1
# translation of kdevelop.po to
2
# translation of kdevelop.po to Turkish
3
# KTranslator Generated File
4
# KTranslator Generated File
5
# KTranslator Generated File
6
# Turkish translation for kdevelop
9
# Kağan Kongar, 1998-2000.
10
# Togan Müftüoğlu, 2000.
12
# Hakan SAVAŞAN, 2001.
13
# Görkem Çetin <gorkem@kde.org>, 2002,2003, 2004.
14
# Bülent Bolat <bbolat@yildiz.edu.tr>, 2000.
15
# Adem Alp Yıldız <ademalp@kde.org.tr>, 2005.
16
# Uğur Çetin <jnmbk@users.sourceforge.net>, 2008.
17
# Serdar Soytetir <tulliana@gmail.com>, 2008, 2009, 2011.
18
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2013.
21
"Project-Id-Version: kdevelop\n"
22
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
23
"POT-Creation-Date: 2013-03-07 10:27+0100\n"
24
"PO-Revision-Date: 2013-07-02 01:21+0200\n"
25
"Last-Translator: Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>\n"
26
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
29
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
30
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
31
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
32
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
34
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
36
msgstr "Serdar Soytetir, Erkan Kaplan, Bülent Bolat, Uğur Çetin"
38
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
41
"tulliana@gmail.com, Selamsana@uni.de, bbolat@yildiz.edu.tr, jnmbk@users."
44
#. i18n: ectx: Menu (file)
45
#: katepartui.rc:4 vendor/kate/katepartui.rc:4
49
#. i18n: ectx: Menu (edit)
50
#: katepartui.rc:13 vendor/kate/katepartui.rc:12
54
#. i18n: ectx: Menu (edit_advanced)
59
#. i18n: ectx: Menu (view)
60
#: katepartui.rc:43 vendor/kate/katepartui.rc:37
64
#. i18n: ectx: Menu (codefolding)
65
#: katepartui.rc:57 vendor/kate/katepartui.rc:51
67
msgstr "&Kod Sarmalama"
69
#. i18n: ectx: Menu (tools)
70
#: katepartui.rc:70 vendor/kate/katepartui.rc:64
74
#. i18n: ectx: Menu (wordcompletion)
75
#: katepartui.rc:83 vendor/kate/katepartui.rc:75
76
msgid "Word Completion"
77
msgstr "Sözcük Tamamlama"
79
#. i18n: ectx: ToolBar (mainToolBar)
80
#: katepartui.rc:130 kdevelopui.rc:157 vendor/kate/katepartui.rc:123
82
msgstr "Ana Araç Çubuğu"
84
#. i18n: ectx: Menu (session)
90
#. i18n: ectx: Menu (project)
96
#. i18n: ectx: Menu (run)
101
#. i18n: ectx: Menu (navigation)
103
msgctxt "@title:menu"
107
#. i18n: ectx: Menu (file)
109
msgctxt "@title:menu"
113
#. i18n: ectx: Menu (edit)
115
msgctxt "@title:menu"
119
#. i18n: ectx: Menu (editor)
121
msgctxt "@title:menu"
125
#. i18n: ectx: Menu (code)
127
msgctxt "@title:menu"
131
#. i18n: ectx: Menu (window)
133
msgctxt "@title:menu"
137
#. i18n: ectx: Menu (settings)
139
msgctxt "@title:menu"
143
#: kdevideextension.cpp:48
147
#: kdevideextension.cpp:59
148
msgid "KDevelop4 Project Files"
149
msgstr "KDevelop4 Proje Dosyaları"
152
msgid "The KDevelop Integrated Development Environment"
153
msgstr "KDevelop Bütünleşik Geliştirme Ortamı"
160
msgid "Copyright 1999-2012, The KDevelop developers"
161
msgstr "Telif Hakları 1999-2012, KDevelop geliştiricileri"
164
msgid "Andreas Pakulat"
165
msgstr "Andreas Pakulat"
169
"Architecture, VCS Support, Project Management Support, QMake Projectmanager"
171
"Mimari, Sürüm Kontrol Sistemi Desteği, Proje Yönetimi Desteği, QMake Proje "
175
msgid "Alexander Dymo"
176
msgstr "Alexander Dymo"
179
msgid "Architecture, Sublime UI, Ruby support"
180
msgstr "Mimari, Asil Arayüz, Ruby desteği"
184
msgstr "David Nolden"
188
