1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
4
# Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>, 2013.
7
"Project-Id-Version: \n"
8
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
9
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 10:15+0200\n"
10
"PO-Revision-Date: 2013-08-26 08:27+0200\n"
11
"Last-Translator: Adrián Chaves Fernández <adriyetichaves@gmail.com>\n"
12
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
15
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
18
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
22
msgstr "Adrián Chaves Fernández"
24
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
26
msgstr "adriyetichaves@gmail.com"
28
#: executeplasmoidplugin.cpp:33
29
msgid "Execute plasmoid support"
30
msgstr "Execución de plasmoides"
32
#: executeplasmoidplugin.cpp:34
33
msgid "Allows running of plasmoids"
34
msgstr "Permite executar plasmoides."
36
#: executeplasmoidplugin.cpp:35
37
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
38
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
40
#: executeplasmoidplugin.cpp:35
44
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:156
45
msgid "Configure Plasmoid Execution"
46
msgstr "Configurar a execución do plasmoide"
48
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:166
49
msgid "Display a plasmoid"
50
msgstr "Mostrar un plasmoide"
52
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:176 plasmoidexecutionconfig.cpp:260
53
msgid "Plasmoid Launcher"
54
msgstr "Iniciador de plasmoides"
56
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:223
58
msgid "Couldn't resolve the dependency: %1"
59
msgstr "Non foi posíbel satisfacer a dependencia: %1"
61
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:331
65
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
66
#: plasmoidexecutionconfig.ui:17
70
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
71
#: plasmoidexecutionconfig.ui:23
73
msgstr "Ruta ou nome:"
75
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
76
#: plasmoidexecutionconfig.ui:52
78
msgstr "Comportamento"
80
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
81
#: plasmoidexecutionconfig.ui:58
85
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
86
#: plasmoidexecutionconfig.ui:66
90
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
91
#: plasmoidexecutionconfig.ui:71
95
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
96
#: plasmoidexecutionconfig.ui:76
100
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
101
#: plasmoidexecutionconfig.ui:81
103
msgstr "centro multimedia"
105
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
106
#: plasmoidexecutionconfig.ui:89
110
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
111
#: plasmoidexecutionconfig.ui:102
113
msgstr "Dependencias"
115
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
116
#: plasmoidexecutionconfig.ui:111
120
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
121
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
122
#: plasmoidexecutionconfig.ui:123 plasmoidexecutionconfig.ui:126
123
msgid "Enter a dependency to add to the list"
124
msgstr "Introduza unha dependencia para engadila á lista"
126
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency)
127
#: plasmoidexecutionconfig.ui:142
128
msgid "Adds the listed target to the dependency list."
129
msgstr "Engade o destino listado á lista de dependencias."
131
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies)
132
#: plasmoidexecutionconfig.ui:152
133
msgid "List of indirect dependent targets."
134
msgstr "Lista de destinos dependentes indirectos."
136
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies)
137
#: plasmoidexecutionconfig.ui:155
139
"This list should contain targets that the application does not directly "
140
"depend on, but for which an action needs to be taken before running the "
143
"Esta lista debería conter os destinos dos que a o programa non depende "
144
"directamente, pero cos que hai que realizar unha acción antes de executar o "
147
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency)
148
#: plasmoidexecutionconfig.ui:171
149
msgid "Removes the selected dependencies from the list."
150
msgstr "Elimina da lista as dependencias escollidas."
152
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp)
153
#: plasmoidexecutionconfig.ui:184
154
msgid "Move a dependency up in the list."
155
msgstr "Sobe unha dependencia na lista."
157
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown)
158
#: plasmoidexecutionconfig.ui:197
159
msgid "Moves the selected dependency down in the list."
160
msgstr "Baixa unha dependencia na lista."
162
#: plasmoidexecutionjob.cpp:55
163
msgid "Plasmoid Viewer"
164
msgstr "Visor de plasmoides"
166
#: plasmoidexecutionjob.cpp:105
168
msgstr "** Matouse **"
170
#: plasmoidexecutionjob.cpp:118 plasmoidexecutionjob.cpp:130
171
msgid "*** Failed ***"
172
msgstr "*** Fallou ***"
174
#: plasmoidexecutionjob.cpp:120
175
msgid "*** Finished ***"
176
msgstr "*** Rematou ***"
178
#: plasmoidexecutionjob.cpp:129
180
msgid "Ninja failed to compile %1"
181
msgstr "Ninja non puido compilar «%1»."
b'\\ No newline at end of file'