
#: ../data/preferences.ui.in.h:42
 
191
msgid "milliseconds"
 
192
msgstr "milisekunde"
 
193
 
 
194
#: ../data/preferences.ui.in.h:43
 
195
msgid "pixels"
 
196
msgstr "pikseli"
 
197
 
 
198
#: ../data/preferences.ui.in.h:44
 
199
msgid "translator-credits"
 
200
msgstr ""
 
201
"lokalizacija@linux.hr\n"
 
202
"  Automatski Prijevod <>\n"
 
203
"  Denis Lackovic <delacko@linux.hr>\n"
 
204
"  Mato Kutlić <mate@iskraemeco.hr>\n"
 
205
"  Robert Sedak <robert.sedak@sk.t-com.hr>\n"
 
206
"\n"
 
207
"Launchpad Contributions:\n"
 
208
"  Ante Karamatić https://launchpad.net/~ivoks\n"
 
209
"  Launchpad Translations Administrators https://launchpad.net/~rosetta-"
 
210
"admins\n"
 
211
"  Mario Loborec https://launchpad.net/~mario-loborec\n"
 
212
"  Miroslav Matejaš https://launchpad.net/~silverspace+amd64\n"
 
213
"  Miroslav Sabljić https://launchpad.net/~civija\n"
 
214
"  Senko Rasic https://launchpad.net/~senko\n"
 
215
"  young https://launchpad.net/~davorin-sego"
 
216
 
 
217
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:1
 
218
msgid "Applet refresh rate in milliseconds"
 
219
msgstr "Brzina osvježavanja appleta u milisekundama"
 
220
 
 
221
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:2
 
222
msgid "Automatically start on session startup"
 
223
msgstr ""
 
224
 
 
225
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:3
 
226
msgid "Background color for disk load graph"
 
227
msgstr "Boja pozadine za graf opterećenja diska"
 
228
 
 
229
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:4
 
230
msgid "CPU graph alpha"
 
231
msgstr ""
 
232
 
 
233
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:5
 
234
msgid "CPU graph background color"
 
235
msgstr "Boja pozadine za graf procesora"
 
236
 
 
237
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:6
 
238
#, fuzzy
 
239
msgid "Disk load graph alpha"
 
240
msgstr "Prikaži graf opterećenja diska"
 
241
 
 
242
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:7
 
243
msgid "Enable CPU load graph"
 
244
msgstr "Prikaži grafikon opterećenja procesora"
 
245
 
 
246
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:8
 
247
msgid "Enable disk load graph"
 
248
msgstr "Prikaži graf opterećenja diska"
 
249
 
 
250
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:9
 
251
msgid "Enable load average graph"
 
252
msgstr "Prikaži grafikon prosječnog opterećenja"
 
253
 
 
254
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:10
 
255
msgid "Enable memory load graph"
 
256
msgstr "Prikaži grafikon zauzeća memorije"
 
257
 
 
258
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:11
 
259
msgid "Enable network load graph"
 
260
msgstr "Prikaži grafikon opterećenja mreže"
 
261
 
 
262
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:12
 
263
msgid "Enable swap load graph"
 
264
msgstr "Prikaži grafikon zauzeća swap memorije"
 
265
 
 
266
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:13
 
267
msgid ""
 
268
"For horizontal panels, the width of the graphs in pixels. For vertical "
 
269
"panels, this is the height of the graphs."
 
270
msgstr ""
 
271
"Za vodoravne ploče, širina grafova u točkama. Za okomite ploče, ovo je "
 
272
"visina grafikona."
 
273
 
 
274
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:14
 
275
msgid "Graph color for buffer memory"
 
276
msgstr "Boja grafa za buffer memoriju."
 
277
 
 
278
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:15
 
279
msgid "Graph color for cached memory"
 
280
msgstr "Boja grafa za cashed memoriju."
 