"Definition-Use Chain, C++ Support, Code Navigation, Code Completion, Coding "
189
"Assistance, Refactoring"
191
"Tanımlama-Kullanım Zinciri, C++ Desteği, Kodlarda Gezinme, Kod Tamamlama, "
192
"Kodlama Yardımı, Refactoring -Yeniden Yapılandırma"
195
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
196
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
199
msgid "Co-Maintainer, CMake Support, Run Support, Kross Support"
201
"Projeyi Sürdürenin Yardımcısı, CMake Desteği, Çalıştır Desteği, Kross Desteği"
204
msgid "Vladimir Prus"
205
msgstr "Vladimir Prus"
208
msgid "GDB integration"
209
msgstr "GDB bütünleşmesi"
213
msgstr "Hamish Rodda"
216
msgid "Text editor integration, definition-use chain"
217
msgstr "Metin düzenleyici bütünleşmesi, tanımlama-kullanım zinciri"
220
msgid "Amilcar do Carmo Lucas"
221
msgstr "Amilcar do Carmo Lucas"
224
msgid "Website admin, API documentation, Doxygen and autoproject patches"
226
"Website yöneticisi, API belgelendirmesi, Doxygen ve otomatik proje yamaları"
233
msgid "GDB integration, Webdevelopment Plugins"
234
msgstr "GDB bütünleşmesi, Web geliştirme Eklentileri"
238
msgstr "Milian Wolff"
242
"Co-Maintainer, Generic manager, Webdevelopment Plugins, Snippets, Performance"
244
"Projeyi Yürütenin Yardımcısı, Genel yönetici, Web geliştirme Eklentileri, "
245
"Kod Parçacıkları, Başarım"
252
msgid "Cédric Pasteur"
253
msgstr "Cédric Pasteur"
256
msgid "astyle and indent support"
257
msgstr "astyle ve indent desteği"
260
msgid "Evgeniy Ivanov"
261
msgstr "Evgeniy Ivanov"
264
msgid "Distributed VCS, Git, Mercurial"
265
msgstr "Dağıtık VCS, Git, Mercurial"
268
msgid "Robert Gruber"
269
msgstr "Robert Gruber"
272
msgid "SnippetPart, debugger and usability patches"
273
msgstr "Kod Parçacıkları Kısmı, hata ayıklayıcı ve kullanılabilirlik yamaları"
280
msgid "Subversion plugin, Custom Make Manager, Overall improvements"
281
msgstr "Subversion eklentisi, Özel Make Yöneticisi, Tüm geliştirmeler"
284
msgid "Harald Fernengel"
285
msgstr "Harald Fernengel"
288
msgid "Ported to Qt 3, patches, valgrind, diff and perforce support"
289
msgstr "Qt 3 geçişi, valgrind, diff ve perforce desteği"
292
msgid "Roberto Raggi"
293
msgstr "Roberto Raggi"
297
msgstr "C++ ayrıştırıcı"
300
msgid "The KWrite authors"
301
msgstr "KWrite yazarları"
304
msgid "Kate editor component"
305
msgstr "Kate düzenleyici bileşeni"
308
msgid "Nokia Corporation/Qt Software"
309
msgstr "Nokia Corporation/Qt Software"
312
msgid "Designer code"
313
msgstr "Tasarımcı kodu"
316
msgid "Contributors to older versions:"
317
msgstr "Eski sürümlerin destekçileri:"
320
msgid "The KHTML authors"
321
msgstr "KHTML yazarları"
324
msgid "HTML documentation component"
325
msgstr "HTML belgelendirme bileşeni"
328
msgid "Bernd Gehrmann"
329
msgstr "Bernd Gehrmann"
332
msgid "Initial idea, basic architecture, much initial source code"
333
msgstr "İlk fikir, basit mimari, ilk kaynak kodlar"
337
msgstr "Caleb Tennis"
340
msgid "KTabBar, bugfixes"
341
msgstr "KTabBar, hata düzeltmeleri"
345
msgstr "Richard Dale"
348
msgid "Java & Objective C support"
349
msgstr "Java & Objective C desteği"
356
msgid "Debugger frontend"
357
msgstr "Hata Ayıklayıcı Önucu"
364
msgid "PHP support, context menu stuff"
365
msgstr "PHP desteği, sağ tıklama menüsü"
368
msgid "Kurt Granroth"
369
msgstr "Kurt Granroth"
372
msgid "KDE application templates"
373
msgstr "KDE uygulama şablonları"
376
msgid "Ian Reinhart Geiser"
377
msgstr "Ian Reinhart Geiser"
380
