1
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
2
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
3
# Joëlle Cornavin <jcorn@free.fr>, 2013.
4
# xavier <xavier.besnard@neuf.fr>, 2013.
8
"Project-Id-Version: \n"
9
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.kde.org\n"
10
"POT-Creation-Date: 2013-05-03 10:15+0200\n"
11
"PO-Revision-Date: 2013-07-11 10:34+0200\n"
12
"Last-Translator: xavier <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
13
"Language-Team: French <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
16
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
19
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
20
"X-Environment: kde\n"
21
"X-Accelerator-Marker: &\n"
22
"X-Text-Markup: kde4\n"
24
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
26
msgstr "Joëlle Cornavin"
28
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
30
msgstr "jcorn@free.fr"
32
#: executeplasmoidplugin.cpp:33
33
msgid "Execute plasmoid support"
34
msgstr "Exécuter la prise en charge des composants graphiques"
36
#: executeplasmoidplugin.cpp:34
37
msgid "Allows running of plasmoids"
38
msgstr "Permet le lancement de composants graphiques"
40
#: executeplasmoidplugin.cpp:35
41
msgid "Aleix Pol Gonzalez"
42
msgstr "Aleix Pol Gonzalez"
44
#: executeplasmoidplugin.cpp:35
48
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:156
49
msgid "Configure Plasmoid Execution"
50
msgstr "Configurer l'exécution des composants graphiques"
52
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:166
53
msgid "Display a plasmoid"
54
msgstr "Afficher un composant graphique"
56
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:176 plasmoidexecutionconfig.cpp:260
57
msgid "Plasmoid Launcher"
58
msgstr "Lanceur de composants graphiques"
60
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:223
62
msgid "Couldn't resolve the dependency: %1"
63
msgstr "Il est impossible de résoudre la dépendance : %1"
65
#: plasmoidexecutionconfig.cpp:331
67
msgstr "Composants graphiques"
69
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox)
70
#: plasmoidexecutionconfig.ui:17
72
msgstr "Composant graphique"
74
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label)
75
#: plasmoidexecutionconfig.ui:23
77
msgstr "Emplacement ou nom :"
79
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_2)
80
#: plasmoidexecutionconfig.ui:52
84
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_2)
85
#: plasmoidexecutionconfig.ui:58
87
msgstr "Facteur de forme"
89
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
90
#: plasmoidexecutionconfig.ui:66
94
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
95
#: plasmoidexecutionconfig.ui:71
99
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
100
#: plasmoidexecutionconfig.ui:76
104
#. i18n: ectx: property (text), item, widget (QComboBox, formFactor)
105
#: plasmoidexecutionconfig.ui:81
109
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_3)
110
#: plasmoidexecutionconfig.ui:89
114
#. i18n: ectx: property (title), widget (QGroupBox, groupBox_3)
115
#: plasmoidexecutionconfig.ui:102
119
#. i18n: ectx: property (text), widget (QLabel, label_7)
120
#: plasmoidexecutionconfig.ui:111
124
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
125
#. i18n: ectx: property (clickMessage), widget (ProjectItemLineEdit, targetDependency)
126
#: plasmoidexecutionconfig.ui:123 plasmoidexecutionconfig.ui:126
127
msgid "Enter a dependency to add to the list"
128
msgstr "Saisissez une dépendance à ajouter à la liste"
130
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, addDependency)
131
#: plasmoidexecutionconfig.ui:142
132
msgid "Adds the listed target to the dependency list."
133
msgstr "Ajoute la cible répertoriée à la liste des dépendances."
135
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (KListWidget, dependencies)
136
#: plasmoidexecutionconfig.ui:152
137
msgid "List of indirect dependent targets."
138
msgstr "Liste des cibles dépendantes indirectes."
140
#. i18n: ectx: property (whatsThis), widget (KListWidget, dependencies)
141
#: plasmoidexecutionconfig.ui:155
143
"This list should contain targets that the application does not directly "
144
"depend on, but for which an action needs to be taken before running the "
147
"Cette liste devrait contenir des cibles dont l'application ne dépend pas "
148
"directement, mais pour lesquelles il faut effectuer une action avant de "
149
"lancer l'application."
151
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, removeDependency)
152
#: plasmoidexecutionconfig.ui:171
153
msgid "Removes the selected dependencies from the list."
154
msgstr "Supprime les dépendances sélectionnées de la liste."
156
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepUp)
157
#: plasmoidexecutionconfig.ui:184
158
msgid "Move a dependency up in the list."
159
msgstr "Déplace une dépendance vers le haut de la liste."
161
#. i18n: ectx: property (toolTip), widget (QPushButton, moveDepDown)
162
#: plasmoidexecutionconfig.ui:197
163
msgid "Moves the selected dependency down in the list."
164
msgstr "Déplace la dépendance sélectionnée vers le bas de la liste."
166
#: plasmoidexecutionjob.cpp:55
167
msgid "Plasmoid Viewer"
168
msgstr "Afficheur de composants graphiques"
170
#: plasmoidexecutionjob.cpp:105
172
msgstr "** Arrêté **"
174
#: plasmoidexecutionjob.cpp:118 plasmoidexecutionjob.cpp:130
175
msgid "*** Failed ***"
176
msgstr "*** Échec ***"
178
#: plasmoidexecutionjob.cpp:120
179
msgid "*** Finished ***"
180
msgstr "*** Terminé ***"
182
#: plasmoidexecutionjob.cpp:129
184
msgid "Ninja failed to compile %1"
185
msgstr "Ninja n'a pas réussi à compiler %1"
b'\\ No newline at end of file'