281
 
 
282
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:16
 
283
msgid "Graph color for disk read"
 
284
msgstr "Boja grafa za čitanje po disku"
 
285
 
 
286
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:17
 
287
msgid "Graph color for disk write"
 
288
msgstr "Boja grafa za pisanje po disku"
 
289
 
 
290
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:18
 
291
#, fuzzy
 
292
msgid "Graph color for input network activity"
 
293
msgstr "Boja grafa za ethernet aktivnosti u mreži."
 
294
 
 
295
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:19
 
296
msgid "Graph color for iowait related CPU activity"
 
297
msgstr "Boja grafa za aktivnosti procesora vezane uz čekanje na I/O"
 
298
 
 
299
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:20
 
300
msgid "Graph color for load average"
 
301
msgstr "Boja grafa za prosječno opterećenje."
 
302
 
 
303
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:21
 
304
#, fuzzy
 
305
msgid "Graph color for loopback network usage"
 
306
msgstr "Boja grafa za praćenje ostalih eternet aktivnosti u mreži."
 
307
 
 
308
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:22
 
309
msgid "Graph color for nice-related CPU activity"
 
310
msgstr "Boja grafa za aktivnosti procesora sa manjim prioritetom."
 
311
 
 
312
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:23
 
313
#, fuzzy
 
314
msgid "Graph color for output network activity"
 
315
msgstr "Boja grafa za ethernet aktivnosti u mreži."
 
316
 
 
317
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:24
 
318
msgid "Graph color for shared memory"
 
319
msgstr "Boja grafa za dijeljenu memoriju."
 
320
 
 
321
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:25
 
322
msgid "Graph color for system-related CPU activity"
 
323
msgstr "Boja grafa za aktivnosti procesora. vezanje za sustav"
 
324
 
 
325
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:26
 
326
msgid "Graph color for user-related CPU activity"
 
327
msgstr "Boja grafa za korisničke aktivnosti procesora."
 
328
 
 
329
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:27
 
330
msgid "Graph color for user-related memory usage"
 
331
msgstr "Boja grafa za korisničku upotrebu memorije."
 
332
 
 
333
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:28
 
334
msgid "Graph color for user-related swap usage"
 
335
msgstr "Boja grafa za korisničku upotrebu swap memorije."
 
336
 
 
337
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:29
 
338
#, fuzzy
 
339
msgid "Load graph alpha"
 
340
msgstr "Boja pozadine za praćenje opterećenja"
 
341
 
 
342
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:30
 
343
msgid "Load graph background color"
 
344
msgstr "Boja pozadine za praćenje opterećenja"
 
345
 
 
346
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:31
 
347
#, fuzzy
 
348
msgid "Memory graph alpha"
 
349
msgstr "Boja pozadine za praćenje memorije"
 
350
 
 
351
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:32
 
352
msgid "Memory graph background color"
 
353
msgstr "Boja pozadine za praćenje memorije"
 
354
 
 
355
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:33
 
356
#, fuzzy
 
357
msgid "Network graph alpha"
 
358
msgstr "Boja pozadine za praćenje mreže"
 
359
 
 
360
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:34
 
361
msgid "Network graph background color"
 
362
msgstr "Boja pozadine za praćenje mreže"
 
363
 
 
364
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:35
 
365
#, fuzzy
 
366
msgid "Swap graph alpha"
 
367
msgstr "Boja pozadine za praćenje swap memorije"
 
368
 
 
369
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:36
 
370
msgid "Swap graph background color"
 
371
msgstr "Boja pozadine za praćenje swap memorije"
 
372
 
 
373
#: ../data/de.mh21.indicator.multiload.gschema.xml.in.in.h:37
 
374
msgid "The desktop description file to execute as the system monitor"
 
375
msgstr ""
 
376
 
 
377
#: ../data/indicator-multiload.desktop.in.h:2
 
378
#, fuzzy
 
379
msgid "System Load Indicator"
 
380
msgstr "Pokazatelj opterećenja sustava"