msgid "Dist part, bash support, application templates"
381
msgstr "Dağıtım bölümü, bash desteği, uygulama şablonları"
384
msgid "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
385
msgstr "Matthias Hoelzer-Kluepfel"
388
msgid "Several components, htdig indexing"
389
msgstr "Çeşitli bileşenler, htdig dizinlemesi"
392
msgid "Victor Roeder"
393
msgstr "Victor Roeder"
396
msgid "Help with Automake manager and persistent class store"
397
msgstr "Automake yöneticisi ile yardım, kalıcı sınıf deposu"
400
msgid "Simon Hausmann"
401
msgstr "Simon Hausmann"
404
msgid "Help with KParts infrastructure"
405
msgstr "KParts altyapısı ile yardım"
408
msgid "Oliver Kellogg"
409
msgstr "Oliver Kellogg"
416
msgid "Jakob Simon-Gaarde"
417
msgstr "Jakob Simon-Gaarde"
420
msgid "QMake projectmanager"
421
msgstr "QMake proje yöneticisi"
424
msgid "Falk Brettschneider"
425
msgstr "Falk Brettschneider"
428
msgid "MDI modes, QEditor, bugfixes"
429
msgstr "MDI kipleri, QEditor, hata düzeltmeleri"
433
msgstr "Mario Scalas"
436
msgid "PartExplorer, redesign of CvsPart, patches, bugs(fixes)"
438
"PartExplorer, CvsPart'ın yeniden tasarımı, yamalar, hatalar(düzeltmeler)"
442
msgstr "Jens Dagerbo"
446
"Replace, Bookmarks, FileList and CTags2 plugins. Overall improvements and "
449
"Değiştir, Yer İmleri, Dosya Listesi ve CTags2 eklentileri, diğer tüm "
450
"geliştirmeler ve yamalar"
453
msgid "Julian Rockey"
454
msgstr "Julian Rockey"
457
msgid "Filecreate part and other bits and patches"
458
msgstr "Dosya oluştur bölümü ve diğer minik parçalar, yamalar"
462
msgstr "Ajay Guleria"
465
msgid "ClearCase support"
466
msgstr "ClearCase desteği"
469
msgid "Marek Janukowicz"
470
msgstr "Marek Janukowicz"
474
msgstr "Ruby desteği"
477
msgid "Robert Moniot"
478
msgstr "Robert Moniot"
481
msgid "Fortran documentation"
482
msgstr "Fortran belgelendirmesi"
489
msgid "Python documentation utility"
490
msgstr "Python belgelendirme aracı"
493
msgid "Dimitri van Heesch"
494
msgstr "Dimitri van Heesch"
497
msgid "Doxygen wizard"
498
msgstr "Doxygen sihirbazı"
502
msgstr "Hugo Varotto"
504
#: main.cpp:159 main.cpp:160
505
msgid "Fileselector component"
506
msgstr "Dosya seçici bileşeni"
513
msgid "Daniel Engelschalt"
514
msgstr "Daniel Engelschalt"
517
msgid "C++ code completion, persistent class store"
518
msgstr "C++ kod tamlama, kalıcı sınıf deposu"
521
msgid "Stephane Ancelot"
522
msgstr "Stephane Ancelot"
524
#: main.cpp:162 main.cpp:163 main.cpp:166
529
msgid "Jens Zurheide"
530
msgstr "Jens Zurheide"
537
msgid "Help with Perl support"
538
msgstr "Perl destekli yardım"
541
msgid "Marcel Turino"
542
msgstr "Marcel Turino"
545
msgid "Documentation index view"
546
msgstr "Belgelendirme dizin görünümü"
550
msgstr "Yann Hodique"
553
msgid "Tobias Gläßer"
554
msgstr "Tobias Gläßer"
558
"Documentation Finder, qmake projectmanager patches, usability improvements, "
561
"belgelendirme Bulucu, qmake proje yöneticisi yamaları, kullanılabilirlik "
562
"geliştirmeleri, hata düzeltmeleri ... "
565
msgid "Andreas Koepfle"
566
msgstr "Andreas Koepfle"
569
msgid "QMake project manager patches"
570
msgstr "QMake proje yöneticisi yamaları"
577
msgid "Cleanup and bugfixes for qEditor, AutoMake and much other stuff"
579
"qEditor ve AutoMake kod temizlemeleri ve hata düzeltmeleri, ve daha birçok "
583
msgid "Zoran Karavla"
584
msgstr "Zoran Karavla"
587
msgid "Artwork for the ruby language"
588
msgstr "Ruby dili için sanatsal çalışmalar"
591
msgid "Open KDevelop with a new session using the given name."
