1
# Translation of kdevexecuteplasmoid.po to Catalan
2
# Copyright (C) 2013 This_file_is_part_of_KDE
3
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
4
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
6
# Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2013.
9
"Project-Id-Version: kdevexecuteplasmoid\n"
10
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
11
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 10:15+0200\n"
12
"PO-Revision-Date: 2013-07-14 12:24+0200\n"
13
"Last-Translator: Josep Ma. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
14
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
17
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
20
"X-Generator: Lokalize 1.4\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
23
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
25
msgstr "Josep Ma. Ferrer"
27
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
29
msgstr "txemaq@gmail.com"
31
#: executeplasmoidplugin.cpp:33
32
msgid "Execute plasmoid support"
33
msgstr "Implementació de l'execució de plasmoides"
35
#: executeplasmoidplugin.cpp:34
36
msgid "Allows running of plasmoids"
37
msgstr "Permet l'execució de plasmoides"
39
#: executeplasmoidplugin.cpp:35
40
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
41
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
43
#: executeplasmoidplugin.cpp:35
47
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:156
48
msgid "Configure Plasmoid Execution"
49
msgstr "Configura l'execució de plasmoides"
51
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:166
52
msgid "Display a plasmoid"
53
msgstr "Mostra un plasmoide"
55
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:176 plasmoidexecutionconfig.cpp:260
56
msgid "Plasmoid Launcher"
57
msgstr "Llançador de plasmoide"
59
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:223
61
msgid "Couldn't resolve the dependency: %1"
62
msgstr "No s'ha pogut resoldre la dependència: %1"
64
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:331
68
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
69
#: plasmoidexecutionconfig.ui:17
73
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
74
#: plasmoidexecutionconfig.ui:23
78
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
79
#: plasmoidexecutionconfig.ui:52
83
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
84
#: plasmoidexecutionconfig.ui:58
86
msgstr "Factor de format"
88
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
89
#: plasmoidexecutionconfig.ui:66
93
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
94
#: plasmoidexecutionconfig.ui:71
98
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
99
#: plasmoidexecutionconfig.ui:76
103
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
104
#: plasmoidexecutionconfig.ui:81
106
msgstr "Centre multimèdia"
108
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
109
#: plasmoidexecutionconfig.ui:89
113
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
114
#: plasmoidexecutionconfig.ui:102
116
msgstr "Dependències"
118
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
119
#: plasmoidexecutionconfig.ui:111
123
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
124
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
125
#: plasmoidexecutionconfig.ui:123 plasmoidexecutionconfig.ui:126
126
msgid "Enter a dependency to add to the list"
127
msgstr "Introduïu una dependència per afegir-la a la llista"
129
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency)
130
#: plasmoidexecutionconfig.ui:142
131
msgid "Adds the listed target to the dependency list."
132
msgstr "Afegeix l'objectiu llistat a la llista de dependències."
134
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies)
135
#: plasmoidexecutionconfig.ui:152
136
msgid "List of indirect dependent targets."
137
msgstr "Llista dels objectius dependents indirectes."
139
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies)
140
#: plasmoidexecutionconfig.ui:155
142
"This list should contain targets that the application does not directly "
143
"depend on, but for which an action needs to be taken before running the "
146
"Aquesta llista ha de contenir objectius que no depenen directament de "
147
"l'aplicació, pels que s'ha de prendre una acció abans d'executar l'aplicació."
149
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency)
150
#: plasmoidexecutionconfig.ui:171
151
msgid "Removes the selected dependencies from the list."
152
msgstr "Elimina les dependències seleccionades de la llista."
154
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp)
155
#: plasmoidexecutionconfig.ui:184
156
msgid "Move a dependency up in the list."
157
msgstr "Mou una dependència cap amunt a la llista."
159
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown)
160
#: plasmoidexecutionconfig.ui:197
161
msgid "Moves the selected dependency down in the list."
162
msgstr "Mou la dependència seleccionada cap avall a la llista."
164
#: plasmoidexecutionjob.cpp:55
165
msgid "Plasmoid Viewer"
166
msgstr "Visor de plasmoide"
168
#: plasmoidexecutionjob.cpp:105
170
msgstr "** S'ha matat **"
172
#: plasmoidexecutionjob.cpp:118 plasmoidexecutionjob.cpp:130
173
msgid "*** Failed ***"
174
msgstr "*** Ha fallat ***"
176
#: plasmoidexecutionjob.cpp:120
177
msgid "*** Finished ***"
178
msgstr "*** Finalitzat ***"
180
#: plasmoidexecutionjob.cpp:129
182
msgid "Ninja failed to compile %1"
183
msgstr "El Ninja ha fallat en compilar %1"
b'\\ No newline at end of file'