592
msgstr "KDevelop'u verilen isim ile yeni bir oturumla başlat."
596
"Open KDevelop with the given session.\n"
597
"You can pass either hash or the name of the session."
599
"KDevelop'u verilen oturumla başlat.\n"
600
"Oturumu özet veya isim belirterek açabilirsiniz."
603
msgid "Shows all available sessions and lets you select one to open."
604
msgstr "Kullanılabilir oturumları göstererek bir tanesini seçmenizi sağlar."
607
msgid "List all available sessions on shell and lets you select one to open."
609
"Kabukta kullanılabilir oturumları göstererek bir tanesini seçmenizi sağlar."
612
msgid "List available sessions and quit."
613
msgstr "Kullanılabilir oturumları listele ve çık."
616
msgid "Open KDevelop and load the given project."
617
msgstr "KDevelop'u aç ve verilen projeyi yükle."
621
"Start debugging an application in KDevelop with the given debugger.\n"
622
"The binary that should be debugged must follow - including arguments.\n"
623
"Example: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
625
"Belirtilen hata ayıklayıcı ile KDevelop içerisinde bir uygulamanın "
626
"hatalarını ayıklamaya başlatır.\n"
627
"Hata ayıklaması yapılacak ikili dosya şu argümanları içermelidir.\n"
628
"Örnek: kdevelop --debug gdb myapp --foo bar"
631
msgid "Files to load"
632
msgstr "Yüklenecek dosyalar"
635
msgid "Deprecated options:"
636
msgstr "Eski seçenekler:"
639
msgid "Same as -l / --list-sessions"
640
msgstr "-l / --list-sessions ile aynı"
643
msgid "Same as -n / --new-session"
644
msgstr "-n / --new-session ile aynı"
647
msgid "Available sessions (use '-s HASH' or '-s NAME' to open a specific one):"
649
"Kullanılabilir oturumlar (belirli bir oturumu açmak için '-s HASH' veya '-s "
657
msgid "Name: Opened Projects"
658
msgstr "İsim: Açık Olan Projeler"
665
msgid "Select the session you would like to use"
666
msgstr "Kullanmak istediğiniz oturumu seçin"
669
msgctxt "@info:shell"
670
msgid "Specify the binary you want to debug."
671
msgstr "Hangi ikili dosyada hata ayıklama yapılacağını belirtin."
676
msgstr "%1 Hata Ayıkla"
681
"A session with the name %1 exists already. Use the -s switch to open it."
682
msgstr "%1 isimli bir oturum zaten var. Bu oturumu açmak için -s kullanın."
687
"Cannot open unknown session %1. See --sessions switch for available sessions "
688
"or use -cs to create a new one."
690
"Bilinmeyen %1 oturumu açılamadı. Kullanılabilir oturumları görmek için --"
691
"sessions kullanın veya -cs ile yeni bir oturum oluşturun."
694
msgid "Cannot find native launch configuration type"
695
msgstr "Doğal çalıştırma yapılandırması bulunamadı"
699
msgid "Cannot find launcher %1"
700
msgstr "%1 çalıştırıcısı bulunamadı"
704
msgid "Could not open %1"
705
msgstr "%1 açılamadı"
707
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:74
708
msgid "KDevelop Sessions"
709
msgstr "KDevelop Oturumları"
711
#: plasma/applet/package/contents/ui/kdevelopsessions.qml:94
712
msgid "Arbitrary String Which Says Something"
713
msgstr "Bir Şeyler Anlatan İsteğe Bağlı İfade"
715
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:58
716
msgid "Finds KDevelop sessions matching :q:."
717
msgstr ":q: kullanarak KDevelop oturumlarını bulur."
719
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:62
720
msgid "Lists all the KDevelop editor sessions in your account."
721
msgstr "Hesabınızdaki tüm KDevelop oturumlarını listeler."
723
#: plasma/runner/kdevelopsessions.cpp:154
724
msgid "Open KDevelop Session"
725
msgstr "KDevelop Oturumunu Aç"
727
#. i18n: ectx: Menu (settings)
728
#: vendor/kate/katepartui.rc:104
732
#: welcomepage/code.qml:39
736
#: welcomepage/code.qml:46
737
msgid "Learn KDevelop!"
738
msgstr "KDevelop'u Öğren!"
740
#: welcomepage/debug.qml:35 welcomepage/review.qml:35
744
#: welcomepage/debug.qml:54
745
msgid "Configure a new Launcher"
746
msgstr "Yeni bir Başlatıcı yapılandır"
748
#: welcomepage/debug.qml:55
749
msgid "Attach to Process"
752
#: welcomepage/debug.qml:56
753
msgid "Debug your program"
754
msgstr "Programınızın hatalarını ayıklayın"
756
#: welcomepage/debug.qml:59
758
msgstr "Hata Ayıklama Alanı"
760
#: welcomepage/debug.qml:62
762
"On the <em>Debug</em> area you will be able to see and analyze how your "
763
"program works on execution. On the <em>Run</em> menu you will find all the "
764
"possible options.<br/><br/>As you can see, here you can just execute your "
765
"application or debug it if you need further runtime information. You can "
766
"select what is going to be run by configuring the launches and selecting the "
767
"one you want to use in the <em>Current Launch Configuration</em> sub-menu."
769
"<em>Hata Ayıklama</em> alanında programınızın çalışma sırasında nasıl "
770
"çalıştığını görebilecek ve analiz edebileceksiniz. <em>Çalıştır</em> "
771
"menüsünde kullanılabilir tüm seçenekleri bulabileceksiniz.<br/><br/"
772
">Görebileceğiniz gibi programı buradan sadece çalıştırabilir veya daha fazla "
773
"çalışma zamanı bilgisine ihtiyacınız varsa hata ayıklamasını yapabilirsiniz. "
774
"Çalıştırılacak şeyi <em>Geçerli Çalıştırma Yapılandırması</em> alt menüsünü "
775
"ile çalıştırmaları yapılandırarak ve kullanılmasını istediklerinizi seçerek "
776
"belirleyebilirsiniz."
778
#: welcomepage/review.qml:56
779
msgid "Review a Patch"
780
msgstr "Bir Yamayı Gözden Geçir"
782
#: welcomepage/review.qml:64
784
msgstr "Alanı Gözden Geçir"
786
#: welcomepage/review.qml:68
788
"On the <em>Review</em> area you will be able to find the tools you need to "
789
"review changes in your projects, either the ones you made or some external "
790
"patch.<br/> Also it will help you send the changes to the community you're "
791
"contributing to, either by committing the changes, sending them by e-mail or "
792
"putting them on a ReviewBoard service."
794
"<em>Gözden geçirme</em> alanında, kendi yaptığınız veya harici bir yama ile "
795
"yapılan projenizdeki değişiklikleri gözden geçirmeniz için gerekli olan "
796
"araçları bulabileceksiniz. <br/> Ayrıca katkıda bulunduğunuz topluluğa "
797
"değişiklikleri de, değişiklikleri göndererek, e-posta ile göndererek veya "
798
"ReviewBoard hizmetine koyarak gönderebilirsiniz."
800
#: welcomepage/Starting.qml:39
804
#: welcomepage/Starting.qml:45
808
#: welcomepage/Starting.qml:51
809
msgid "Fetch project"
812
#: welcomepage/Starting.qml:57
813
msgid "Recent Projects"
814
msgstr "Son Projeler"
816
#: welcomepage/Starting.qml:88
820
#: welcomepage/Starting.qml:100
824
#: welcomepage/UseKDevelop.qml:35
825
msgid "Official Website"
826
msgstr "Resmi Web site"
828
#: welcomepage/UseKDevelop.qml:36
830
msgstr "KullanıcıEvi"
832
#: welcomepage/UseKDevelop.qml:37
836
#: welcomepage/UseKDevelop.qml:38
840
#: welcomepage/UseKDevelop.qml:66
844
#: welcomepage/UseKDevelop.qml:73
845
msgid "Documentation for KDevelop users"
846
msgstr "KDevelop kullanıcıları için belgelendirme"
848
#: welcomepage/UseKDevelop.qml:78
849
msgid "Keep up with KDevelop's development!"
850
msgstr "KDevelop'un geliştirilmesine yardım edin!"
852
#: welcomepage/UseKDevelop.qml:83
853
msgid "Help us improve KDevelop!"
854
msgstr "KDevelop'u iyileştirmemize yardım edin!"
b'\\ No newline at end of file'